Перевод "a service" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a service (э сорвис) :
ɐ sˈɜːvɪs

э сорвис транскрипция – 30 результатов перевода

Okay, well, good news is is that much of what you're saying is checking out at the crime scene.
The victim did have a service revolver with U. S. Government numbers on it.
And if a weapon was found, then that lends real credence to self-defense as a motive. Great.
Хорошо, как скажете... К счастью, многое из вашей версии подтверждается на месте преступления.
У жертвы и правда был револьвер с серийным номером американского правительства.
А раз оружие нашли... самозащита становится вполне правдоподобным мотивом.
Скопировать
I bet that's him, now.
Puppy dog expression and flowers from a service station.
Better fuckin' had be.
Думаю, это наверняка он.
Щенячьи глаза и цветы со станции обслуживания.
Лучше бы им, блядь, быть.
Скопировать
Choking on bangers and mash?
It's a service we provide to those less educated of our cultures, you and I.
Okay, yuck it up, kiddies, because this is how I will appear every morning, in all my formal glory.
Давиться сосисками и кашей?
Да.
Окей, окей. Можете смеяться, детки, потому что так я буду появляться каждое утро во всей своей официальной красе.
Скопировать
Is that fair?
Has a service been provided?
Even if it's a rip-off it's better than causing a big stink.
Разве это честно?
- Разве мне была оказана услуга?
- Даже если это и обдираловка... -...она всяко лучше, чем устраивать скандал!
Скопировать
Even the way you talk about your work.
You provide a service for which you're weII-compensated.
-unlike the rest of us losers. -please.
Знаешь, это проявляется даже в твоих рассказах о работе.
Ты оказываешь услуги и получаешь заслуженную плату.
Не то что такие неудачницы, как я.
Скопировать
- No, sir.
A service, I said you'd be doing me.
No need for us to shake hands.
- Нет, сэр.
Услуга, как я сказал, которую окажешь мне ты.
Нам незачем пожимать руки.
Скопировать
- May be the last bombing flight I have, sir.
If I don't report better, I may be trading these goggles for a service rifle.
- It isn't as bad as all that, is it?
Возможно это мое последнее бомбометание, сэр.
Если я не улучшу оценки, я поменяю летные очки на винтовку пехотинца.
Неужели всё так плохо?
Скопировать
We had to stop receiving mail at the office.
They had a service open it. We couldn't receive packages for a year.
When we went to Cannes, they wanted to put up metal detectors.
Мы с год не могли получать посылок.
Приехав в Канны, пытались установить металлодетекторы.
Во Дворце фестивалей добро не дали, и Miramax пришлось нанять телохранителей -- вооружённую охрану.
Скопировать
Always a great way to get into a man's pants.
You'll be performing a service.
Think of me as a ketchup bottle.
Всегда работает, если хочешь забраться к кому-то в штаны.
Ты просто окажешь мне услугу.
Представь, что я - бутылка кетчупа.
Скопировать
And I think you should, too.
-What about a service?
-Yeah.
И тебе тоже лучше подготовиться.
- Как насчёт панихиды?
- Угу.
Скопировать
Reported again until the end of the war. On the way out to no one could predict
And how they themselves did not intend, Homeland've done a service that goes beyond your
Merit on the battlefield. Change Your Clothes Made your at odds and enviable statelets
Вопреки всякой логике, эти измученные люди остались служить и дальше.
Этим поступком, вы оказали своей стране услугу, гораздо более ценную, чем победы в сражениях.
Ваша смена цветов, впервые заставила все отдельные штаты думать, чувствовать и действовать как единое целое.
Скопировать
I'm gonna need a taxi.
smell is you, the car... something you ate or something you're about to eat... but my God, you're in a
- Hello.
Хочу заказать такси.
Не знаю, что это воняет: вы, машина, что-то, что вы съели или что собираетесь съесть, но, чёрт возьми, это же сфера обслуживания!
- Алло.
Скопировать
- Yes. Without fear.
- Make sure that you have a service Mellini heard ³.
- One more thing.
Да... не без этого.
- Я обязательно передам это. - Да, не забудьте.
И ещё...
Скопировать
Kari, I really don't feel comfortable with this.
I'll pay you for your trouble, but I'd rather call a service.
There's really no need, Mrs. Parr.
Кари, мне это совсем не нравится.
Я конечно заплачу за беспокойство, но я бы очень хотела вызвать няню из агентства.
Совершенно не о чем беспокоиться.
Скопировать
And I'm counting on you.
All the more since -- forgive me -- just as you're doing me a service,
I'm doing you one, and because I've followed all your instructions
Я рассчитываю на вас.
Тем более, что...
позвольте так же, как вы делаете мне услугу я делаю вам другую, следуя вашим инструкциям.
Скопировать
I think nature'll will take good care of it.
- How about a service?
- I Can't think of what to say.
Я думаю, природа сама обо всём позаботиться.
- Будем устраивать службу?
- Я даже не знаю, что говорить.
Скопировать
It is our task in life to kill whales... and furnish up their oil for the lamps of the world.
If we perform that task well and faithfully... we do a service to mankind that pleases Almighty God.
Aye.
Наше дело – охотиться на китов, чтобы в мире могли гореть лампы.
Если мы справляемся с этой задачей, то помогаем людям, а это угодно Богу.
Да.
Скопировать
Fifty.
Send a service cart to Mr. Snell's office.
- Forty.
Пятьдесят.
Пришлите тележку в кабинет мистера Снелла.
- Сорок.
Скопировать
Come on.
This is really a service elevator -- Used by the factory and the apartment.
Careful, there's a step.
Пошли.
Это, вообще-то, грузовой лифт - для нужд фабрики и квартиры.
Осторожнее, ступенька.
Скопировать
Pardon me.
It's really a service elevator.
Used by the factory and the apartment.
- Простите.
Вообще-то, это грузовой лифт.
Для фабрики и квартиры.
Скопировать
~ O abide ~ ~ with me ~~
Brothers and sisters... at 3:00 this afternoon there will be a service for Walter Norton.
Nothing to worry about now.
Не покидай меня
Братья и сестры Сегодня в 3 часа будет поминальная служба по Уолтеру Нортону я хочу, чтобы вы все постарались придти
теперь не о чем беспокоиться
Скопировать
Take care of Princess she covered in sweat
No surprise I'm not asking for your advice but for a service
It's almost 11 pm
Позаботьтесь, пожалуйста, о Принцессе. Она вся в мыле.
Неудивительно. Вы ее загнали. Я не спрашиваю вашего мнения.
Уже почти 11 часов.
Скопировать
Sister...
Satomi, we have to hold a service for this doll.
Dolls look human, but they don't have souls.
Сестра.
Сатоми, вы должны провести ритуал для куклы.
Куклы выглядят как люди, но у них нет душ.
Скопировать
Well, I could be filling in for him.
Providing a service.
I could even charge.
я бы мог его заменить.
ќказать такую услугу.
я мог бы даже брать оплату.
Скопировать
I leave message here on service but you do not...
He's got a service.
What's he need an answering machine for?
Я оставила сообщение в информационной службе. Но ты...
У него есть служба.
Тогда ему, зачем автоответчик?
Скопировать
Well, let me tell you something about the real world.
You're here to provide a service.
- That's quite right.
Позвольте сказать Вам кое-что насчет реального мира.
Вы здесь - чтобы обеспечивать обслуживание.
- Совершенно верно.
Скопировать
This is the whole file;
I can't find a service note from you requesting it's removal.
- Good god, it's the basics!
- Вот досье...
Тут вы не приказывали убрать аппарат прослушивания.
Надо было взять инициативу на себя!
Скопировать
This, coming from a guy who assaulted a toddler for a superball?
Listen, we provide a service here.
We don't do this for us.
-Да. И это говорит парень, напавший на малыша, чтобы забрать супершар?
Послушай, мы здесь оказываем услуги.
Мы делаем это не для себя.
Скопировать
Record the tone the coins make, hang up, get your money back.
Never again pay for a service that would be cheap, if it weren't run by profiteering gluttons.
Remember, hacking is more than just a crime.
Запишите звук, который издаст телефон, повесте трубку, верните ваши деньги.
Никогда больше не платите так мир будет дешевле, , если вы не будете за него платить.
Помните, взлом - больше чем просто преступление.
Скопировать
I think the heat is getting to your good temper.
- I'm supplying' a service.
- [Scoffs]
По-моему, от жары у тебя помутился разум.
— Я просто оказываю людям услугу.
— [Усмехается]
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a service (э сорвис)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a service для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э сорвис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение