Перевод "a play" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a play (э плэй) :
ɐ plˈeɪ

э плэй транскрипция – 30 результатов перевода

Besides, I'm always here.
I asked Cuddy to a play Thursday.
Oh, you... okay.
Кроме того, я всегда здесь.
Я позвал Кадди в театр в четверг.
О, ну... хорошо.
Скопировать
Mom, guess what.
I got cast in a play.
Nena, that's wonderful!
Мама, догадайся, что произошло.
Я получила роль в постановке.
Нена, это замечательно!
Скопировать
We're checking her ANA to confirm and giving her steroids to fix her vision.
Some idiot gave me two tickets for a play tonight. Saved his life.
Apparently worth $186.
Мы делаем анализ антинуклеарных антител, чтобы подтвердить его и даём стероиды, чтобы исправить зрение.
Тут один кретин преподнёс мне два билета в театр на вечерний спектакль.
Спас ему жизнь. Она стоила примерно $186.
Скопировать
You want the tickets or not?
It's a play.
Dudes only go to plays if they're dragged by women they're hoping to see naked.
- Ты хочешь взять билеты или нет?
- Почему ты сам не хочешь сходить со мной?
- Это же театр. Только пижоны ходят в театр, и, в основном, их туда притягивают женщины, которых они надеются увидеть полуголыми.
Скопировать
Panty hamster get a spin on its wheel?
I went to a play.
House, you are going back to your office.
Так наша мамочка решила пойти в загул?
Я была в театре.
Хаус. Сейчас ты идёшь обратно к себе в офис.
Скопировать
Fries?
You took her to a play.
You only take women to plays because...
Тебя это задевает?
Ты повёл её в театр.
Женщин водят в театр только для того, чтобы...
Скопировать
That's your theory.
Then why did you take her to a play? She's a friend.
A friend with a squish mitten.
Это твоя теория.
Хорошо, тогда зачем ТЫ повёл её в театр?
- Она просто друг. - Друг со сладостными радостями.
Скопировать
- I'm sorry, what?
He asked for a line, like in a play.
"Mr. Scott, do you realize you just contradicted yourself?"
- Что, простите?
Он просит реплику, как в спектакле.
Мистер Скотт, вы понимаете, что противоречите сами себе?
Скопировать
I hear she's single and ready to mingle.
I'm thinking about making a play for her.
What do you think?
Слышал, она свободна и не прочь с кем-нибудь закрутить.
Подумываю, не подкатить ли к ней?
Что скажешь?
Скопировать
What's the problem?
You're going to a gallery to see Venezuelan pictures that don't exist, but you won't go to a play with
Why?
В чём проблема?
Ты идёшь в галерею для того, чтобы посмотреть на венесуэльские картины, которые не существуют, но не хочешь пойти в театр со мной.
Почему?
Скопировать
We watch and listen.
Like at a play.
Be right back!
Так что лучше мы посмотрим и послушаем.
Как в театре.
Прошу прощенья. Не трогайтесь с места, я скоро вернусь.
Скопировать
I'll have the lads search for them.
Who'd want to kill someone over a play?
I mean, murdering the author doesn't necessarily mean it won't be performed.
Скажу парням, чтобы поискали
Кто станет убивать кого-то из-за пьесы?
Я хочу сказать, что убийство автора не обязательно значит, - что не хотели, чтобы ее играли
Скопировать
You may not be with your families but at least it's gonna smell like ham in here.
My kid's in a play right now.
You know what?
Все слышали? Может, вы и не со своими семьями но по крайней мере здесь будет пахнуть ветчиной.
У моего ребёнка сейчас спектакль.
А знаете, что?
Скопировать
You move away even more road, why?
They is good, it is right a play.
It is enough funny to spend time.
Мы уходим от курса.
Тут нечего говорить. Все это только игра.
Небольшая забава, чтобы разогнать мою скуку.
Скопировать
It is a very interesting play.
A play?
Exact, it is a play.
Это не важно.
Всего лишь небольшая игра.
Игра? Да, игра.
Скопировать
A play?
Exact, it is a play.
If you cheeks not the play, then how do want you to find happiness in the middle of the ocean?
Всего лишь небольшая игра.
Игра? Да, игра.
Если я не развлеку себя... Скучный шум океана станет невыносим.
Скопировать
I'll go right over.
Child, have you ever seen a play?
- I like stories.
Я немедля пойду за ней.
Дитя, видела ли ты когда-нибудь пьесу?
- Мне нравятся истории.
Скопировать
[Laughs]
At least a play list.
[Scoffs] No.
(Смеется)
Хотя бы список песен.
(Насмехается) Нет.
Скопировать
-In a couple hours, give or take.
-Time enough for us to make a play.
What's up with Wallace?
-Через два часа, плюс-минус.
-Нам хватит времени чтобы все сделать.
Что с Уоллесом?
Скопировать
Specially when he get to growing... 'cause there are things we got to have.
Like a real crib, a play desk... and you know, he got to have one of them Little Tikes cars.
I'm not saying your place ain't nice enough... 'cause for you, it do just fine, but if we gonna be a family... 'cause for you, it do just fine, but if we gonna be a family... we need at least one more room, if not two.
Особенно когда он подрастает... есть вещи, которые необходимы.
Такие, как нормальная квартира, стол для игры... ты знаешь, у него должна быть быть машинка от Литтл Тайкс.
Я не говорю, что твоя квартира недостаточно хороша... для тебя лично она то, что надо, но если мы хотим жить семьей... нужна, как минимум, еще одна комната, если не две.
Скопировать
But then somebody does.
Tommy Suits always said, "A confidence game is like putting on a play, where everyone knows their part
The inside man, the roper, the shills, everyone, that is, except for the mark."
Но потом кое-кому достаётся.
Томми Сьютс всегда говорил: "Игра на доверии похожа на пьесу, где каждый знает свою роль.
Заправила, громила, подстраховка каждый из них, за исключением жертвы. "
Скопировать
- What's this?
- Is like putting on a play.
A play where everyone knows their part, except the mark.
- Что это?
...это словно поставить пьесу.
Пьесу, в которой каждый знает свою роль, за исключением жертвы.
Скопировать
- Is like putting on a play.
A play where everyone knows their part, except the mark.
Sometimes, Jake, style can get you killed.
...это словно поставить пьесу.
Пьесу, в которой каждый знает свою роль, за исключением жертвы.
Однажды, Джэйк, стиль может тебя смертельно подвести.
Скопировать
This happened to me before.
Yeah, I was auditioning for a play, and the producer fell asleep. I...
No, wait a minute. It was me who fell asleep.
Со мной тоже такое случалось.
Я пробовался на один спектакль, а продюсер заснул...
Нет, постой это я заснул.
Скопировать
Fans, indeed!
They never see a play or a movie. They're never indoors long enough.
Well, there's one indoors right now..
Какая еще публика!
Они в театрах-то никогда не были.
В кино не ходят. Одна, по крайней мере, ходит.
Скопировать
But it is more than a comedy.
It is a play about deceit.
You know better than me.
Но это больше, чем просто комедия.
Это пьеса о лжи.
Вам виднее.
Скопировать
You think this is funny, eh?
You think we're rehearsing a play here, huh?
I'll tell you how funny this is.
Думаешь, это смешно, да?
Думаешь, мьI здесь пьесу репетируем, да?
Сейчас я тебе растолкую юмор.
Скопировать
- What did I do?
Nothing but break up a play on the two-yard line.
- I'm terribly sorry.
- Что я сделала?
- Просто разрушила мои планы.
- Мне очень жаль.
Скопировать
I found a blonde bosom buddy. So enjoy!
What else can a girl do with a play actor friend?
See those horny eyes squirting at us!
Зато я нашла себе подругу.
Что еще нужно девушке, у которой парень – актер?
Посмотри на эти озабоченные взгляды!
Скопировать
Sit down, you silly cow.
It's a play.
I just explained.
Сядь на место, дура!
Это же пьеса.
Я тебе все объяснял.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a play (э плэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a play для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э плэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение