Перевод "What colour What colour" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение What colour What colour (yот кало yот кало) :
wˌɒt kˈʌlə wɒt kˈʌlə

yот кало yот кало транскрипция – 32 результата перевода

What size is he?
"What colour?" What colour?
I don't know...
Какого размера? Или шарф.
Какой цвет он любит?" Какой цвет любишь?
Не знаю...
Скопировать
- 20 000.
What colour? What colour?
Grey, black, navy blue...
- 20 тысяч.
- Какой цвет?
Серый, черный, синий.
Скопировать
Shall we find you a yoghurt?
What colour?
Moomin colour.
Должен же быть йогурт у бабушки?
Какого он цвета?
Рождественской окраски.
Скопировать
Good honest, hard-working people!
Doesn't matter what colour shirt you have on!
Good honest, hard-working people continue...
ƒобропор€дочные, труд€щиес€ люди. Ѕелые воротнички, синие..
Ќеважно какого цвета у вас рубашка..
ƒобропор€дочные, труд€щиес€ люди продолжают..
Скопировать
- Two nice dogs.
- What colour are they?
They are golden.
- Две миленькие собачки.
- Какого они цвета?
- Золотые.
Скопировать
He came to see me.
What colour was his hair?
-I don't remember.
Он пришел посмотреть на меня.
Какого цвета были его волосы?
Я не помню.
Скопировать
- What's his name? - Roger.
- What colour is his hair?
- Brown.
- Как его зовут?
- Роджер. - Какого цвета у него волосы?
- Каштановые.
Скопировать
Hey, Major?
How do I know what colour to wear?
We call each other every morning.
Послушайте, Майор?
Откуда мне знать верно ли я выбрал цвет одежды?
Вы советуемся друг с другом каждое утро.
Скопировать
- OK.
What colour is my piss gonna be tomorrow?
I'm just kidding.
- Хорошо.
Какого цвета у меня будет завтра моча?
Шучу.
Скопировать
Fingers on the buzzers for another mind- boggling demonstration of general ignorance.
- What colour is water? - (dog barks)
- It has no colour.
Пальцы на кнопки для еще одной демонстрации всегобщего невежества.
Какого цвета вода?
-У неё нет цвета.
Скопировать
I want to rescue this program from...
Erm, what colour is the universe?
Magnolia.
*Шуточка "предполагает", что специальная радиосистема, которой снабжены частные такси, создаёт помехи в работе электронного синтезатора речи легендарного немого физика в инвалидном кресле.
Я хочу спасти эту передачу от обвинений в тошнотворности и перейти к следующему вопросу.
Цвета магнолии.
Скопировать
Yeah, but I used it to clean my shoes. That's all right.
What colour shoes?
Green!
Да, но я использую ее для чистки туфлей.
Это ничего.
Зеленые!
Скопировать
-What?
-What colour is my tongue?
It's red. I don't know.
Что?
Что?
- Какого цвета у меня язык? - Не знаю.
Скопировать
What?
The paper'd like to know what colour I prefer for men's underwear?
Well, little miss.
Что?
Все хотят знать, какой мой любимый цвет белья?
Вот что, фрекен.
Скопировать
My daughter-in-law in the bedroom.
What colour is Monte Pellegrino today?
Purple.
Моя сноха в спальне.
Какого цвета гора Пеллегрино сегодня?
Фиолетовая.
Скопировать
That's me.
What colour is it?
That's me.
Это я.
Какого это цвета?
Это я.
Скопировать
Old Armbrister and Trask are over there.
We're waiting to see what colour smoke comes out of the chimney.
Tell me something.
Старый Армбристер и Траск там в углу.
Ждем, какого цвета дым пойдет из камина.
Скажи мне одну вещь.
Скопировать
Man, you are so full of shit, your eyes are the colour of...
Hey, man, what... what colour are his eyes? Well, they sure aren't Blackheart colours.
I think it's time for Mr. Culp, Sr. Here to be terminated from the gang... officially.
Какое же ты дерьмо! Ты такое дерьмо, что у тебя глаза цвета... эй, какого цвета его глаза?
Во всяком случае, не цвета "Чёрного сердца".
Вы знаете, что я думаю, я думаю, пора исключить мистера Коуди Колта из банды! -Официально.
Скопировать
A bear walks by the window.
What colour is the bear?
- The bear is red.
Вдруг за окном проходит медведь.
Какого он цвета?
Красного.
Скопировать
- Is it all right?
- I wondered what colour you'd choose.
It's ivory.
Так ничего?
Я думал, какой цвет ты выберешь?
Слоновая кость.
Скопировать
The hair trapped in the fingernail of the dead girl.
What was the colour of that hair?
It was red.
Волос, застрявший под ногтем мертвой девушки.
Какого цвета был волос?
Рыжий.
Скопировать
Oh, nadgers !
- What colour ?
- What have they got ?
ј, расцветка!
- акого цвета?
- ј какие есть?
Скопировать
Hole in the left sole, it sounds like.
- What colour are they?
- They're black...
Судя по звуку, в левом дырка.
- А какого они цвета?
- Черные.
Скопировать
I didn't hear.
What colour was her hair?
Black, shiny. Shiny, black hair.
Я не расслышал.
Какие у нее волосы?
Черные, черные и блестящие.
Скопировать
For the most part, too, they are foolish that are so.
Her hair, what colour?
Brown, madam: and her forehead As low as she would wish it
Большей частью, глупы те, кто имеют круглое лицо.
А цвет волос?
Он темный. Лоб у ней так низок, точно сделан по заказу.
Скопировать
Yes, I know.
The saliva, what colour?
No, the dog wasn't frothing.
Да, я знаю.
Какого цвета была слюна?
Нет, у собаки не шла пена.
Скопировать
- Tell me!
- What colour was Garibaldi's white horse?
- I don't know!
- Уходи!
- Какого цвета была белая лошадь Гарибальди?
- Я не знаю!
Скопировать
Why is it red?
- What colour should it be?
I didn't have any blue paint.
А почему он у тебя красный?
- Каким же он должен быть?
Синей краски под рукой не оказалось.
Скопировать
My present? Thank you, Piglet.
You don't mind me asking, but what colour was it, when it WAS a balloon?
- Green.
Это такой большой... красивый?
- Ну, да... только понимаешь... я бежал... - Я хотел... принести его тебе поскорей и упал!
Надеюсь, ты не ушибся?
Скопировать
870 and 138.10
What colour?
Red, very well.
870 и 138,10.
Какого цвета?
Красного, очень хорошо.
Скопировать
There's talk of cold war while men and women die in real wars, and the echoes of persecution and atrocities will not be stilled.
These events cannot help but colour what happens in this courtroom.
But somewhere in the midst of these events, the responsibility for the crimes that we brought forward during this trial must be placed in true perspective.
Пока люди гибнут на военных фронтах, ведутся разговоры о "холодной войне", и эхо жестокости и зверств никогда не затихнет.
Нынешний кризис лишь оттеняет то, что вершится здесь.
И все же несмотря на то, что сейчас происходит вне зала суда, необходимо принять решение об ответственности за те преступления, о которых здесь шла речь.
Скопировать
- Or these?
- What colour were they?
- French...
- А эти?
- Каким цветом они были?
- Французские...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов What colour What colour (yот кало yот кало)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы What colour What colour для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yот кало yот кало не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение