Перевод "across the board" на русский
Произношение across the board (окрос зе бод) :
əkɹˌɒs ðə bˈɔːd
окрос зе бод транскрипция – 30 результатов перевода
- That's R.C. Stark.
Five thousand on Black Mischief, across the board.
Sixth at Belmont.
- Это Ар Си Старк.
Пять тысяч на Черного Проказника.
На шестой в Бельмонте.
Скопировать
I think I see where this story's headed.
A minute later, he's lying sprawled across the board.
Pieces are everywhere.
Кажется я вижу, куда ведёт эта история.
Минутой позже он растянулся поперёк доски.
Шашечки повсюду.
Скопировать
I've got a sure winner.
$ 10 across the board on number 2.
At 70-to-1?
Уверен в победе.
$10 на номер 2.
Там же 70 к 1?
Скопировать
Door alignment looks good.
We're green across the board.
Copy that, Control.
Люки закрываются равномерно.
У нас все системы готовы.
Поняла вас, Контроль.
Скопировать
I don't like to, Livia, but I'm agita all the time.
And I'll tell you something else, things are down all across the board.
A lot of friends of ours are complaining.
Я не хочу расстраивать тебя, Ливия, просто я сам постоянно расстроен. И вот ещё что:
ситуация постоянно ухудшается.
Многие наши друзья жалуются.
Скопировать
MEV launch sequence initiated.
We're green across the board.
Boosters online.
Система активизирована.
Мы даём зеленый свет.
Бустеры включены.
Скопировать
That was as clean as a whistle.
Just to be safe, I ran a diagnostic across the board.
This showed up at runabout pad A.
Там было совершенно пусто.
Просто на всякий случай, я провел диагностику везде.
Это оказалось на платформе А.
Скопировать
We don't make deals here, Mr. Swar.
My client also wishes to inform you that if you do not accept... he will plead insanity across the board
Let him try it.
Мы здесь не заключаем сделки.
Мой клиент заявляет, что если вы не согласитесь... он будет ссылаться на невменяемость.
Пусть попробует.
Скопировать
You scored. I'll talk at ya.
Start buying Anacott Steel across the board.
Use the offshore accounts.
Это то о чём я тебе говорил.
Начинай покупать "Anacott Steel" на внебиржевом рынке.
Используй оффшорный счёт.
Скопировать
The law of numbers.
Fives across the board.
I've loved birthdays ever since that day.
Закон чисел.
Везде проходят одни пятерки.
С тех пор я полюбил дни рождения.
Скопировать
So what do you say we cut to the chase?
I'm asking for a modest 20% across-the-board wage cut, and seven more hours a month.
What kind of time frame?
Что вы скажете насчёт сокращения издержек?
Я прошу на 20% снизить зарплату и дополнительно 7 часов в месяц.
На какое время?
Скопировать
Don't ask me to explain this, Mr Spearfish. I can't.
One expects a little upward movement, a little down, but early indications across the board are...
well, I think healthy barely covers it.
Не просите меня объяснить это, мистер Спирфиш, потому что я не смогу.
Можно ожидать небольшого подъёма или падения, но первые прибыли за эту неделю...
думаю, "большие" - даже мягко сказано.
Скопировать
Which is why we can't afford to lose Wally as a defendant.
If we can secure indictments across the board...
I might be in a position to offer him a lesser charge... in exchange for his testimony.
- Именно поэтому мы не можем позволить себе лишиться Уолли в качестве обвиняемого.
Если обвинительный акт будет вынесен в течении слушания...
Возможно, у меня появится возможность предложить ему меньшее обвинение в обмен на его показания.
Скопировать
The truth is different if you're a GP or a member of the Stanford Faculty Club than if you're the country's chief medical practitioner.
Well, no, I think truth is pretty much truth across the board never more so than if you're the country's
Did you know that 69 percent of Americans oppose legalization?
Если ты врач или член клуба Стэнфордского факультета, то правда одна а если ты главный врач в стране, то правда другая.
Ну, нет, я думаю истина в том, что довольно много правды останется за бортом.... ...как никогда больше чем, если ты являешься практикующим главным врачом страны.
Ты знаешь, что 69 % американцев выступают против легализации?
Скопировать
All of the mass hypnosis theories seem highly flawed to me.
I'm looking for mind control that could affect everyone across the board.
I might have a book on that.
Все теории массового гипноза мне кажутся слишком надуманными.
Я ищу что-то насчет способа контроля мозга, воздействующего на на расстоянии.
Может быть у меня есть книга об этом.
Скопировать
The truth is, our streets have never been safer.
Homicides, assaults, violent crime is down across the board.
People wanna be concerned they should focus in on characters like this Blade criminal.
Правда в том, что на наших улицах сейчас безопаснее, чем когда-то.
Убийства, нападения, жестокие преступления сократились в целом.
Если люди, и вправду, хотят помочь им лучше подумать о преступниках вроде этого Блэйда.
Скопировать
Well, it's really only part of the equation in terms of achieving the bottom line my bosses want me to hit.
Understand, Teddy K. is making cuts across the board here.
In point of fact, I have to cut $300,000 salary from the sales team immediately.
...которого ждёт от меня мой босс.
Понимаете, Тедди Кей хочет произвести сокращения по всей компании.
В виду этого мне придётся срезать с зарплат отдела по продаже рекламы триста тысяч, и немедленно.
Скопировать
If you think that it's okay to give him life in jail... it should be legal to pee on him.
You gotta make up your mind across the board... how old 15 actually is.
That's all I'm saying.
Если его можно посадить пожизненно... то получается на него можно и поссать.
Вот и всё, что я говорю.
Вы должны решить... сколько лет 15-летнему. Всё, что я сказал.
Скопировать
I'm gonna cut the pay of all four of us.
Seventeen percent across the board will allow you to keep us all for the same amount of money.
I believe it's what you suits call win-win.
Я собираюсь урезать зарплату всем четверым.
17% на всех позволит оставить нас всех за те же деньги.
Мне кажется, это то, что вы, пиджаки, называете "беспроигрышным вариантом".
Скопировать
We're not afraid of them.
That's what it always boils down to, across the board.
I mean, I had a joke with the word 'nigger' in it, that I thought was so edgy.
Мы не боимся их.
переход границы.
что она рискованная.
Скопировать
I look down this table, all I see are white flags.
Our numbers are down all across the board.
Teen smoking- our bread and butter, is falling like a shit from heaven.
В глазах рябит от белых флагов!
Продажи рухнули по всем показателям!
Подростковое курение - наш хлеб с маслом - падает, как дерьмо с неба!
Скопировать
i just got the full medical workup on tess.
let me guess-- physically normal across the board.
you can say this for the 4400-- they're consistent.
У меня полный анализ Тэсс.
Дай угадаю... физически абсолютно нормальная.
Как и любой из 4400 все обычные люди.
Скопировать
In the next few weeks I have to lay off a couple of people.
We're making some significant cuts across the board.
I wanted you to know that because you could save someone else being fired.
В ближайшее время я должен уволить пару сотрудников.
В компании идут большие сокращения.
Сообщаю вам это, чтобы вы могли спасти от увольнения кого-то из коллег.
Скопировать
They're exemplary.
Straight A's across the board.
- I was always a good student.
Это же просто образцово-показательный аттестат.
Одни "отлично".
-Я всегда хорошо учился.
Скопировать
Red cloud and spotted tail are leading their people in.
Dan, $10 in bonus credits across the board for these heroes.
10 in pussy, 10 in faro, 10 in booze.
Красное Облако и Пятнистый Хвост, приведут своих людей.
Дэн, накинь по 10 долларов кредита для этих героев.
10 на тёлок, 10 на карты, 10 на выпивку.
Скопировать
Or you choose the right bait and guarantee that you do.
It's a simple strategy, plays across the board.
LJ will lead us to Burrows. Sara will lead us to Scofield.
Или выбрать правильную приманку, и гарантированно поймать желаемое.
Это простая стратегия - следить за фигурами на доске.
ЭлДжей приведет нас к Бэрроузу.
Скопировать
Gary: Your timing always was bloody terrible.
They're streamlining across the board, and there's no way the army's going to spend money now
Plus I'm already signed off.
- Вот не умеешь ты момент выбрать.
Они сейчас все оптимизируют. И армия больше не хочет тренеров-фрилансеров нанимать.
К тому же я почти в отставке.
Скопировать
Holy shit!
The guys respect you across the board, you done real good with the ports.
Thank you, Tone.
Обосраться и не жить!
Ты в почёте даже у заграничных парней, с пОртами справлялся отлично.
Спасибо, Тон.
Скопировать
- What do you mean 'closed'?
Take a look across the board there.
Negri, Slavic, African ...
- Как, уже?
Вон на доску глянь.
Там одни негры да восточноевропейцы...
Скопировать
Hold on one sec.
-Rates across the board are pushing-- -Excuse me.
I'm sorry, but today's the day that the FDA's ruling on Stepatech's miracle flu thingy.
Погоди секунду.
Извини.
Я сожалею, но сегодня - тот день, когда FDA (Управление по контролю качества продуктов и лекарств) даст добро на степатековскую чудо-фиговину от гриппа.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов across the board (окрос зе бод)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы across the board для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить окрос зе бод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
