Перевод "all the right places" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение all the right places (ол зе райт плэйсиз) :
ˈɔːl ðə ɹˈaɪt plˈeɪsɪz

ол зе райт плэйсиз транскрипция – 30 результатов перевода

I'm a big girl.
Yeah, and in all the right places, too.
You know, this is ridiculous. You know that, don't you?
Я большая девочка.
Которая к тому же оказывается в нужном месте.
Это смешно, ты же знаешь это, не так ли?
Скопировать
* With ribbons and laces
* In all the right places... *
- Milk or lemon?
* С ленточками и шнурочками
* Во всех нужных местах... *
- Молоко или лимон?
Скопировать
- You keep away from me.
All the right stuff in all the right places.
No doubt about it, I am in love.
Не подходи ко мне!
Красивые глаза, прекрасные зубы, и всё остальное просто безупречно.
Нет никаких сомнений - я влюбился!
Скопировать
Do me a favor will ya, thank your mother for me?
She passed her genes down to you in all the right places.
My mother died in a car accident six months ago.
Сделай мне одолжение, поблагодари от меня свою маму.
Она передала тебе свои гены в правильных местах.
Моя мать погибла в автокатастрофе полгода назад.
Скопировать
You know what I mean?
Tight in all the right places.
And yet you still found room to hide your gun.
Понимаешь, что я имею в виду?
Тесные в правильных местах.
И все-таки ты нашел местечко, чтобы спрятать пистолет.
Скопировать
Come on... Slow down.
I think we fit pretty good in all the right places, huh?
Without opening your hearts and letting love bathe the pain, you'll never grow to the oneness you need to flourish.
Успокойся.
Я думаю, мы неплохо совпадаем интимными местами, а?
Не открыв свои сердца, и не позволив любви искупаться в боли, вы никогда не станете единым целым, необходимым вам для процветания.
Скопировать
Right here.
Now, he seems to be in all the right places at all the right times.
Yeah... but with that hat and those glasses, it's hard to say.
Вот тут.
Кажется, он умудрился оказаться в нужном месте в нужное время.
- Да, но в этой шляпе и в очках тяжело сказать однозначно.
Скопировать
Now hang on.
I thought you said you put loyal men in all the right places so the crew would never turn.
No, no.
- Теперь говорю.
Ты же говорил, что назначил верных людей на нужные места. - И команда никуда не уйдет.
- Нет, нет.
Скопировать
Side to side?
- Paul's heart was being tugged at in all the right places.
All hands were pitching in, doing their part.
Из стороны в сторону.
В сердце Пола были задеты нужные струны.
Каждый вносил свою лепту, выполнял свой долг.
Скопировать
This girl introduced me to 'em and, I'm telling you, I had no idea.
Exfoliates, makes you tingle in all the right places, you know what I mean?
I'm so sorry I asked.
Эта девушка показала их мне и уверяю тебя я и подумать не мог.
Во время отшелушивания у тебя покалывает в самых правильных местах, понимаешь, о чём я?
Я сожалею, что спросил.
Скопировать
How come you have access?
Oooh, friends in all the right places, me.
But I saved the best... until last.
Как ты получил пропуск?
У меня друзья во всех нужных местах.
Но лучшее я приберег напоследок.
Скопировать
Here he is, this guy with his new jeans.
They fit in all the right places.
Yeah, cheers, mate.
Вот он, парень в новых джинсах.
Облегают в нужных местах.
Спасибо, чувак.
Скопировать
Oh. Thanks.
You know, these things, they got to be tight in all the right places.
Oh!
О. спасибо.
Вы знаете, эти вещи, они добрались до быть жесткой во всех нужных местах.
Ох!
Скопировать
She's chubby, too.
In all the right places. How does an old, fat, ugly fuck get a girl like that?
Money.
Она тоже пухляшка.
И как этот старый жирный урод заполучил такую тёлку?
Бабки.
Скопировать
And neither is Jake because Ryder got Danny and Marley got Sandy. Unique's paying Rizzo, which totally confused Principal Figgins.
Unique Adams is nothing more than an attractive, buxom young woman who has got it going on in all the
She's a brick house, Sue.
Так же как и Джейка, потому что Райдер получил роль Денни и Марли получила роль Сэнди, а Юник сыграет Риззо, что окончательно запутало директора Фиггенса.
Юник Адамс не более чем привлекательная крепкая молодая девушка, у которой выдающиеся формы во всех нужных местах
Она кирпичный дом, Сью.
Скопировать
Sue, I don't understand.
Unique Adams is nothing more than an attractive, buxom young woman who's got it going on in all the right
She's a brick house, Sue!
Сью, я не понимаю.
Юник Адамс просто привлекательная, приятная молодая женщина, у которой всё на своём месте.
Она кирпичный дом, Сью!
Скопировать
It was back when people believed things like that didn't happen.
No matter what the size, it will hug your girly-girl curves in all the right places.
- If you got it, why not flaunt it?
Это случилось, когда никто не верил, что такое возможно.
Какой бы размер вы ни носили, эта вещичка подчеркнет ваши девичьи формы.
- Есть что показать? Не стесняйся!
Скопировать
Now, hold on just a second, candy.
haverhurst kids twice had me reaching for my handkerchief, And those jane addams girls had it going on In all
Woman: Can I just say something?
Ну, подожди секундочку, Кэнди.
Эти детишки из Хаверхерста заставили меня дважды потянуться к моему носовому платку, и те девочки из Джейн Адамс, у них все было на месте.
Могу я кое-что сказать?
Скопировать
It's first class clothing for second class citizens.
And it shows off your curves in all the right places.
The top of your head, your shoulders and absolutely nowhere else.
Первоклассная одежда для граждан второго сорта!
Подчеркивает все ваши соблазнительные округлости:
макушку, плечи и - ничего больше.
Скопировать
No, I listen to voices all day.
And yours tells me you're about 30, Curves in all the right places, And you used to smoke, but you stopped
I'm 55, doctors say I'm morbidly obese, And I'm smoking right now.
Я слушаю голоса весь день.
Твой говорит мне, что тебе около 30, у тебя идеальное тело, и ты курила, но прекратила, потому что оно того стОит.
Мне 55, врачи говорят, что у меня болезненное ожирение, и я прямо сейчас курю.
Скопировать
Since Bowman is dead and gone, I feel like you're my responsibility.
How do you eat pie for dinner and still stay a bitty-little thing like you are with your curves in all
You know, the pie we get in prison... It's better than you might think, but it simply cannot compare to a nice, warm, sticky piece of homemade.
Поскольку Боуман мертв, теперь ты моя ответственность.
Как ты умудряешься есть пироги на ужин, и при этом оставаться такой красоткой, все уходит в нужные места.
Знаешь, в тюрьме мы тоже ели пироги, не совсем паршивые, что странно, но не идут ни в какое сравнение с теплым, вкусным, мягким домашним пирогом.
Скопировать
Good.
Long John, these are gonna hug you... in all the right places.
So do you still have my number? .
Хорошо. Хорошо.
Лонг Джон, они будут обнимать тебя во всех самых нужных местах. У тебя сохранился мой номер?
Нам стоило бы это повторять иногда.
Скопировать
First of all, she's no little girl.
All the right curves in all the right places.
But she is Torchwood. We both are. We'd appreciate it if you'd leave us to do the real work.
Прежде всего, она не крошка.
Она работает с нами. Она из Торчвуда.
И мы оценили бы... если бы Вы позволили нам делать нашу работу.
Скопировать
A friend owns the shop.
You have friends in all the right places.
Countrymen.
Это мастерская моего друга.
У вас везде, где надо, есть друзья.
Земляки.
Скопировать
Too bad she howled like a bitch when we cut her in half!
This one grew up in all the right places.
I don't know whether to kill it or... lick it.
"Жаль, что она выла, как сука, до того, как мы разрезали ее пополам!"
Да он вырос во всех правильных местах.
Даже не знаю, убить его... или облизать.
Скопировать
Water nymph.
Oh, yeah, she's got puddles in all the right places.
Could you please play the game without commenting on every card?
Водяная нимфа.
О, да. У нее мокро где надо.
Пожалуйста, ты не мог бы играть, не комментируя каждую карту?
Скопировать
These companies are living organisms to you.
And I knew that if I gave you my money, that you wouldn't sleep until you put it in all the right places
You would do whatever you had to and wouldn't care what it looked like.
Для тебя эти компании живые организмы.
И я знал, что если отдам тебе деньги, ты не заснёшь, пока не вложишь их в правильные места.
Ты был готов на всё, тебе было плевать, как это выглядит со стороны.
Скопировать
You were just a little kid when I went in.
Look like you filled out in all the right places.
- Hey, man.
Ты была еще ребенком, теперь выросла.
В нужных местах.
- Эй, потише.
Скопировать
What are you talking about?
I've got muscles in all the right places.
I'm a lean, mean sex machine.
О чем ты говоришь?
У меня мускулы во всех нужных местах.
Да я же просто секс-машина.
Скопировать
And, erm... they all sing songs, The Wheels On The Bus.
She touches all the right places when she does Head, Shoulders, Knees And Toes.
Then we went for lunch in the park.
И там они пели песню "Танец маленьких утят".
И она правильно делала все-все движения: двигала локтями, приседала, хлопала...
А потом мы пошли перекусить в парк.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов all the right places (ол зе райт плэйсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы all the right places для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол зе райт плэйсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение