Перевод "World heroes" на русский
Произношение World heroes (yорлд хиэроуз) :
wˈɜːld hˈiəɹəʊz
yорлд хиэроуз транскрипция – 32 результата перевода
This will clear the room after the reception.
He's buried in the world heroes section? I'm impressed.
I should be the one in that grave!
С её помощью расчистим зал по окончании приёма.
Твоего брата похоронили в секции всемирных героев?
Впечатляет. В этой могиле должен был быть я!
Скопировать
Sam Brenner, and Lieutenant Colonel Violet Van Patten are American heroes.
World heroes.
"World hero"?
Сэм Бреннер и полковник Вайолет Ван Паттен - герои Америки.
Герои всего мира.
"Герой мира"?
Скопировать
You know where the Min-shan party is ask them to come too
Before the heroes of the world
I'll admit my fault to Li's
Вы знаете, где находится Минг Шан пригласите также их,
Перед духами предков
Я признаю свои ошибки
Скопировать
That is the essence of male thinking right there.
All men kinda think of themselves like low-level super-heroes in their own world.
I'm not even supposed to be telling you this.
Это вершина мужского мышления.
Все мужчины склонны думать, что они начинающие супергерои в своём маленьком мире.
Вообще-то я не должен был вам это говорить.
Скопировать
The clown? Instead of castigating me, you should be thanking me.
What kind of topsy-turvy world do we live in where heroes are cast as villains, brave men as cowards?
But I saw you push the women and children out of the way in a mad panic. I saw you knock them down.
Гарантирую, ты никогда не видела ничего более ужасного.
Прямо по коридору, третья дверь слева. O, Боже мой!
Прошу прощения, я думала это детская.
Скопировать
We followed parallel paths.
The world in turmoil is hell, perpetually at war, never finished so as to stay youthful a time of men
And one day, those giant beings, who were all women, and souls, as they danced felt like creating not their works, but mine, and those beings collapsed.
Мы следуем параллельным маршрутам.
Мир находится в адском смятении, в постоянной войне, которая нескончаема, отчего человечество постоянно молодо, как и все воины, все герои.
И однажды, эти громадные существа, все будучи женщинами, и души, танцуя и чувствуя, что делают не свою, а мою работу, и эти существа потерпели крах.
Скопировать
Yes, it's my life's work.
There are so few true heroes left in this world.
Yeah, my wife couldn't make it today.
Да, это моя работа.
Так мало осталось настоящих героев.
Да, моя жена не смогла сегодня придти.
Скопировать
Holly, you and I aren't heroes.
The world doesn't make any heroes...
- ...outside of your stories.
Холли, мы с тобой не герои.
В мире нет героев.
У тебя много связей.
Скопировать
And you haven't finished the one you're working on right now.
You create heroes in a world of cynics.
Journey down the Nile with me and I'll give you a chance to record history.
Ты не закончила тот, над которым работаешь сейчас.
Вы талантливы, Вы создаёте героев в этом циничном мире.
Идёмте со мной в путешествие по Нилу, и Вы запишете историю.
Скопировать
It's over.
There's no more heroes left in the world.
Kill that son of a bitch!
Все кончено.
В мире больше не осталось героев.
Убейте этого сукиного сына!
Скопировать
We were standing at a window directly above as our friends were led handcuffed from the bus to the helicopters. The terrorists stood there with rifles.
They looked as if they felt like heroes dominating the world. All around, flashbulbs were going off.
I felt bitter.
лш ярнъкх мюбепус с нймю... йнцдю мюьху рнбюпхыеи опнбекх б мюпсвмхйюу нр юбрнасяю дн бепрнкерю реппнпхярш ярнъкх рюл я юбрнлюрюлх.
нмх бшцкъдекх цепнълх, бкюдечыхлх лхпнл онд акхжюлх х опнфейрнпюлх.
ъ онвсбярбнбюкю цнпевэ.
Скопировать
But in St. Cloud's, there was no such position.
In the lonely, sordid world of lost children, there were no heroes to be found.
And so I became the caretaker of many, father of none.
Но в Сент-Клаудсе не было такой вакансии.
В печальном и убогом мире потерянных детей героям не было места.
И тогда я стал опекуном для многих, но отцом - никому.
Скопировать
This will clear the room after the reception.
He's buried in the world heroes section? I'm impressed.
I should be the one in that grave!
С её помощью расчистим зал по окончании приёма.
Твоего брата похоронили в секции всемирных героев?
Впечатляет. В этой могиле должен был быть я!
Скопировать
That's true.
The world can't afford to live up to the standard of heroes.
Are you trying to start a war or something? !
Это правда.
Весь мир не может жить по стандартам героев.
Ты собрался начать войну или что?
Скопировать
Look, Lindsey's a pathetic half-wit, but he was right about one thing.
Heroes don't accept the way the world is.
The senior partners may be eternal, but we can make their existence painful.
Слушайте, Линдси патетичный придурок, но он был прав насчет одной вещи...
Герои не принимают мир таким, какой он есть.
Старшие Партнеры могут быть вечными, но мы можем сделать их существование болезненным.
Скопировать
Heroes don't do that.
Heroes don't accept the world the way it is.
They fight it.
Герои так не делают.
Герои не принимают мир таким, какой он есть.
Они сражаются.
Скопировать
I just never figured you for a coward. Hey, pal!
Heroes don't look like me, not in the real world.
In the real world, they got bad teeth, a bald spot, and a beer gut.
Эй, дружище, проснись!
В настоящей жизни герои не похожи на меня.
У них гнилые зубы, пивные животы, они лысые.
Скопировать
You fire your gun, Mac?
So the world creates heroes.
Don't blame me for the press blowing up that story.
Ты стрелял из своего оружия, Мак?
Вот так мир создает героев.
Не нужно винить меня за то, что пресса раздула эту историю.
Скопировать
So you thought you was gonna be a hero,huh?
You know what happens to heroes in the real world?
They end up dead...
Че, типа героем хотела стать, да?
Знаешь, чё происходит с героями в реальном мире?
Хана им, блин, приходит..
Скопировать
We're not evil sinners or perfect knockoffs of God.
We let the world tell us whether we're saints or sex addicts... sane or insane, heroes or victims...
But we can decide for ourselves.
Мы не рождаемся отпетыми негодяями или идеальными отпрысками господа бога.
Мир позволяем миру решать за нас, кем нам быть - святыми или сексоголиками, сумасшедшими или нормальными. Героями или жертвами Хорошими матерями или любящими сыновьями
Но мы можем решать это и сами.
Скопировать
I deputize thy Lord High-Marshall of my paladins.
Go forth, heroes and spread my light.. ...to the dark places of the world.
So I guess that means that the campaign is over, doesn't it?
Я назначаю тебя Лордом-Маршалом моих паладинов.
Идите же, герои, и несите мой свет в темные места этого мира.
Итак, я полагаю, это значит, что кампания закончена, да?
Скопировать
His life inside the game and his real life are in inverse proportion.
the heroes who have influence inside a game are good-for-nothings in the real world who have too much
The legendary hunter is a legendary good-for-nothing.
Его реальная жизнь и жизнь его персонажа - небо и земля.
лучшие игроки с наилучшей репутацией в реальности - ни на что не годные бездельники с кучей свободного времени.
Легендарный охотник - это легендарная бездарщина.
Скопировать
raya died saving me.
every world needs its heroes, clark.
they inspire us to be better than we are.
Рая погибла, защищая меня
Любому миру нужны свои герои, Кларк.
Они вдохновляют нас быть лучше, чем мы есть.
Скопировать
Since we are pretending this is a holiday, what say we make it official and take a furlough from work?
Clark, do you know who the real heroes of the world are?
The men and women of our Armed Forces.
Раз уж считается, что у нас праздник, что скажете, если мы так и сделаем, и немного отдохнём от работы?
Кларк, ты знаешь кто настоящие герои?
Мужчины и женщины Вооруженных Сил.
Скопировать
Remold the world in our image.
- A world of new heroes.
- You're no hero.
И помочь миру преобразиться.
Миру новых героев.
Ты не герой.
Скопировать
Go out there and save the day, wherever it needs saving.
Lois, there's a whole team of heroes out there protecting the world...
So we can get married.
Иди и спаси мир. где бы ни требовалось спасение.
Лоис, там целая команда героев занимается спасением мира.
Так что мы можем пожениться.
Скопировать
We see someone in trouble and we wish we could help, but we don't.
The world I lived in, heroes only existed in comic books.
And I guess that would have been okay if bad guys were make-believe, too.
Мы видим человека в беде и реально хотим ему помочь. Но не помогаем.
В моём мире герои жили лишь в комиксах.
Думаю, было бы сносно, если бы и злодеи тоже были выдумкой.
Скопировать
Excuse me.
A lot of World War II heroes with their names on these walls.
Too many.
Простите.
На этих памятниках много имен героев Второй мировой войны.
Слишком много...
Скопировать
"Richard Castle's stirring finale reminds us what good pulp fiction is all about.
"It makes us desire a world of startling imperfection, "so we can rise above and become the heroes "we
It used to be such a good paper.
Последняя книга Касла напоминает, какой должна быть хорошая проза.
И мы хотим оказаться в мире, полном несовершенства, чтобы стать героями, которыми всегда мечтали быть.
А ведь хорошая была газета.
Скопировать
Anakin Skywalker has been seriously injured.
After a narrow escape, our heroes crash-landed on the remote world of Maridun.
Stranded, and with no way to contact the Republic, the Jedi receive medical aid from the peaceful Lurmen colonists.
Энакин Скайуокер серьёзно ранен.
Ускользнув от врага, наши герои терпят кораблекрушение на далёкой планете Мэридан.
Без средств и возможности связаться с республикой джедаи получают медицинскую помощь от лерменов, мирных обитателей планеты.
Скопировать
Yes, it's five!
Five heroes to save the world.
This is it!
Да, пятеро!
Пятеро героев, чтобы спасти мир.
Вот оно!
Скопировать
Everything actually had a reality, and it was it was almost like he did literally create a history.
What I also admire about Tolkien is, like Joyce, his protagonists are reluctant heroes, grounded in a
But for Tolkien, the real heroes, the true heroes, were the simple - folk. - Yes.
Всё какое-то реальное. Как будто бы он действительно создал настоящую историю.
Что я ещё люблю в Толкине, это то, что его протагонисты это герои-поневоле, они реалисты, не взирая на фантастичность мира, в котором они живут.
Для Толкина настоящие герои это простые... простые люди.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов World heroes (yорлд хиэроуз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы World heroes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yорлд хиэроуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
