Перевод "The Good Bad and the Ugly" на русский
Произношение The Good Bad and the Ugly (зе гуд бад анд зи агли) :
ðə ɡˈʊd bˈad and ðɪ ˈʌɡli
зе гуд бад анд зи агли транскрипция – 31 результат перевода
I was a big fan of Westerns growing up and Warren Oates and Eli Wallach were two down-and-dirty characters.
One from The Wild Bunch one from The Good, Bad and the Ugly.
I thought: "It would be great to play a guy like that, but handsomer."
- Путешествие было обременительным? - Вовсе нет Я полна сил и готова Нам следует начать, скажем, в 7:30?
Превосходно
У меня чувство, что это потребует всего вашего искусства, чтобы разрешить эту личную проблему
Скопировать
Knockout Ned could get any girl. Li'l Z' had to pay or use force.
It was a duel between the handsome good guy... and the ugly bad guy.
-Let me go! -Just enjoy it.
Красавчик мог покорить любую женщину, а малыш Зе только трахал за деньги или насиловал.
Это стало причиной дуэли между красивым добром и уродливым злом.
Нет, нет, отпусти!
Скопировать
Because He doesn't exist.
If He did. the world wouldn't be so ugly. Good people would be rewarded and bad people punished.
Remember, we've talked about this before.
Потому что он не существует
Если бы он существовал, мир был бы менее уродливым, бедным воздавалось бы, а злые несли бы наказание.
Помните, аббат, мы уже говорили с вами об этом.
Скопировать
All they make are unwatchable movies from unreadable books.
The Good The Bad And The Ugly...
Rio Bravo, those are movies.
Эти мудаки делают бесполезное кино из никчёмных книг.
"Безумный Макс" - вот это кино. "Хороший, плохой, злой" - вот это кино.
"Рио Браво" - вот это кино.
Скопировать
I was a big fan of Westerns growing up and Warren Oates and Eli Wallach were two down-and-dirty characters.
One from The Wild Bunch one from The Good, Bad and the Ugly.
I thought: "It would be great to play a guy like that, but handsomer."
- Путешествие было обременительным? - Вовсе нет Я полна сил и готова Нам следует начать, скажем, в 7:30?
Превосходно
У меня чувство, что это потребует всего вашего искусства, чтобы разрешить эту личную проблему
Скопировать
Charlie, did you... mean all those things... that you said?
The good, the bad, and the ugly.
I was angry.
Чарли, ты... Говорил серьезно... Тогда в лаборатории?
Хорошее, плохое и уродливое.
Я был зол.
Скопировать
He knows me.
The good, the bad, the ugly, the awful, and he he still wants me, maybe all the more because of it.
I don't want to lose him.
Он меня знает.
Плохую, хорошую, страшную, ужасную, и он... он по-прежнему хочет меня, может, как раз из-за всего этого.
Я не хочу потерять его.
Скопировать
The Gospel according to Matthew
The good, the bad and the ugly
When love is cruel
"Евангелие от Матвея"
"Хороший, плохой и ужасный"
"Когда любовь жестока"
Скопировать
It's under the house.
when North testified, he said, ""I came here to tell you the truth- the good, the bad and the ugly."
Our living room has three outlets.
Оно под домом!
свидетели утверждают, что Норт сказал "Я прибыл сюда чтобы сказать вам правду: хорошую, плохую и ужасную"
В нашей гостинной 3 входа.
Скопировать
You deciphered my riddle...
""about the good, the bad and the ugly... followed the Ice Creamsicle wrappers and found my gold"!
we are a lock for an Oscar if there isn't a documentary about penguins or genocide this year.
"Вы разгадали мою загадку о плохом и отвратительном,
"Следовали за оберткой от Айс Крим и нашли мое золото! " Мы в шаге от оскара,
Если только в этом году не будет документального фильма о пенгвинах или геноциде.
Скопировать
Dr. Elek had lots of clients.
The good, the bad, and the ugly.
He was well connected, and he had a good list way before '89, and his friends don't like his widow being upset.
У доктора Елека было много клиентов.
Хороших, плохих, уродливых.
У него были отличные связи, что тянутся задолго до 89-го года, и его друзья не обрадуются, если его вдову будут беспокоить.
Скопировать
Dogs... so easy to make up with.
(theme from The Good, the Bad and the Ugly playing)
(school bell ringing)
Собаки... так легко прощают.
Переводчики: puzzle92, Shef
Я не буду платить сестре, чтобы она исполняла мое наказание.
Скопировать
My older brother and I would bury them with great ceremony.
And because we'd see crosses in cowboy movies like that last scene in The Good, The Bad, and The Ugly
We're not Christian, but they look cool in movies and because we weren't about to engrave tiny gravestones we'd make crosses out of twigs.
С братом там мы хоронили кошек с подобающей церемонией.
В ковбойских фильмах, в фильме "Хороший, плохой, злой" есть последняя сцена с крестами, она нас впечатлила.
Мы не христиане, но в хороших ковбойских фильмах кресты выглядят впечатляюще. И поскольку мы не могли выгравировывать надписи, мы делали кресты их веток.
Скопировать
Past this point, it's contaminated.
It looks like the good and the bad are about to get ugly.
I don't want anyone to get killed over me.
С этого момента, все заражено.
Кажется хорошее и плохое собираются стать безобразным.
Я не хочу, чтобы из-за меня кто-то погиб.
Скопировать
It's just like the movie
"The Good, the Bad, and the Ugly"
Three bad guys.
Это как фильм
"Хороший, плохой и злой".
Три плохих парня.
Скопировать
Listen, man, you can tell me that you're a serial killer, that you're crazy, or you're whatever Chase has shoved into your head, but I'm not believing any of that, even if you do, and that's because I know the kind of man you are, Oliver.
The good, the bad, and the ugly I know, and you don't need to punish yourself or isolate yourself, but
Do you get that?
Послушай, чувак, ты можешь говорить мне, что ты серийный убийца, что ты безумен, или что там ещё Чейз вбил тебе в голову, но я в это не верю, даже если веришь ты, потому что я знаю, какой ты человек, Оливер.
Я знаю всё добро, зло и ужас, и тебе не нужно винить себя или замыкаться в себе, тебе нужно перестать отталкивать меня, потому что я никуда не уйду, Оливер!
Ты это понимаешь?
Скопировать
Take a breath.
The only difference between me and you is that I made some bad decisions, and you made some good ones
You make bad decisions every day of your life.
Вдохни.
Единственная разница между мной и тобой - это то, что я приняла несколько плохих решений, а ты принял верные.
Ты принимаешь плохие решения каждый день своей жизни.
Скопировать
They connect us with the world.
And in a fast moving world, where good news moves at the speed of time... and bad news isn't always what
Because when push comes to shove,
Соединяют нас с миром.
С несущимся вперед миром. Где хорошие новости распространяются со скоростью времени... [Местный парень победил в забеге]
Потому что в критическую минуту
Скопировать
- And good guys do bad things.
The good guys screw you and the bad guys screw you.
The rest of them don't know how to screw you.
- Хорошие то же самое делают.
Хорошие тебя ломают и плохие тебя ломают.
А остальные просто не знают, как тебя сломать.
Скопировать
Good and evil are so close as to be chained together in the soul.
Suppose we could break that chain, separate those two selves free the good in man, and let it go to its
But aren't you a bit presumptuous in assuming that there's evil in all men?
Добро и зло безлики. Они скованы в душе неразрывной цепью.
Представьте же, мы разрываем эту цепь. Разделяем две половины. Освобождаем в человеке добро, чтобы он стремился к высшим целям.
Зло, наконец, отброшено. Не слишком ли смело утверждение о том, что зло есть в любом человеке?
Скопировать
You see, Hopsie, you don't know very much about girls.
The best ones aren't as good as you probably think they are, and the bad ones aren't as bad.
Not nearly as bad.
Хопси, ты мало понимаешь в девушках.
Лучшие из них не так хороши, как ты думаешь, а худшие не так плохи.
Вовсе не так плохи.
Скопировать
Hep C and whatnot knocking down walls and kicking out windows in my liver.
I lost a good wife... bad girlfriend, and the respect of anyone... that ever tried to loan me money or
Pawned my pickup, my bike... my National Steel guitar... and a stamp collection that my granddad left me.
Гепатит С и шкаф болтается у меня в желудке выбивая окна.
Я потерял хорошую жену... плохую подругу... и уважение всех, кто пытался дать мне взаймы или помочь.
Я заложил свой пикап, свой мотоцикл... мою гитару... и коллекцию марок, что осталась от деда.
Скопировать
You should try to be positive
Just like this world, there are the good and the bad
Tell me, Martineau! After I get out, I want to open a small tavern with a friend
Не так чтобы сильно лучше.
Что-то похуже, что-то получше.
Слушай, Мартино, я когда выйду, хочу купить бистро на пару с другом.
Скопировать
Yoda wants to explore inner space.
That's the fundamental difference between the good and the bad sides... of the Force.
- Shit.
У него крыша окончательно едет.
- Чёрт!
- Да!
Скопировать
We're a small country But we're very strong
We've learned how to resist the good and the bad
Cienfuegos has its Guaguanco
С одной стороны, маленький, а с другой, очень стойкий.
Нам пришлось много вынести. и хорошего, и плохого.
Сегодня я вам спою,
Скопировать
And with Henry Langlois!
It was Henri Langlois, who created the Cinémathèque... and it was because he liked to show movies...
that all the New Wave filmmakers came here to learn their craft.
С Анри Ланглуа!
Это С Анри Ланглуа создал Синематеку. Потому что он любил показывать кино, вместо того, чтобы позволять ему гнить в каких-то подземных склепах. хорошие, плохие, старые, новые немые, вестерны, триллеры...
Все режиссеры Новой Волны приходили сюда учиться своему мастерству.
Скопировать
I ran Caritas for years-- a nightclub with an open-door policy.
The good, the bad, the hideously ugly-- They all bellied up to my demon bar... but they all played nicely
This is exactly the kind of ethical tightrope you've got to walk now.
И я управлял "Каритас" в течение многих лет, ночной клуб с политикой открытых дверей.
Хороший, плохой, ужасно уродливый... они все приползали на брюхе в мой демонический бар они все прекрасно уживались вместе, когда были там.
И это что-то вроде этического натянутого каната, по которому ты теперь должен идти, Ангел.
Скопировать
Oh, just tell Joey that you watched the tape and you liked it, but your bosses didn't.
Then you're the good guy, and they're the bad guy.
That's good.
Тогда скажи Джоуи, что посмотрел кассету и тебе понравилось, а начальству нет.
Ты будешь хорошим парнем, а они окажутся негодяями.
Отлично.
Скопировать
They were our leaders.
Children, there are good people and bad people in the world.
The ones who start the fires and the ones who put them out.
ќни были нашими лидерами.
ƒети мои, в этом мире есть хорошие и плохие люди.
"е, которые зажигают огонь и те, которые его тушат.
Скопировать
Come on. There's dust and gas there. - Yeah?
- There's us over here... and good and bad luck in the middle.
- That's chaos. That's my "B."
Это только пыль и газ.
Посреди кружимся мы, кому-то больше везёт, а кому-то - меньше.
Вселенная - это хаос.
Скопировать
You may have other names for your streets... but whether you call them Center Street, North Street or Main Street... they're not much different from these.
And the people, well, maybe they dress a little differently... or talk a little differently here... but
And if your town is lucky, you may have a minister... who is as familiar to you as Father Lambert was to this town- a man known and loved by all.
¬ы можете дать улицам разные имена, но назовЄте ли вы их: ÷ентральна€ улица, —еверна€ улица или √лавна€ улица, в этом не будет большой разницы.
" люди, ну, возможно, они одеваютс€ немного по-другому, или как-то иначе разговаривают, но, на самом деле, они такие же, как ваши соседи и вы, веро€тно, знаете их всех: полицейского на посту, ребЄнка, продающего газеты, владельцев магазинов, адвокатов, хороших людей, плохих людей.
" вашему городу очень повезло, если у вас есть такой хорошии пастор, как отец Ћамберт, которого в его городе все хорошо знают и люб€т.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The Good Bad and the Ugly (зе гуд бад анд зи агли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Good Bad and the Ugly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе гуд бад анд зи агли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение