Перевод "Two lines two lines" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Two lines two lines (ту лайнз ту лайнз) :
tˈuː lˈaɪnz tˈuː lˈaɪnz

ту лайнз ту лайнз транскрипция – 31 результат перевода

Let's go. Unload- Get him out of there.
Two lines, two lines.
One to the airport truck, one to the Moscow truck. Got it?
Скорее, разгружайте.
Встаньте в две цепочки к машинам.
Первая поедет в аэропорт, вторая - доставка по Москве.
Скопировать
An officer approached and handed her... the wedding rings that had fallen from Mr. Satoyama's bag.
This "little" incident, as you described it, received but... two lines in the newspaper.
Mr. Satoyama's life... ended at the age of 32, within days of his wedding.
Офицер подошел и передал ей обручальные кольца, выпавшие из сумки Сатоямы-сан.
Этот, как вы его описали, "маленький" процесс получил две строчки в газете.
Жизнь Сатоямы-сан закончилась в возрасте 32 лет, за несколько дней до его свадьбы.
Скопировать
Oh. Yeah. I told you it'd be back.
What are those two lines blacked out for?
Well, looks like we duplicated a test. They cross it out so we don't read the same results twice.
Да, я ведь говорил тебе, что мы вклеим ее обратно.
А что там зачеркнуто двумя черными линиями?
Наверное, сделали двойной тест, а потом зачеркнули его чтобы не читать те же результаты дважды.
Скопировать
I lend my talent to assist you
And you make a fool of me, asshole Two lines then die! You've made a mistake
You've gone too far now
Я предоставляю свой талант помочь тебе
И ты делаешь из меня дурака, задница 2 слова когда умираю!
Ты зашел слишком далеко сейчас
Скопировать
Really?
Why don't you handle it by picking up lines two, three and four?
[PHONE RINGS] Angel Investigations. Your problems are ours.
Действительно?
Ну, тогда почему ты не разберешься с этим, приняв звонки по второй третьей и четвертой линиях?
Расследования Ангела, ваши проблемы – наши проблемы.
Скопировать
Rolling Stones.
First two lines to Brown Sugar.
I bet you've heard that song 500 times, but you never knew, right?
Роллинг Стоунз.
Две первые строчки из Brown Sugar.
Спорю, что ты слышал эту песню раз 500, но слов не разобрал, верно?
Скопировать
Been working on this one.
You'll get the lines on the other two payphones tomorrow.
-So we up?
Я над ним поработал.
А линии еще на два телефона-автомата будут у вас завтра.
-Так все работает?
Скопировать
I can't understand.
yield results which are not false but unexpected... impossible, absurd results, as if, all of a sudden, two
Do you understand?
Я не понимаю.
Наши приборы показывают результаты - верные, но неожиданные, невозможные, абсурдные результаты, словно вдруг два плюс два стало пять, а прямые линии изогнулись.
Вы понимаете?
Скопировать
What kind of message is that?
If we go two lines without using the phrase "unimaginably large military arsenal," we're out of our minds
- Want me to start on the second one?
Что это за идея такая?
Если мы напишем две строки без использования фразы "невообразимо мощный военный арсенал," то мы выжили из ума.
- Хочешь, чтобы я начал вторую?
Скопировать
They didn't print a very big piece about us either.
Wish it was only two lines.
Newspapers raise more heat than anything.
Они все же не напечатали о нас очень много.
Жаль, что здесь только две полосы.
Газеты больше всех поднимают шум, чем все кто бы то ни было
Скопировать
Then came the big sporting event.
Attention, kids, form two lines!
Pay attention to me.
Потом было большое спортивное событие.
Внимание, ребята! В две шеренги становись!
Слушайте меня.
Скопировать
That's it.
Two lines.
Couplet.
Вот.
Две строчки.
Куплет.
Скопировать
A seven line letter!
Of that, two lines were from Shelley.
Two lines from Chandidas and two lines of a poem.
Письмо из семи строк!
Две из Шелли.
Две из Чандидаса, и двустишье
Скопировать
Of that, two lines were from Shelley.
Two lines from Chandidas and two lines of a poem.
Other than that, all it said was, "How are you?
Две из Шелли.
Две из Чандидаса, и двустишье
И кроме этого еще только "Как ты?
Скопировать
The first feature of the new engine is... its greatly increased ratio of compression... represented by R minus 1 over R to the power of gamma... where R represents the ratio of compression and gamma...
Seen in end elevation, the axis of the two lines of cylinders...
Angle of 65 degrees.
Главная особенность новой машины - возросший показатель компрессии. "Ар минус один больше Ар на величину гамма", где " ар" - показатель компрессии, а гамма...
В конечном виде оси обоих рядов цилиндров...
Угол 65 градусов.
Скопировать
The front was stabilized and shortly afterwards developed into a continuous line of heavily fortified trenches zigzagging their way 500 miles from the English Channel to the Swiss frontier.
By 1916, after two grisly years of trench warfare, the battle lines had changed very little.
Successful attacks were measured in hundreds of yards and paid for in lives by hundreds of thousands.
Наступило затишье, во время которого... линия фронта превратилась в долгий ряд укрепленных траншей, вьющимися лентами пролегавших от Ла-Манша до швейцарской границы.
К шестнадцатому году, после двух лет окопной войны, линия фронта почти не изменилась.
Результат атак составлял всего сотни метров, а также сотни и тысячи жизней.
Скопировать
Why? They asked for two.
Fine, two pages... instead of two lines.
Why?
Вместо чего?
Две страницы вместо двух строк
Но почему?
Скопировать
I could put any old thing.
Why two pages when two lines say it all?
- What's the point?
Но я же могу написать все что угодно
Зачем от нас требуют написать на две страницы то, что можно уместить в двух строчках
Для чего это нужно?
Скопировать
Did you read it, at least?
Two lines.
You didn't have the guts to finish it?
Прочитал хотя бы?
Две строчки.
Закончить духу не хватило?
Скопировать
Turn!
Form up into two lines
Masks off!
Кругом!
В две шеренги становись!
Маски снять!
Скопировать
A black hole is a place where a star once was.
Here we have a flat two- dimensional surface with grid lines on it, something like a piece of graph paper
Suppose we take a small mass drop it on the surface and watch how the surface distorts or puckers into the third physical dimension.
Черная дыра - это место, где раньше была звезда.
У нас есть плоская двухмерная поверхность с нанесенной сеткой, как на чертежной бумаге.
Представьте, что мы возьмем небольшую массу, уроним ее на поверхность и увидим, как поверхность искажается или выгибается в третье физическое измерение.
Скопировать
The only thing worse was in eighth grade when I had to sing the "Copacabana" to the entire school.
Two lines into it, I freaked out.
My entire life's flashing before my eyes.
Хуже было только в восьмом классе когда я пела "Копакабана" перед всей школой.
Я спела две строчки и испугалась.
Вся моя жизнь промелькнула перед глазами.
Скопировать
The train is secure.
The phone lines are two.
We're sweeping the train for stragglers.
Безопасность обеспечена.
Основная установка на 10 минут, аварийная - на 2 минуты.
Поезд - ваш, но надо ещё проверить.
Скопировать
Now, it should be easier.
From the two lines... Line L and Line K... we can determine the coordinates of point A and point B.
C'mon, get up.
Теперь это должно быть проще.
От этих двух линий... линия L и линия K... мы можем определить координаты точки A и точки B.
Давай, просыпайся.
Скопировать
Whatever happens, don't move !
All right, girls, make two lines!
Keep your hands at your back.
Что бы не случилось!
Девочки, постройтесь в два ряда!
Дежите руки за спиной.
Скопировать
On your feet, right now.
Two lines.
Alice and Mary, eyes front.
На нoги, давайте.
В два ряда.
Элис и Мэри, смoтрите вперед.
Скопировать
Now pay attention!
I want you in two lines up against that wall, facing this way.
Go on, move!
Всем внимание!
Построиться в две шеренги вдоль той стены, лицом сюда.
Строиться, быстрее!
Скопировать
There is a resemblance between the two maps, but that's because the lines corresponding to navigation routes have been copied from the Hill map onto the real star map.
If we were to substitute some other set of lines for the Hill lines, we find that the eye suddenly is
To make an objective test, however, let's remove the lines altogether.
Мы видим сходство между двумя картами, но это потому, что линии навигационных маршрутов были скопированы с карты Хилл на реальную звездную карту.
Если мы соединим звезды в иной последовательности, Чем линии на карте Хилл, то внезапно обнаружим, что между этими двумя картами нет ничего общего.
Однако чтобы провести объективный тест, давайте удалим линии совсем.
Скопировать
Every element has a characteristic spectral fingerprint a set of frequencies where light is absorbed.
Prominent here are two dark lines in the violet due to calcium in the atmospheres of the hundreds of
Nearby galaxies show very little Doppler shift.
У каждого элемента есть характерный спектральный отпечаток, набор частот, где свет поглощается.
Здесь хорошо заметны две линии на фиолетовом, из-за кальция в атмосферах сотен миллиардов звезд, составляющих эту галактику.
Близкие галактики показывают очень малое смещение Доплера.
Скопировать
But what I can show you is the shadow in three dimensions of a four-dimensional hyper-cube or tesseract.
This is it, and you can see its two nested cubes all the vertices connected by lines.
And now the real tesseract in four dimensions would have all lines of equal length and all angles right angles.
Но я могу показать вам трехмерную тень четырехмерного гиперкуба или тессеракта.
Вот она. Как видите, это два вложенных куба, вершины которых соединены отрезками.
При этом в настоящем тессеракте, в четырех измерениях, все отрезки будут одинаковой длины и под прямыми углами друг к другу.
Скопировать
Let's see what there is to be scared about back here.
The ball must be maintained in the position between these two lines.
You may begin... now.
Давай посмотрим, чего там нужно пугаться.
Мячик должен сохраняться в положении между этими двумя линиями.
Вы можете начать... сейчас.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Two lines two lines (ту лайнз ту лайнз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Two lines two lines для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ту лайнз ту лайнз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение