Перевод "The Structure of Scientific Revolutions" на русский
Произношение The Structure of Scientific Revolutions (зе стракчэр ов сайонтифик рэвалушенз) :
ðə stɹˈʌktʃəɹ ɒv saɪəntˈɪfɪk ɹˌɛvəlˈuːʃənz
зе стракчэр ов сайонтифик рэвалушенз транскрипция – 31 результат перевода
The first time I sat down with him to work on a story, he immediately asked me if I had read
Thomas Kuhn's "The Structure of Scientific Revolutions."
I think he was assimilating into this personality, this notion that he had found in Kuhn.
ћы пытаемс€ заставить компьютер сказать "привет", но он пока что очень стесн€етс€.
ѕоможешь мне? Ќичего? онечно.
—пасибо. ћой папа назвал компьютер моим именем.
Скопировать
The first time I sat down with him to work on a story, he immediately asked me if I had read
Thomas Kuhn's "The Structure of Scientific Revolutions."
I think he was assimilating into this personality, this notion that he had found in Kuhn.
ћы пытаемс€ заставить компьютер сказать "привет", но он пока что очень стесн€етс€.
ѕоможешь мне? Ќичего? онечно.
—пасибо. ћой папа назвал компьютер моим именем.
Скопировать
Understand it?
No one understands it, but it's the scientific achievement of the century.
Dear, things will be better soon.
Понять это? Конечно, нет.
Никто не понимает в чем дело, но это научное достижение века.
Дорогая, в ближайшее время все станет лучше.
Скопировать
I require tapes on the structure.
Well, it'll need tapes on general anatomy, the central nervous system, and then one on the physiological
We'd better give it all the neurological studies we have, as well as tracings of Scotty's hyper-encephalogram.
Требуются записи по строению.
Понадобятся сведения по анатомии, по центральной нервной системе, по физиологической структуре мозга.
Нужно предоставить все неврологические исследования и графики гипер-энцефалограммы Скотти.
Скопировать
You will destroy my ship.
Its structure cannot stand the stress of that much power.
- Turn off your repair operation. - Acknowledged.
Ты мне корабль угробишь.
Структура не выдержит такой мощности.
- Прекрати свой ремонт.
Скопировать
Besides we have Apollo to deal with.
If that structure is the source of his power, I wanna know where he is when we attack it.
Kirk out.
Кроме того, нам надо разобраться с Аполлоном.
Если строение - источник его силы, я хочу знать, где он, когда мы нападем.
Кирк, конец связи.
Скопировать
Our arrival was scheduled well in advance, doctor.
The annual check of every scientific expedition is routine.
I had a subspace contact with a Robert Johnson, the leader of this expedition, not an hour ago.
Они знали о нашем прибытии еще давно, доктор.
Ежегодная проверка научных экспедиций - рутинная процедура.
Я связался с Робертом Джонсоном, главой экспедиции, меньше, чем час назад.
Скопировать
I'm aware of that, commissioner.
At the same time, I have scientific duties I must perform, and investigating the Murasaki Effect is one
Yes, but you've lost your crew.
Я в курсе, комиссар.
Исследование Эффекта Мурасаки - одна из них.
Да, но вы потеряли экипаж.
Скопировать
Then new makeup will be applied.
An essential element of your beauty regime, and the most effective, scientific, and economical, is a
This beauty treatment in a fluid base will keep your skin soft and fresh, even in harsh winter winds.
Затем будет нанесён другой макияж.
Важным элементом Вашей красоты и наиболее эффективным с научной и финансовой точки зрения - является массаж холодными сливками перед сном.
Эта косметика, содержащаяся в жидкой основе будет содержать вашу кожу мягкой и свежей, даже в суровую, холодную зиму.
Скопировать
I must touch you.
Then I will live as one, even to the structure of your cells, the arrangement of chromosomes.
That is how you kill.
Я должна дотронуться до вас.
Тогда я буду, как вы. Структура ваших клеток, порядок хромосом.
Именно так вы убиваете.
Скопировать
In science, anything is possible.
Yes, but could radiation alter the molecular structure of a... substance... from organic to inorganic
So we're a radiobiologist now, are we, Dooley?
В науке всё возможно, Дулей.
Да, но может ли радиация изменить молекулярную структуру... субстанции с органической до неорганической?
Мы теперь радиобиологи? А, Дулей?
Скопировать
Brecht's 3-Penny Opera depicts bourgeois morality in underworld terms;
it's as valid today as ever, for among us is a handful of hoodlums who own the power structure:
police, army, television, newspapers, and the law.
"Трехгрошовая опера" Брехта описывает буржуазную мораль с помощью языка низов; сегодня она злободневна, как никогда.
Для нас существует банда, владеющая силовыми структурами:
полицией, армией, ТВ, газетами, и законом.
Скопировать
We regard the judicial system... not only as a corrupt institution... preserving the power of the bourgeoisie... but also as a gimmick... in the hands of treacherous murderers.
Since the police are agents of the bourgeoisie... and the big bosses... it is now clear that, in order
So too, the Vietnamese... in order to defeat US imperialism in general... must fight each GI in particular.
Мы рассматриваем судебную систему не только как коррумпированный институт, оберегающий интересы буржуазии, но и как орудие пытки в руках вероломных убийц.
Так как полиция - буржуазный придаток, сегодня совершенно ясно, что для того, чтобы сражаться с властными структурами, мы должны вести ежедневную войну с обыкновенным полисменом, т.к. именно он - рядовой солдат буржуазии.
Точно также как вьетнамцы, если хотят повергнуть американский империализм, должны сражаться с каждым рядовым американской армии.
Скопировать
I mean, if you turned it on, the Brig. and company should have speeded up again - why didn't they?
Well, I don't know but it looks as if TOMTIT has made a permanent gap in the structure of time.
Our only hope is to close the gap up.
Я имею в виду, когда ты его выключила, бригадир и компания должны были снова ускориться - почему этого не произошло?
Ну, не знаю, похоже, что ТОМТИТ создал постоянный разрыв во времени.
Наша единственная надежда - закрыть этот разрыв.
Скопировать
Well, the whole of creation is very delicately balanced in cosmic terms, Jo.
If the Master opens the floodgates of Kronos' power, all order and all structure will be swept away,
Makes it seem so... pointless really, doesn't it?
Ну, все живое очень тонко сбалансировано в космических условия, Джо.
Если Мастер даст волю силе Кроноса, весь порядок и все структуры будут сметены, не останется ничего, кроме хаоса.
Все кажется таким... бессмысленным, не так ли?
Скопировать
Then we can exchange them.
Now you have to explain to me how this Egerland and his guys came up with the idea to kidnap one of you
That has a long history.
А потом обменяем на Руди.
Объясните мне только, почему реальная школа вообще на вас напала? Они ведь еще и диктанты стащили.
Эта старая история.
Скопировать
- Oh, thank you, sir, and good day.
I thought I'd examine the structure of the flesh tissue.
Can I help you, professor?
- Спасибо, сэр. Доброго дня.
Мне казалось, что я уже всё знаю о структуре тканей человеческой плоти.
Я могу вам помочь, профессор?
Скопировать
In the normal course of erosion... this skeleton will be exposed on the surface... in approximately 3000 years.
By which time the people of New Guinea should've developed... a state of scientific knowledge equivalent
And then the Sky Father will weep.
В результате обычной эрозии почв, этот скелет был вытолкнут на поверхность земли, пролежав там порядка трёх тысяч лет.
Наверное, уже в то время обитатели Новой Гвинеи обладали такими знаниями, которыми мы обладаем только сейчас.
"И когда небесный отец заплачет".
Скопировать
I'm in room 629.
At least revolutions increase the value of the things they destroy.
Go ask Madame Felix about this.
- Мой номер в "Карлтоне" 629. - Отлично.
Видите, Николь, даже от революций бывает польза. Обломки растут в цене.
Зайдите к мадам Феликс, взгляните, что там делается.
Скопировать
-Be careful, Ky.
Professor Jaeger, one of the Empire's greatest scientific minds, foiled by a simple booby trap.
The Doctor said it was an experiment.
Будь осторожен, Кай.
Профессор Джегер, один из величайших умов империи попался в простую ловушку.
Доктор сказал, что это был эксперимент.
Скопировать
Three years ago I had just returned from New Guinea... where I'd been searching for the remains of primitive man.
I brought back what I thought would be... the most sensational scientific discovery of the century.
The complete skeleton of a primitive man... which would revolutionize our ideas of the origin of our species.
Это случилось около трёх лет тому назад, я только вернулся из Новой Гвинеи, там я был занят поисками останков первобытного человека.
Тогда я привёз с собой такое, что как мне казалось вызовет сенсацию в научном мире.
Полностью сохранившийся скелет первобытного человека, что должно было произвести настоящую революцию в теории происхождения человека.
Скопировать
You should have seen that at a glance!
The relationships between the different molecular bonds and the... actual shapes form a crystalline structure
Does this make any sort of sense, Dr. Ingram?
Ты должна узнать его сразу!
Отношение между разными молекулярными связями и... фактические формы кристаллической структуры пропорции.
Есть ли в этом какой-либо смысл, доктор Инграм?
Скопировать
And now the king needs money.
Once Parliament has assembled, it will lie within our power to change the whole structure of government
John, how many times did we sit in Parliament in the old days and how many resolutions did we pass?
- А теперь ему нужны деньги
- Если парламент соберется, ...мы сможем изменить... всю структуру правительства. Мы заседали в парламенте.
Сколько наших резолюций король отменил?
Скопировать
Subtitles leoferre24
The Structure of Crystal
Are you frozen?
Субтитры - leoferre24
СТРУКТУРА КРИСТАЛЛА
- Замерзла? - Да.
Скопировать
You can pour your tea after it boils.
You dealt with the structure of boron and then the silicon?
- Yes, why?
Когда закипит вода, можешь налить себе чаю.
Ты занимался структурой бора и вроде даже успешно защитил в Варшаве диссертацию?
- Да, а что?
Скопировать
- Eh?
The explosive charges that blew this machine apart didn't damage its structure, but divided it along
- How do you know?
- А?
Взрывные заряды, которые разрезали аппарат пораздельности не повредив его структуру, но разделили его по линии его электромагнитных полей.
-Откуда вы знаете?
Скопировать
When I talk about masses I refer to aware proletarians.
And organized according to a scientific understanding of society and the world, and equipped with an
A theory can be useful to understand the world but not to transform it.
Когда я говорю о массах, я имею в виду сознательный пролетариат.
Организованный в соответствии с научной картиной общества и мира, и вооруженный грамотной революционной теорией.
Теория помогает понять мир, но не изменить его
Скопировать
Meanwhile, we remain in orbit to complete our mission:
Close scientific measurement of the breakup of this planet.
- Did you receive my signal, Mr. Scott?
Но мы остаемся на орбите, чтобы завершить нашу миссию:
собрать научную информацию о разрушении этой планеты.
Вы получили мой сигнал, м-р Скотт?
Скопировать
Orbiting Psi 2000, an ancient world, now a frozen wasteland about to rip apart in its death throes. Our mission:
Pick up a scientific party below, observe the disintegration of the planet.
- Check out the life-support systems.
Наша позиция: движемся по орбите Пси-2000, бывшего древнего мира, теперь замороженной пустыни, готовой разорваться в предсмертной агонии.
подобрать там группу ученых, наблюдать за распадом планеты.
Проверьте системы жизнеобеспечения.
Скопировать
The atmosphere on Earth can be deadly but these capsules will help us avoid suffocation
And the Martians, who claim to come from a world much more civilized than ours and whose scientific advancements
forgetting that violence only promotes destruction and hate.
Атмосфера на Земле может быть смертельной, но эти капсулы помогут нам избежать удушья
И Марсиане, которые утверждают, что они пришли из мира, намного более цивилизованного, чем наш и чьи научные достижения превосходят Земные более чем на 5OO лет, тем не менее, совершают те же фатальные ошибки, в которых они обвиняют нас,
пытаются навязать мир и братство через страх и силу, забывая, что насилие только способствует разрушению и ненависти.
Скопировать
- One way or another, to exchange ideas with me personally.
- In short, the scientific method of counter-demands ...
- ... That he, too, was included in our scheme.
- "ак или иначе, обмениваетс€ соображени€ми лично со мной.
- —ловом, метод научной контрразведки требует,Е
- Ечтобы он тоже был включен в нашу схему.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The Structure of Scientific Revolutions (зе стракчэр ов сайонтифик рэвалушенз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Structure of Scientific Revolutions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе стракчэр ов сайонтифик рэвалушенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
