Перевод "The long journey" на русский
Произношение The long journey (зе лон джорни) :
ðə lˈɒŋ dʒˈɜːni
зе лон джорни транскрипция – 30 результатов перевода
To go to this place meant to extend my captivity.
The long journey got tired Friday, who continued over my shoulders.
Master!
Переход сюда означал расширение моих владений.
Пятница устал и не мог продолжать путь. Я усадил его на плечи.
Хозяин!
Скопировать
I think probably the solar radiation
During the long journey to aigon...
Hoy! look!
Да не было там ничего такого! Ах, не было? !
Хохо!
Хорошо, а что тогда насчет Вас на площади Вудфорд 8а?
Скопировать
I don't want to keep my wife waiting for too long.
The long journey has tired her quite a bit.
So you have a wife.
Я не хочу заставлять жену слишком долго ждать.
Долгое путешествие её немного утомило.
Так у вас есть жена.
Скопировать
She wanted to walk uprightly to make her life anew.
And so she made the long journey to the valley of the Great Dairies.
She had never before visited this part of the country. And yet, she had this strange feeling of returning home.
Она хотела идти только вперед, и по-новому строить свою жизнь.
Она прошла долгий путь к долине Грэйт Дэрис.
Она никогда прежде не была в этой части деревни, но у нее было такое чувство, словно она вернулась домой.
Скопировать
Tess had never traveled outside her own parish before.
But having made the long journey across country to her ancestor's estate, she was expecting to find the
But found instead a newly-built house of brick.
Тэсс никогда прежде не выезжала за пределы деревни
Направляясь к Заповеднику, на границе которого, находилась древняя резиденция ее предков, она надеялась найти древнее поместье семейства д'Эрбервиллей.
Вместо этого, она обнаружила новопостроенный, кирпичный дом.
Скопировать
- What lady?
- She was fatigued after the long journey.
I offered her the best parlor, but she desired your quarters, sir.
- Какой леди?
- Она была в обмороке после долгого путешествия.
Я предложил ей лучший номер, но она захотела ваш, сэр.
Скопировать
Now, take the money.
This rain, you know, and the long journey...
And the cold at night... Don't be mad at us.
Вот, возьми деньги.
Понимаете, этот дождь, и долгая дорога... и ночью мы замерзли.
Не держите на нас зла.
Скопировать
Yet, even 400 years ago we still had no idea of our place in the universe.
The long journey to that understanding required both an unflinching respect for the facts and a delight
Johannes Kepler wrote:
Но даже 400 лет назад мы еще не догадывались о своем месте во вселенной.
Долгий путь к пониманию требует как непоколебимого уважения к фактам, так и умение восхищаться миром природы.
Иоганн Кеплер писал:
Скопировать
The sun was so hot
The long journey and the fasting must have upset him
Bring water, and a fan
Солнце слишком напекло
Долгая дорога и пост вероятно расстроили его
Принесите воды и опахало
Скопировать
Safe and warm under my arm
Kept me company on the long journey here
He is kowtowing to Your Majesty
Ему тепло и уютно у меня подмышкой.
Мы вместе проделали долгий путь сюда.
Видите? Он кланяется Вашему Величеству.
Скопировать
Three brothers, to be exact. I've heard this one, as well.
Two of these brothers walked out of the desert 150 years after having found the Grail and began the long
And before dying of extreme old age, he supposedly imparted his tale to a... to a Franciscan friar, I think.
Я об этом тоже слышал.
Двое братьев вышли из пустыни через 150 лет после своей находки. Они направились во Францию, но только один из них дошел до нее.
Он умер в очень преклонном возрасте и перед смертью будто бы рассказал эту историю монаху-францисканцу.
Скопировать
Alexander, even with luck, timing, the gods, we must rout them tomorrow. Destroy their army completely.
Or we'll be picked apart by bandit tribes on the long journey home.
Right.
Александр, даже если нам повезет, и если нам будут благоволить боги, завтра мы должны не только уничтожить Дария, но и разбить его войско.
Иначе ее остатки растерзают нас по дороге домой.
Это правда. Да.
Скопировать
Winter Days
The rains of the long journey have torn my hat, and my coat has crumbled in the daily storms.
Accustomed as I am to extreme poverty, I feel sorry for myself.
З И М Н И Е Д Н И По мотивам цикла стихов Мацуо Басё
За долгий путь от дождей порвалась шляпа. Бумажное платье истрепалось от ежедневных бурь.
Вид — унылее некуда, самому себя жаль.
Скопировать
Images that tell us more about ourselves than we realise.
They remind us of the long journey we've taken, the loved ones who travelled alongside us, those we lost
OK, how am I supposed to eat with a uterus staring me in the face?
Снимки говорят о нас больше, чем мы думаем.
Напоминают о путешествиях, о любимых, что были с нами, и которых мы потеряли по пути о тех, кто ждет нас впереди. ПАЦИЕНТ ГАБРИЭЛЬ СОЛИС
Как я должна есть, если перед носом маячит матка?
Скопировать
marshall and jeff stayed pretty late at the restaurant.
day, marshall took part in a sunday morning tradition as old as the city itself the walk of shame, the
i'll take the job.
Маршалли Джеффзадержались допоздна в ресторане.
Ониоставалисьтамтак долго, что Маршалл заснул у Джеффа на кушетке, инаследующийдень, Маршаллпринялучастиеввоскреснойутренней традиции, такой же старой, как и сам город: ПутьПозора, долгийпутьдомойпослетого ,каксделал предыдущей ночью что-то, о чем теперь сожалеешь.
Я беру эту работу.
Скопировать
That was the last time they saw their friends the Naku.
And then the long journey home began.
They're back!
В последний раз они видели своих друзей из племени Наку.
Начался долгий путь домой.
Вернулись!
Скопировать
John Pedersen, you became an author late in life.
Your story is titled "The Long Journey Back".
I never thought I would become an author.
Джон Педерсен, Вы стали писателем в зрелые годы.
Ваше произведение называется "Долгое путешествие обратно".
Никогда не думал, что стану писателем.
Скопировать
She has to go back home!
A girl who dares the long journey through the desert has a good reason.
She blamed our family!
Она должна вернуться домой!
У девочки, отважившейся на долгий путь через пустыню, должна быть веская причина.
- Она позорит нашу семью! - Хватит!
Скопировать
Luckily, he can't get the lid off.
Layla and Mara have braved the long journey and finally caught up.
But their timing couldn't be worse.
К счастью, крышку не так легко открыть.
Лейла и Мара отважно преодолели долгий путь и воссоединились с прайдом.
Но они поспели не ко времени.
Скопировать
We first need more robotic missions, including rovers balloons and return- sample missions and more experience in long duration space flight.
, if all goes well the interplanetary ship or ships would be constructed in Earth orbit launched on the
The crew would emerge making the first human footfalls on another planet.
Сначала нам потребуется больше беспилотных миссий, включая марсоходы, аэростаты и доставку образцов, и больше опыта в длительных космических полётах.
Но если всё пойдёт по плану, то межпланетный корабль или несколько будут сконструированы на орбите Земли и отправлены в длительное путешествие на Марс, и тогда сможет сесть на поверхность посадочный модуль.
Из него выйдет команда корабля и сделает первые человеческие шаги на другой планете.
Скопировать
It's the treasure.
They bury it with them for the long journey to Valhalla.
Where is that?
Это сокровище.
Они хоронили его с ним для долгой дороги в Вальхаллу.
Где это?
Скопировать
She taught me everything.
About life, hope and the long journey ahead.
I'll always miss her.
Она научила меня всему.
Жизни, надежде и долгому путешествию.
Мне всегда не хватает ее.
Скопировать
the same thing
Make the long journey once more
Touch the point of no return
прошедшие дни.
Опять проделать длинный путь.
Туда, откуда нет возврата.
Скопировать
230)}that Mr. Hankey then had to fly them on his 7 Turdy 7. 230)}on the Pooh-Choo Express.
would now start the long journey back to forgiveness.
and the boys received treatment for their herpes.
Всего за четыре часа мальчики ушли настолько далеко от дома то мистеру Хэнки потом пришлось везти их на борту своего пассражирского лайнера после чего им осталось всего час проехать на его скоростном пердовозе
Четверо друзей, чьи судьбы разлучила трагедия, начали свой долгий путь к прощению.
Останки Кенни МакКормика были наконец-то возвращены его родителям. Мальчики получили медицинскую помощь в лечении герпеса.
Скопировать
Unless she's adopted her serious face, when her brow is furrowed.
I imagine she's looking at me and thinking of us, of the long journey since we first met,
Maybe she's even thinking of the future.
Или смотрит серьезно. В такие моменты между ее бровей залегает морщинка.
Она смотрит на меня и думает о нас. О том, что мы уже долго живем вместе и перенесли немало испытаний.
Может быть, она думает о будущем.
Скопировать
It's worth it though, isn't it?
'The next morning, 'the Top Gear crew prepared for the long journey that lay ahead.
'Hammond, meanwhile, cooked breakfast.' Oh, careless.
Но это того стоит, не так ли?
На следующее утро. команда Top Gear готовилась к предстоящему долгому путешествию.
Хаммонд тем временем готовил завтрак. - Как неосторожно.
Скопировать
I will journey with Elpis to her village.
Then I will make the long journey home.
Good luck.
Отвезу Элпис в ее деревню.
Затем мне предстоит долгое путешествие домой.
Удачи.
Скопировать
I'm sorry for pushing you out.
Thank you for not giving up on me despite the long journey.
Thanks to you, I can now love myself.
Прости... что отталкивала тебя все время.
несмотря на долгую поездку.
что я снова смогла полюбить себя.
Скопировать
Hope...
Before the long journey, they spent the night in an old hotel they thought was safe.
Come on. Come on.
Надежда...
Перед их уходом она с братом осталась в старом заброшенном отеле, а Джаред ушел искать провиант для путешествия.
Скорее!
Скопировать
We didn't even notice how everything became different in some way.
By facing trouble, challenges, and fear of death, The long journey passed by in a second.
And when we arrived, we didn't know if it was the end or just the beginning.
Мв даже не заметили, как все каким-то образом становилось другими.
Встречи с неприятностями, искушениями, страхом смерти превратили длинньй путь в короткое мгновение.
И когда мы достигли цели, то больше не знали, это уже конец или только начало.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The long journey (зе лон джорни)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The long journey для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе лон джорни не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
