Перевод "accounts clerk" на русский

English
Русский
0 / 30
accountsотчётность расквитаться
Произношение accounts clerk (аккаунтс клак) :
ɐkˈaʊnts klˈɑːk

аккаунтс клак транскрипция – 32 результата перевода

Somebody to see you, Mr Shelby.
He says he's come about the position of accounts clerk.
Send him in.
К вам пришли, мистер Шелби.
Говорит, что по поводу вакансии бухгалтера.
Пусть войдёт.
Скопировать
£20,000 worth of gold stolen from your father's safe.
And John Strickland was his accounts clerk.
Who?
Золото на 20 тысяч фунтов, украденное из сейфа твоего отца.
А Джон Стрикленд был у него бухгалтером.
- Кто?
Скопировать
Somebody to see you, Mr Shelby.
He says he's come about the position of accounts clerk.
Send him in.
К вам пришли, мистер Шелби.
Говорит, что по поводу вакансии бухгалтера.
Пусть войдёт.
Скопировать
£20,000 worth of gold stolen from your father's safe.
And John Strickland was his accounts clerk.
Who?
Золото на 20 тысяч фунтов, украденное из сейфа твоего отца.
А Джон Стрикленд был у него бухгалтером.
- Кто?
Скопировать
Do you think it's another hoax?
"I beg to introduce myself as a clerk in the Accounts Department."
- What this time?
Думаете очередной розыгрыш?
"Разрешите представиться - клерк департамента бухгалтерии"
- Что на этот раз?
Скопировать
So... what are you gonna do?
So we just quit our jobs, cashed out all our accounts,
- and just started traveling.
И что вы собирались делать?
Мы уволились с работы, обналичили все наши счета,
- и начали путешествовать.
Скопировать
After we got Ben's diagnosis, well, I mean, you-you know, we-we-we sold everything.
We-we cashed out all our accounts.
We maxed out our credit cards and more credit cards.
Когда Бену установили диагноз, мы... мы... мы продали всё.
Мы...мы обналичили все счета.
Мы превысили лимит наших кредитных кард.
Скопировать
The defendant and counsel will please rise.
The clerk will now read and record the verdict.
In case number 438-076, the district of Columbia versus Richard Alan Meyers, we the jury find the defendant for the charge of second-degree murder not guilty.
Обвинитель и подзащитный, прошу встать.
Сейчас будет оглашен приговор.
По делу № 438-076 округ Колумбия против Ричарда Алана Мейрса, мы, присяжные, установили, что обвиняемый в убийстве второй степени тяжести не виновен.
Скопировать
All those Supreme Court justices calling the house all the time...
"Clerk for me, clerk for me..."
I know it's not the brilliest of things, but...
Все эти судьи Верховного суда, вечно названивающие:
"Секретаря мне, секретаря!"
Не то чтобы это очень круто, но...
Скопировать
What do you mean?
I checked Besner's credit cards and bank accounts.
Both untouched.
Что ты имеешь в виду?
Я проверил кредитки и банковские счета Беснера.
Ничего не тронуто.
Скопировать
They want their cut in ones and zeroes, to transfer into their 401Ks, offshore accounts.
So, the antique dealer cycles the dirty Russian money into his own accounts and waits for instructions
Then he heads to the auction house, where he's told to bid on a certain high-priced item, an item auctioned off by a seller representing HR.
Им нужны наличные деньги, чтобы перевести их на счета за рубежом.
Антиквар переводит грязные деньги русских на свои счета и ждет инструкций.
Затем он идет на аукцион, торгуется за определенный дорогостоящий лот, который принадлежит покупателю, представляющему HR.
Скопировать
Is that what he did?
There are other accounts.
All in his name.
- Так он это сделал?
- Есть другие счета.
Все на его имя.
Скопировать
And you think all that's enough to hunt down a Gurkha carrying the holy grail of intel in his pocket?
His credit cards and bank accounts are frozen.
Indian government disavowed him for violating direct orders.
И ты думаешь, этого хватит, чтобы выследить гуркха, несущего Святой Грааль - в виде разведданных в кармане?
- Его кредитные карты и банковские счета заморожены.
Индийское правительство отказалось признать его за нарушение прямых приказов.
Скопировать
♪ Sweet, sweet five bucks, you soon will be mine ♪
♪ Even though Lily and I share bank accounts
♪ You're already mine to begin with. ♪ Sorry.
♪ Прекрасные, прекрасные пять баксов, вы скоро будете моими ♪
♪ Хотя Лили и я имеем один банковский счет
♪ Вы уже мои, только мои ♪ Прости.
Скопировать
- What?
- Well, by all accounts,
Kim was a bright and beautiful girl. Who everyone loved.
- Что?
- Ну, по всем сведениям,
Ким была яркой и прекрасной девушкой, которую все любили.
Скопировать
I beg your pardon.
I did not get to be a 40-year-old night clerk by making excuses.
Now, if there is anything wrong with your room that isn't ghost-related, I'm more than happy to address it.
Прошу прощения.
Я стал 40-летним ночным портье не потому, что отмазывался.
Если в вашей комнате еще что-то не так, не связанное с призраком, я буду счастлив вам помочь.
Скопировать
You said, "my money."
You had the balls to say what a generation of men have wanted to since the dawn of joint checking accounts
Morning.
Ты сказал "мои деньги".
Тебе хватило храбрости озвучить мечту миллионов мужчин с момента появления семейного бюджета.
Привет.
Скопировать
OSCAR: Yes.
So, the hip is not getting any better, unfortunately, which accounts for Cooper walking in circles so
So the cone...
Да.
К сожалению, бедро пока без улучшений, видимо, поэтому Купер столько ходит кругами. Еще плохо то, что он постоянно его лижет.
Значит, воротник...
Скопировать
Why can't we just lose someone in accounts?
Accounts lost someone in the last three layoffs.
It's creative's turn.
Почему мы не можем уволить кого-то из финансистов?
Мы увольняли финансистов последние три раза.
Теперь очередь за креативщиками.
Скопировать
There are bank statements, trails to your pension.
You even used Auggie Anderson to set up accounts for him in Colombia.
Look, Arthur.
Есть банковские переводы, ведущие к твоему пенсионному фонду.
Ты даже задействовал Огги Андерсона, чтобы открыть для него счета в Колумбии.
Слушай, Артур.
Скопировать
I tried to sleep but couldn't, so I stayed at it.
Chloe said Maddox was a client of Hauser's, but his name is not in any of Hauser's accounts.
I've been over the records a dozen times... I cannot find a link between the two.
Вообще-то, с поздней ночи. Я пыталась заснуть, но не смогла, так что осталась работать.
Хлоя сказала, что Мэддокс был клиентом Хаузера, но ни в одной бумаге Хаузера нет его имени.
Я много раз пересматривала записи... но связи между ними так и не нашла.
Скопировать
And this is your cubicle.
So, you'll have until 1300 hours to set up your voice mail and e-mail accounts, and I'll see you then
1,300 hours to set up voice mail?
А это ваши рабочие места.
Так, вам нужно отработать 1300 часов, чтобы вам настрили голосовую и электронную почту, тогда и увидимся.
1300 часов, чтобы получить голосовую почту?
Скопировать
It was denied.
Judge richwood said that we could subpoena the King family's personal and corporate credit-card accounts
- What are you hoping to find?
Отклонили.
Судья Ричвуд сказал, что мы можем проверить личные и корпоративные кредитные счета семьи Кингов, но на этом всё.
- Что вы надеетесь найти?
Скопировать
Well, I sued to get their books, but it's gonna take forever to figure out what everything's worth.
There's so many accounts.
Ted King Auto, Ted King Automotive,
Ну, я отсудила доступ к их бухгалтерии, но уйдёт целая вечность на то, чтобы понять, сколько стоит их бизнес.
Там так много счетов.
"Автосалон Теда Кинга", "Автомобили Теда Кинга",
Скопировать
- ...where money could be hidden... - But I say, he had never seen?
Get your hands on the current accounts!
Transfer to the banks.
- ЂЕ где могут пр€татьЕї - √де это видано?
—овать нос в банковские счета!
ќпераци€ за операцией, проверка за проверкой.
Скопировать
That's right.
Have you transferred the money to these accounts?
It's probable.
Совершенно верно.
Вы осуществляли перевод средств на эти счета?
Возможно.
Скопировать
What do you got?
I managed to source all the accounts on the laptop.
There weren't that many.
Что-то нашли?
Мне удалось обнаружить все аккаунты на ноутбуке.
Их там не так уж много.
Скопировать
What is this?
Something I noticed when I was reconciling the accounts horizontally.
All the Iranian funds had 20% stripped off by our banker friends-- a standard fee for prohibited transactions.
Что это?
Я кое-что заметила, когда сопоставила счета по горизонтали.
Все иранские средства: 20% забрали наши друзья банкиры-- стандартная плата за незаконные операции.
Скопировать
- Who?
Rutledge, an office clerk from Vernon.
The Missouri Supreme Court unanimously handed down a sentence of life imprisonment for his...
- Кто?
- Штат против Ратледжа, офисный служащий из Вернона.
Верховный суд штата Миссури единогласно вынес приговор, пожизненное заключение. за его...
Скопировать
It's not like Alex can deny she's funding Nikita.
A look at the Udinov accounts will show she's been financing their little band for months.
How are they going to fight the truth, hmm?
Вряд ли Алекс сможет отрицать, что финансировала Никиту.
Просмотр счетов Удиновой выявит, что она финансировала их группу не один месяц.
И как они будут противостоять фактам?
Скопировать
Perfect replicas-- someone who's been physically and mentally altered to act as a replacement.
I can now confirm that the secret Cayman accounts in Nikita Mears' name was, in fact, funded through
You've got the wrong person!
Прекрасный двойник - тот, кто физически и умственно изменен чтобы действовать как оригинал.
Я могу подтвердить, что тайный счёт на Кайманах на имя Никиты Мирс, на самом деле был финансирован через третье лицо, которое мы ищем прямо сейчас.
Вы задержали не того!
Скопировать
He got us very high up with three major companies.
You forgot because Chevy fell in your lap, but big accounts require a golf and dining offensive.
When are we gonna do that?
He got us very high up with three major companies.
You forgot because Chevy fell in your lap, but big accounts require a golf and dining offensive.
When are we gonna do that?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов accounts clerk (аккаунтс клак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы accounts clerk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аккаунтс клак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение