Перевод "Well part" на русский
Произношение Well part (yэл пат) :
wˈɛl pˈɑːt
yэл пат транскрипция – 30 результатов перевода
to fight infection!
well! part of the 1st.
Leo Tolstoy also do not eat meat.
- Ну и пусть! Организм, ослабленный потреблением мяса, не в силах бороться с инфекцией!
Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая несчастлива по-своему. Лев Толстой, "Анна Каренина", часть 1-я.
- Лев Толстой и тот не ел мяса.
Скопировать
No thank-you note.
Well, part of what I said in this entire history of my life... which you won't read... is that somehow
I'm just gonna read you this part of it.
Нет. Не надо благодарности.
Там описана часть моей жизни. И мне жаль, что вы не прочтете этого. Никто и никогда не делал столько для моей матери, для моего сына.
И тем более для меня. Я прочитаю вам кое-что.
Скопировать
No, Mike, I do.
Well... part of me thinks the kid's right.
What's he done to deserve this?
Нет, Майк, говори.
Ну... часть меня думает, что парень прав.
Что он сделал, чтобы заслужить это?
Скопировать
- I'm sorry?
Well, part of communication is silent body language.
Mood, you know?
- Что, прости?
Ну, часть общения составляет язык тела.
Настроение, понимаешь?
Скопировать
Up until tonight, I thought that's what you wanted too.
Well, part of me wants that but it's like I' m two guys.
One guy's saying, "This is great! "
До сегодняшнего дня я думала, что именно этого хочешь и ты.
Ну, часть меня хочет этого но во мне сидят два человека.
Один говорит: "Все прекрасно!"
Скопировать
- Say that again.
- Well, part of the secret I've found, is not to close my eyes till I'm almost at the top of the back
Very interesting.
Повтори еще раз?
Секрет в том, чтобы не закрывать глаза, когда клюшка достигла верхней точки.
Очень интересно.
Скопировать
Well, they were in front of me and I could hear what they said.
Well, part of it.
- They weren't young, exactly...
Они сидели напротив, и я слышал их разговор.
Часть разговора.
- Они были не молоды...
Скопировать
You can come and live with us. You too, Gerald.
Well, part of the time anyway.
We'll probably have a beautiful place.
Ты мог бы жить с нами.
И ты, Джеральд, по крайней мере, иногда.
У нас будет красивый дом.
Скопировать
What did you do with your first week's salary, Parry?
Well, part of it went for rent.
Didn't you buy anything for yourself?
Что ты сделал со своей первой платой, Пэрри?
Часть ушла на ренту.
Ты купил что-нибудь для себя?
Скопировать
Go!
Well, part of the pipe is stuck, but I'm almost finished here.
Terrific.
Давай!
Часть трубы засорена, но я почти закончил.
Прекрасно.
Скопировать
So the discharge had nothing to do with her job performance?
Well, part of job performance at that level is leadership.
And as Publisher, I had to recognize that she could command neither respect nor loyalty from her subordinates.
Так ее отставка не имеет ничего общего с выполнением ею обязанностей?
Ну, часть ее обязанностей состоит в руководстве.
И как издатель, я вынужден был признать, что она не получит ни уважения, ни признания от нижестоящих.
Скопировать
I mean, I know you run your own shop but inside data on Wolfram and Hart, pretty amazing.
Well, part of the job.
LORNE: Flashlight?
Я имею в виду, я знаю, что ты сейчас ведешь собственную игру, ... но внутри Вольфрам и Харт довольно удивительно.
Да, ну, э, часть работы.
- Фонарик?
Скопировать
I don't wanna talk about this.
Well, part of me thinks he brought us here cos he knew we'd bring him back.
I think subconsciously, he knows what are plan is and he's fine with it.
Я не хочу говорить об этом.
Ну, часть меня думает, что он притащил нас сюда, потому что знал, что мы вернем его.
Думаю, подсознательно, он знает каков наш план, и рад этому.
Скопировать
- Oh, nothing. Perfect shape.
Well, part of it was rebuilt two years ago, to the tune of 20,000.
So, it's better than new now.
- В идеальном состоянии.
Два года назад там кое-что заменили, вложили 20 тысяч.
Теперь фундамент как новый.
Скопировать
That didn't work too well for Captain Nine Fingers.
Well, part of him must have shifted back to our frequency as he passed through the wall, and it got stuck
- Any chance we can reconstruct the DNA?
Но Капитану '9 пальцев' не поздоровилось.
Видно часть его тела вернулась к общей частоте когда он шел сквозь стену, и застряла.
А есть шанс восстановить ДНК?
Скопировать
Uh, so, I would get an assistant?
Well, part-time, right?
All right, now, I want, uh, memos from each of you, typewritten, telling me why you think you're qualified for the job, all right?
У меня будет личный ассистент?
Временно, так?
Хорошо, мне нужны записки от каждого из вас, написанные от руки, рассказывающие мне о том, почему вы подходите для этой работы. Хорошо?
Скопировать
Yeah, that's it--
Well, part of it.
Damon only has the one piece.
Да, это оно..
Точнее, его часть.
У Дэймона есть лишь одна часть.
Скопировать
It's not the same.
Well, part of it is.
This is actually an extension of what's on her body.
Это не то же самое.
Вообще-то это часть.
Это фактически продолжение того, что было на её теле.
Скопировать
I've got a map...
well, part of a map.
I don't know what it means.
У меня есть карта...
вернее, часть карты.
Я не знаю, что она означает.
Скопировать
I loved her as much as you did.
Well, part of you did, anyway.
Let's go daddy..
Я любил ее также сильно как ты.
Что ж, часть тебя - да, в любом случае.
Пойдем папочка...
Скопировать
Why?
Well, part of the divorce settlement was to sell it and split the cash.
It appraised for over 200 grand.
Почему?
Ну, частью соглашения о разводе была продажа картины и раздел денег.
Она была оценена больше чем в двести штук.
Скопировать
Do you wanna sit down?
maybe you reacted because a part of you wants to leave, but maybe you reacted so strongly because, well
I could be a perfect person.
Присядь, пожалуйста.
Я понимаю, что, возможно, ты сорвалась, потому что какая-то часть тебя хочет уйти, но, может быть, ты так сильно отреагировала потому, что, ну, часть тебя хочет уйти, а другая часть тебя осознает, что, вообще-то, в этой комнате происходит что-то ценное.
Я могла бы быть замечательным человеком.
Скопировать
This is what every day is like in america.
Well, part of it was dreadful, but it was by far the most exciting, fulfilling, wonderful day of my life
and you're the scariest one of all.
В Америке такое происходит каждый день.
Ну, было немного страшно, но в основном конечно захватывающе самый замечательный день моей жизни
А ты оказывается трусиха
Скопировать
Were you when you were 16?
Well, part of me was.
And if Michelle feels this way, do you think she should be having sex?
И ты был таким в шестнадцать?
НУ, часть меня да.
И если Мишель чувствует это, думаешь у нее должен быть секс?
Скопировать
I'm a teacher here now.
Well, part-time.
You ever hear of this guy named Al Motta?
Теперь и я преподаю в этой школе.
Ну, не полный день.
Когда-нибудь слышал о человеке по имени Эл Мотта?
Скопировать
I painted that painting.
Well, part of it, kind of.
How old are you?
Я действительно написал ту картину.
Ну, частично... Типа того.
Тебе сколько?
Скопировать
Why do you think that?
Well, part of my fantastic new career Has me monitoring cold war substations in europe.
I picked up on some chatter.
Почему ты так думаешь?
Видишь ли, в мои новую сногсшибательную работу входит отслеживание по Европе переговорных устройств времен холодной войны.
Я перехватил занятный разговор.
Скопировать
He hired you to find things for him to buy.
Well, part of my job was knowing everything about everyone Adler dealt with.
He had a lot of holdings and a lot of enemies.
Он нанял тебя находить предметы, которые ему стоит купить.
Частью моей работы было знать всё обо всех, с кем Адлер имел дело.
У него было много денег и много врагов.
Скопировать
It's my body, George.
Yeah, well, part of it isn't.
Excuse me?
- Это моё тело, Джордж.
- Да, но не полностью.
- Прости?
Скопировать
All right, how can I help?
Well, part of the Florence file is available, but the other part is locked, so I don't know how to get
I think I can get into it by the time you get to Florence.
Ладно, чем я могу помочь?
Одна часть файла из Флоренции доступна, но другая часть закрыта, и я не знаю, как проникнуть туда.
Я думаю, я разберусь с этим к тому времени, как ты прибудешь во Флоренцию.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Well part (yэл пат)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Well part для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэл пат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
