Перевод "a plan A." на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a plan A. (э план эй) :
ɐ plˈan ˈeɪ

э план эй транскрипция – 30 результатов перевода

Another three points for His Grace.
Does Your Eminence have a plan? A way to avoid war?
This is the outline of a new peace treaty uniting the English with the French.
Его милость выигрывает три очка!
- Знает ли его преосвященство, как избежать войны?
- Вот набросок нового договора о союзе Англии и Франции.
Скопировать
I live as I paint and write.
I progress no further than an intention, a plan, a first act a first line.
Such people just happen to exist.
Я жил так же, как рисовал и писал.
Я продвинулся не более чем в своём намерении, в своём плане, первом действии, первой черте.
Такие люди просто влачат своё жалкое существование.
Скопировать
- Where did the thugs go? - They've vanished into thin air.
- He gost a plan! - A famous plan.
Superintendent, you've got a plan, haven't you?
-Куда они все делись?
-Растворились в воздухе
Суперинтендант, у вас ведь есть план?
Скопировать
The police shall take you up.
This is a plan a plot to extort money by threats.
I shall telephone the police.
С вами полиция разберется.
Это - умышленное вымогательство.
Я звоню в участок.
Скопировать
"GEE, I WISH I HADN'T TAKEN THAT YEAR OFF TO BE WITH THE BABY"?
BUT I THOUGHT WE HAD A PLAN, A GOOD PLAN.
AFTER YOUR MATERNITY LEAVE IS UP,
"ой, лучше бы я не просидел тот год со своим ребёнком"?
Но я думала, у нас есть план. Хороший план.
Когда твой декретный отпуск закончится,
Скопировать
I would if he was around.
I think he's a god without a plan, a god going,
"What?
Я бы поверил, если бы он был.
Я думаю, он бог без плана на жизнь, такой:
"Кто?
Скопировать
I gotta do something. Something to prove my loyalty.
I need a plan, a course of action.
Something!
Я должен что-то сделать, как-то доказать свою преданность.
Я должен что-то придумать.
Что-нибудь!
Скопировать
It's important to me.
I have a schedule, a plan, a dream.
I need it! What makes you think you will get it?
Ну, для меня это важно.
У меня есть график, план, мечта! Мне это нужно!
Почему ты думаешь, что получила бы должность?
Скопировать
Reese, the valet dude?
He came to me and said that there was a couple other people who had come up with a plan, a way to get
What other people?
Риз, парень-парковщик?
- Он пришел ко мне и сказал, что... есть пара людей, у которых есть план, как нагреть казино.
- Кто эти люди?
Скопировать
Everyone has a plan B.
We barely have a plan A.
Stop talking, Toast, okay?
У всех есть запасной план.
У нас основного-то плана нет.
Хватит болтать, Тост.
Скопировать
I talked to Dr. Wallace, and I think we may have...
have come up with... with a plan... a better plan... for moving forward.
Ar-are you giving up on me?
Я говорил с доктором Уоллесом, и он предложил решение...
То, что тебе поможет лучше, чем я.
Ты... ты от меня отказываешься? Нет.
Скопировать
(Applause) (Sean) This is like... (Sean) This is like the Early Learning Centre.
Well, wasn't there a plan a few years ago to reintroduce beaver into Scotland?
(Sean) No, but the Pope ate it.
Мы как будто в Детском мире.
Были же разговоры несколько лет назад о том, чтобы переселить бобров обратно в Шотландию?
Не слышал. Но их съел Папа римский.
Скопировать
I devoted my life... longer than you can possibly imagine in service of a man, who told me that everything was happening for a reason.
That he had a plan a plan that I was a part of... and now that man's gone.
So why do I want to die?
Я посвятил всю жизнь... А это гораздо дольше, чем ты думаешь... Службе человеку, который сказал
Что у него есть план Частью которого я являюсь. А теперь этого человека нет.
И почему же я хочу умереть?
Скопировать
The raiders are sentient, just as we are.
There was a plan, a divine plan in our design.
- You're butchering them.
- Рейдеры священны .
Как и мы . Божественный план .
И вы хотите , чтобы нарезать ?
Скопировать
Longer than you can possibly imagine-- In service of a man who told me That everything was happening for a reason,
That he had a plan-- A plan that I was a part of-- And when the time was right that he'd share it with
And now that man's gone.
Дольше, чем можно себе представить... служению человеку, который сказал мне, что всё происходящее имеет причину,
Что у него есть замысел... замысел, часть которого это я... и когда придёт время, он поделится им со мною.
А теперь этого человека не стало.
Скопировать
I'll never live it down.
I had a plan, a wild plan.
I didn't know if it would work, but the first step was to get Mark Anthony out of Rome.
Я етого не переживу.
У меня бьiл план, дикий план.
Я не знал, сработает ли он. Первьiм делом нужно бьiло услать Марка Антония из Рима.
Скопировать
20 minutes, give or take.
Tell me you have a plan, a really good one.
Hey, I need to borrow your tank.
Минут 20, плюс-минус.
Прошу, скажи, что у тебя есть хороший план.
Но мне понадобится танк.
Скопировать
I'll leave one morning, tell her something that sounds convincing, and she'll never see me again.
"A man, a plan, a canal...
Panama."
Однажды утром я уйду, скажу ей что-нибудь убедительное, и она больше никогда меня не увидит.
А роза упала на лапу
Азора.
Скопировать
"A man, a plan"... what is it?
"A man, a plan, a canal"...
I have a fucking headache!
"А роза упала".. что это?
"А роза упала на лапу"..
У меня, блять, голова болит!
Скопировать
Yeah, but he has the Intersect.
I mean, we're going to need a plan, a really good plan.
I've got the plan.
Да, но у него Интерсект
Нам нужен чертовски хороший план
У меня есть план
Скопировать
I showed up because you lost control of your mission.
I had a plan, A plan to make it right.
Oh, yeah?
Я открылась, потому что ты утратил контроль над миссией.
У меня был план, план, чтобы сделать все правильно.
Ох, да?
Скопировать
Don't worry about it, all right?
I got a plan. A plan?
A plan like going door to door and having everyone in town laugh in our faces?
Не горячись, ладно?
У меня есть план.
Какой план? Ходить от двери к двери и быть обсмеянными целым городом?
Скопировать
And what'd your mom say?
She gave me a plan, a little map.
- Plan "A", plan "B", plan "C".
И что сказала твоя мама?
Она дала мне план, маленькую карту.
- План "А", план "Б", план "С".
Скопировать
I'll see you boys later.
Don't do anything without a plan, a plan that I've seen and approved.
Bye.
Увидимся позже, мальчики.
Ничего не делай без плана, без плана, который я одобрю.
Пока.
Скопировать
- That's the long shot.
There's a Plan A and a Plan B.
Did you notice anything strange about the launch chamber?
Вот здесь начинается риск.
У нас есть план А и план Б.
Ты не заметил ничего странного в зале запуска?
Скопировать
He...
He said he had a plan, a way to get his dad to give a lot of money so we could help Mum.
Did he tell you what it was?
Он...
Он сказал, у него есть план, как заставить отца отдать много денег, чтобы мы могли помочь маме.
И в чем состоял этот план?
Скопировать
It was only five months ago.
We had a plan, a good plan, and it worked.
We cured a whole country.
Прошло всего 5 месяцев.
У нас был план. Хороший план, и он работал
Мы вылечили всю страну
Скопировать
And with a little help, I have a way that we can all win.
A plan, a good one.
Get the kids out of the car seats.
у меня есть способ как нам всем остаться в выигрыше.
это хороший план.
Вынимайте детей из кресел.
Скопировать
And Lucifer just took all that and just twisted all that up and snuffed it out.
Lucifer was bad enough when he had a plan, a motive.
Now he's just having fun.
перекрутил и схильнул.
цель.
А сейчас он развлекается.
Скопировать
- Oh, you save it.
If you don't have a plan... a concrete plan... to get this debt taken care of by the end of the summer
Okay, I'll go in first.
– О, даже не начинай.
Если у тебя нет плана... чёткого плана... как покрыть этот долг до конца лета, то в Нью-Йорк ты не поедешь.
Так, я пойду первым.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a plan A. (э план эй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a plan A. для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э план эй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение