Перевод "Train stations" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Train stations (трэйн стэйшенз) :
tɹˈeɪn stˈeɪʃənz

трэйн стэйшенз транскрипция – 30 результатов перевода

They are beautiful.
They make strong men cry in train stations.
Put them in.
Они прекрасны.
Сильные мужчины плачут от них на вокзалах.
Кладите их.
Скопировать
I have no place anywhere else.
Many kids sleep in train stations.
- Go, and raise yourself up.
Мне больше нигде не было места.
Многие дети спят на железнодорожных станциях.
- Вставай, поднимайся на борьбу.
Скопировать
Munch, get a hold of Kellerman.
Cover the bus and train stations.
- We don't want them leaving town.
Манч, поработай с Келлерманом.
Проверь авто и железнодорожные вокзалы.
-Нам не нужно, чтобы они уехали из города.
Скопировать
Yes, Sir
Train stations
Airport
Есть, сэр.
Вокзалы.
Аэропорты.
Скопировать
Two years ago, Interpol thought they had him.
Remember the bombings in London, the three train stations?
Rane did it.
Два года назад Интерпол думал, что взял его.
Помните взрывы в Лондоне на железнодорожных станциях?
Были убиты 60 человек.
Скопировать
Holy shit, that's Criolla.
Police are doing a basic check... hospitals, bus stations, train stations.
As soon as they find anything, they'll call.
Твою мать, это же Криолла.
Полиция проводит стандартную проверку - больницы, авто и железнодорожные вокзалы.
Они позвонят, если что-нибудь узнают.
Скопировать
And check all the surveillance video you can.
Airports, train stations, and bus stations.
- Jake and Morgan can't have gone far.
И проверь все записи видеонаблюдения, которые сможешь достать.
Аэропорты, железнодорожные и автовокзалы.
- Джейк и Морган не могли далеко уйти.
Скопировать
Bye.
We sent out alerts to airports, train stations.
DEA's gonna take the lead on this one.
Пока.
Мы оповестили аэропорты, вокзалы.
УБН будет руководить расследованием.
Скопировать
And what specific actions did Agent Bartholomew order?
Extra agents were sent to surveil the Soviet embassy, agents went out to all the ports and train stations
They thought the Russians would take the man out of the country.
Агент Бартоломью отдавал какие-нибудь приказы?
Особые агенты были посланы следить за советским посольством. Агенты прочесали все аэропорты и вокзалы.
Они думают, что русские могли увезти человека из страны.
Скопировать
His girlfriend said that he packed a bag, snuck out down the fire escape.
Okay, circulate his photo to airports and bus and train stations.
Already on it.
Его девушка сказала, что он собирал сумку, и сбежал через пожарный выход.
Хорошо, разошлите его фото в аэропорты и на автобусные станции и вокзалы.
Уже.
Скопировать
There was a five-minute window before the lockdown... enough time to slip out.
I just called MPD, had them get units out to local airports and train stations.
We have less than five hours.
Было пятиминутное окно перед изоляцией. Достаточно времени, чтобы выскользнуть.
Я позвонил в Центральный полицейский департамент, чтобы они выделили силы на аэропорты и вокзалы.
У нас меньше пяти часов.
Скопировать
Taking the squelectic cattle around, having nothing to eat.
Just like my teacher seems to have already forgotten when she said the name of the rivers, the train
Portugal is a really sad country and will be like this forever.
есть совсем нечего.
какая на самом деле Португалия. о печали.
Португалия очень печальная страна и всегда будет такой.
Скопировать
It's an antiterrorism device that can locate and detect sources of radiation that could be used in a nuclear bomb.
makes it a deterrent for bad guys is that it's unobtrusive and can be anywhere-- building lobbies, train
If terrorists know where the sensors are, they can transport a nuclear device through a U.S. city undetected.
Это специальное устройство, которое может обнаружить и вычислить источники радиации, которые могут быть ядерной бомбой.
Что является сдерживающим фактором для плохих парней, то что она скромная и может быть где угодно... в вестибюлях зданий, на вокзалах, на въездных воротах по всей стране.
Если террористы знают, где находятся сенсоры, они могут пронести ядерное устройство через города США незамеченным.
Скопировать
We've coordinated with NYPD and state police.
All eyes are on train stations, buses, airports.
There is no way she's leaving this island.
Мы скоординировали свои действия с полицией города и штата.
Железнодорожные и автобусные вокзалы, аэропорты взяты под наблюдение.
Ей не удастся покинуть остров.
Скопировать
How long do you think it's going to take? In order to check everything that sends off a signal, we're going to need a little time... If I have given you the time I already have, you should've found her by now!
Train stations, harbors and airports...
block all her escape routes.
Как долго это всё займёт? нам понадобится время... и вы должны были их уже найти!
пристань и аэропорт...
Заблокируйте все возможные пути отступления
Скопировать
Despite what Kersey told his girlfriend, he did not fly out this morning.
All airports, train stations and borders were secured and monitored beginning last night.
Well, if he's behind the wheel, making minimal stops, driving the speed limit to avoid being pulled over, could be anywhere inside that 400-mile radius.
Вопреки тому, что Керси сказал своей подруге, этим утром он никуда не полетел.
Все аэропорты, вокзалы и границы контролируются начиная с прошлой ночи.
Ну, если он за рулем, делает минимальные остановки, едет не превышая скорости, чтобы избежать принудительных остановок, то находится где-то внутри этой 600-километровой зоны.
Скопировать
We've got officers at Ellen and Darlene's homes just in case they come back.
And have them check the airports, bus stations, train stations, everything.
I'll also put an APB out along the coast.
Офицеры дежурят у домов Эллен и Дарлин, на случай их возвращения.
Пусть проверят аэропорты, автовокзалы, вокзалы.
Я также сообщу всем подразделениям на побережье.
Скопировать
I want every possible way out of DC sealed off.
Train stations, bus stations, airports.
I want them all shut down.
Мне необходимо перекрыть все выезды из Вашингтона.
Жд вокзалы, автобусные станции, аэропорты.
Я хочу, чтобы их всех закрыли.
Скопировать
You're supposed to be the world's best terrorist bomber.
- Train stations, government buildings.
- The devastation in South Florida.
Ты должен был стать лучшим террористом, подрывником в мире.
Вокзалы, супермаркеты, правительственные здания!
Разорение южной Флориды?
Скопировать
- No. - Gideon.
He put bombs in train stations and movie theaters.
- Uh, the mad bomber. George Metesky. - Nice.
98, 99, 100.
Сегодня ранее днем в престижном пригороде Кливленда случилось немыслимое.
Восьмилетнюю Саманту Уеллер похитили прямо рядом с домом ее семьи.
Скопировать
Red light!
Close bus and train stations.
And get their description to the state police. Copy that.
Красный!
Поднять город, закрыть вокзалы и автобусные станции,..
...разослать их описания полиции штата.
Скопировать
He cannot get out of city.
- Train stations?
- Temporarily closed.
Из города ему не выбраться.
- Станции?
- Временно закрыты.
Скопировать
Like waiting rooms,..
..train stations.. ..and airports.
In my opinion, those are the places where they express themselves best.
Вот к примеру,..
...залы ожидания, на вокзалах и в аэропортах.
Мне кажется, это те места, где люди проявляют себя во всей красе.
Скопировать
It's where they wait.
Train stations, bus stations.
Who? Pimps.
Там они поджидают.
Вокзалы, автобусные остановки. Кто?
Сутенеры.
Скопировать
No, I think you misunderstood.
I'm not one of the johns you pick up in train stations!
Say that again and I'll beat you up, motherfucker!
Думаю, ты недопонял.
Я не из твоих клиентов, снимающих тебя на вокзалах!
Скажешь это ещё раз, и я тебе врежу, говнюк!
Скопировать
- I'm gonna need a list of every men you've ever had sex with.
- I'm talking train stations, *** - ***
- ***** - ****
- Мне нужен список всех твоих сексуальных партнёров.
- Я говорю о железнодорожных вокзалах, мужских туалетах... - Цветочных магазинах, торжествах с фейерверками...
- Заборе с отверстием в нем... - Гондоле на Лунном озере, поездках в карете через Центральный Парк...
Скопировать
- So McCardle could be with Gates.
Get photos of Gates and McCardle to airport, bus, and train stations.
Beckett.
- Так МакКардл может быть вместе с Гейтсом.
Разошлите фото Гейтса и МакКардла в аэропорт, автобусные и железнодорожные станции.
Бекет.
Скопировать
Well, let me know.
Nothing from airports, bus or train stations.
There's no credit card activity.
Ну дай мне знать.
Ничего из аэропортов, автобусных и железнодорожных вокзалов.
Никакой активности по кредиткам.
Скопировать
[ truck beeping ]
Exploding cars, exploding train stations,
And, of course, exploding cement mixers --
Назад в карьер - мне здесь нравится.
Взрывы машин, взрывы железнодорожных станций и конечно, взрывы бетономешалок.
Это место видело все.
Скопировать
I'd head to the apartment, but I can't see him running there.
I'll try bus and train stations, the airport.
I've got a bolo out on him, but he doesn't have his car.
Можно проверить его квартиру, но не думаю, что он там.
Хорошо.
Я объявила его в розыск, но у него нет машины.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Train stations (трэйн стэйшенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Train stations для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трэйн стэйшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение