Перевод "alcoholism" на русский
Произношение alcoholism (алкохоулизем) :
ˈalkəhˌəʊlɪzəm
алкохоулизем транскрипция – 30 результатов перевода
You must save this man, it's very important.
Because of his alcoholism, he's obsessed by a peculiar idea.
The idea of a kidnapped bride whom he says he must save.
Надо спасать человека.
На почве алкоголизма у него появляются навязчивые идеи.
Украденная невеста.
Скопировать
As an observer of this phenomenon I never imagined I'd be involved in it but now it's about my life.
With LSD we've cured grave cases of alcoholism and schizophrenia...
Others remain positive, claiming LSD has positive mystical effects like Harry Allen.
Как наблюдатель этого явления, я никогда не думала, что хотела бы принять участие в этом но сейчас речь идёт о моей жизни.
С ЛСД мы вылечили серьёзные случаи алкоголизма и шизофрении но может ли эта терапия... использоваться для лечения сексуальных запретов с положительными результатами, или помочь мужчине почувствовать себя лучше, неизвестно.
Другие остаются уверенными, утверждая, что ЛСД имеет положительные мистические эффекты как например, Гарри Аллен.
Скопировать
His predecessor was a real man.
He could drink half a bucket, and then read a lecture about the dangers of alcoholism, and on the culture
Kuzmich, don't get us worked up.
Вот у нас до этого был прокурор, вот это наш человек.
Бывало, с полведра, через край, до дна, а потом лекции в клубе читает о вреде алкоголизма и культуре сексуальных отношений в сельской местности.
Кузьмич, не нарушай покоя.
Скопировать
I was not committed.
I am suffering from alcoholism and depression. - I see.
- And I voluntarily checked into a facility.
Я не была под надзором.
У меня были проблемы с алкоголем и депрессией.
Я добровольно прошла лечение.
Скопировать
I've eradicated prejudicial conditions:
Premature baldness, alcoholism, propensity for violence, obesity.
We didn't want diseases, yes.
Я удалены некоторые недостатки:
Преждевременная облысения жестоким...
Да, мы не хотим заболевания.
Скопировать
I get a lot of guys round here like that.
Chronic alcoholism is one cause of short-term memory loss.
- Are you Teddy?
Я сказала, что тут полным полно таких парней.
Хронический алкоголизм тоже иногда приводит к потере короткой памяти.
-Ты Тедди?
Скопировать
I won't answer that.
- Has he had treatment for alcoholism?
- I won't answer that.
Я не буду отвечать на это.
- Он проходил лечение от алкоголизма?
- Я не буду отвечать на это.
Скопировать
Just answer this question.
In your investigation of McGarry did you find he was not only treated for alcoholism he was treated for
Should we ask a judge about that?
Ваша проблема ответить на вопрос.
В расследовании дела Лео МакГерри обнаружили ли Вы, что он лечился не только от алкогольной, но также и от наркотической зависимости?
Должны ли мы обратиться к судье насчет уместности этого вопроса?
Скопировать
"Arizona State?
Why not major in alcoholism?
"I mean, Jesus Christ, Keith!
Университет Аризоны?
Там только пить научат.
Боже правый, Кит!
Скопировать
This one, I told him that I was an alcoholic and he laughed.
Alcoholism is one of the most serious and destructive conditions prevalent in this country, and you find
–Sicko.
Смотрите! Я сказал, что я алкоголик - и он засмеялся!
Алкоголизм - это настоящий бич, поразивший все наше общество! Вам это смешно?
Больной!
Скопировать
Dry law.
Alcoholism is a scourge of mankind.
All right, we'll drink beer. Is he with us?
Сухой закон.
Алкоголизм - бич народов.
Что ж, будем пить пиво.
Скопировать
- Stop drinking.
- Does alcoholism shock you?
It goes with the whole picture.
Он доставил мне такую радость.
Прекратите пить, прошу вас. Почему?
Алкоголизм вас шокирует? А мне казалось, это неотъемлемая часть всего целого.
Скопировать
Myriame, you are incorrigible.
The first time you're out with a man, you tell him your father died of alcoholism.
Anyway, whose father didn't?
Мириам, ты неисправима.
Впервые видишь человека и рассказываешь, что твой отец - алкоголик.
И вообще, чей отец не пил?
Скопировать
I certainly am surprised at that.
Her alcoholism isn't the basis for my diagnosis.
It was when she became so emotional about this big white rabbit, Harvey.
Ну, я действительно удивлен.
Но не ее алкоголизм стал основой диагноза.
Она очень разволновалась, говоря об этом большом белом кролике Харви.
Скопировать
"Wiechetek's beer's eyes... twinkled" Beer's eyes?
What about our campaign against alcoholism?
You'd better change that to peanut or chestnut.
"Он сощурил свои глаза цвета пива".
Пан Ольгерд, в эпоху борьбы с алкоголизмом...
Это придётся заменить например, на ореховый или каштановый.
Скопировать
I heard you say so!
I diagnose an enlarged liver due to mild alcoholism and you're in shock.
Otherwise you're as healthy as a horse!
Я сльiшал, как вьi это сказали!
Я поставлю вам диагноз: увеличенная печень вследствие умеренного алкоголизма и вьi будете в шоке.
Во всем остальном вьi здоровьi как лошадь!
Скопировать
- Grow up.
Acne, abortion alcoholism, anorexia...
- You still at nursery school?
Начинай.
Ангина, аборт, алкоголизм, анорексия...
- Ты что, ещё в первом классе?
Скопировать
Yes .
We may take it that his alcoholism made it hard for him to make a success, of civilian life.
Indeed, he found his existence so intolerable that he tried to end it.
Да, можно предположить,..
...что алкоголизм помешал ему преуспеть в гражданской жизни.
Жизнь казалась ему столь невыносимой, что он пытался покончить с ней.
Скопировать
- I don't know...
Hot flushes and a touch of alcoholism.
- What?
- Я не знаю...
Приливы жара и немного алкоголизм.
- Что?
Скопировать
In the 11 months since he's parted company with Metallica, ex-bassist Jason Newsted has been apparently more musically active than his former bandmates.
While Metallica drummer Lars Ulrich was pursuing Napster, and singer James Hetfield battled alcoholism
Newsted hooked up in the studio with legendary metal band Voivod.
Спустя 11 месяцев, после того, как экс-басист группы Металлика Джейсон Ньюстед покинул группу, он является более активным в музыкальном плане, нежели чем оставшиеся участники коллектива.
В то время как барабанщик группы Металлика Ларс Ульрих предъявлял иск компании "Напстер", а певец Джеймс Хэтфилд боролся с алкоголизмом,
Ньюстед работает в одной студии с легендарной металл группой "Voivod".
Скопировать
I do.
Metallica frontman James Hetfield has entered a rehabilitation facility to undergo treatment for alcoholism
In a statement posted on Metallica's official website, the band writes: "James has entered an undisclosed facility, and he will continue to receive treatment until further notice."
Да, я понял.
Лидер группы Металлика, Джеймс Хэтфилд прошёл реабилитационный курс лечения от алкоголизма и других неизвестных пагубных привычек.
В заявлении, опубликованном на официальном веб-сайте группы, говориться: "У Джеймса обнаружилось неизвестное заболевание, и он будет продолжать лечение впредь до дальнейшего уведомления.
Скопировать
- Meaning what?
I specifically asked you not to bring Karen's alcoholism into play!
Wrong.
- Поясни.
Я настаивал, чтобы ты не упоминала про алкоголизм Карен!
Неправда!
Скопировать
The original building, of course, dates to 1928.
The center for the treatment of alcoholism, later, of substance abuse takes its current name, The Clearings
-What could be worse than losing a child? -Yes.
Оригинальное здание было построено в 1928 году.
Свое нынешнее название центр унаследовал от фермы Джонсонов. Ферма и земля, площадью 2 тысячи акров...
Что может быть ужаснее потери ребёнка?
Скопировать
MS doesn't explain a low white count.
Alcoholism does.
On admission his BAC was 2.0.
Рассеянный склероз не объясняет пониженный уровень лейкоцитов.
Алкоголизм объясняет.
Когда его привезли, уровень алкоголя был 2.0.
Скопировать
Uh... a disease?
Alcoholism is a disease.
You're sick, Randy.
Болезнь?
Правильно, алкоголизм - это болезнь.
Вы больны, Рэнди.
Скопировать
Uh huh. Uh, look, my dad was here yesterday and you all kind of messed him up by telling him he had a disease?
Alcoholism is a disease.
No it, it's not.
Мой отец вчера был здесь, и... вы как бы запутали его, сказали, что у него болезнь.
Алкоголизм - это болезнь.
Нет, не болезнь.
Скопировать
They say her divine ass blood has miraculous healing power.
She can cure my alcoholism!
I'll be back soon!
Говорят, её святая кровь из жопы обладает чудотворной целительной силой.
Она может вылечить мой алкоголизм!
Я скоро вернусь!
Скопировать
I know exactly how you feel.
I've got alcoholism.
Oh my God...
Я знаю, что вы чувствуете.
У меня алкоголизм.
Боже мой...
Скопировать
I've got a disease:
Alcoholism.
It's pretty serious.
У меня болезнь.
Алкоголизм.
Это очень серьёзно.
Скопировать
Steve, before she tells you your future, let me tell you her past:
40 years of alcoholism and three doctor-less abortions.
You are a sad, angry little person.
Стэн, перед тем, как она расскажет тебе твоё будущее, позволь, я расскажу тебе её прошлое:
40 лет алкоголизма и три аборта в домашних условиях.
Вы - угрюмый, сердитый карлик.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов alcoholism (алкохоулизем)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы alcoholism для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить алкохоулизем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
