Перевод "ambulances" на русский

English
Русский
0 / 30
ambulancesнеотложка
Произношение ambulances (амбйулонсиз) :
ˈambjʊlənsɪz

амбйулонсиз транскрипция – 30 результатов перевода

is everyone dead?
I don't know, but there were a lot of ambulances.
- Are there any things left?
Все погибли?
Трудно сказать. Санитарных машин было очень много.
- Вещи остались? - Какое там!
Скопировать
Sir, they're behind in the OR and the pre-op ward is jammed up.
The helicopters and ambulances are coming in full.
You have to work early today.
Сэр, предоперационная забита пациентами.
Вертолеты и машины везут раненных.
Начните работу пораньше.
Скопировать
What did they teach you in law school?
Well, they didn't teach me how to chase ambulances.
Well, you better learn quick, or you're gonna starve.
Чему тебя учат на юрфаке?
Только не охоте на потерпевших.
Тогда учись, а то подохнешь с голоду.
Скопировать
Any news?
Apart from driverless ambulances and little girls bleeding in the lift shafts.
What do you mean?
Какие новости?
Никаких, кроме машин скорой помощи, которые ездят сами по себе, и маленькой девочки, истекающей кровью в шахте лифта.
- О чем ты?
Скопировать
Nobody has private parking bays.
Where the ambulances pull up.
The ambulances can drive round it.
Ни у кого нет частной стоянки.
В любом случае, они стояли прямо на маршруте машин скорой помощи.
Скорая помощь, черт возьми, может объехать.
Скопировать
Anyway it was in a stupid place. Where the ambulances pull up.
The ambulances can drive round it.
Two have had real bother. Made in Sweden.
В любом случае, они стояли прямо на маршруте машин скорой помощи.
Скорая помощь, черт возьми, может объехать.
- Двум машинам пришлось из-за них задержаться.
Скопировать
Crash, Place Dauphine.
Send two ambulances! Place Dauphine!
Where the hookers are!
Скорее! Авария на площади Дофин.
Пришлите две "Скорые" на площадь Дофин.
Скорее!
Скопировать
Air force, positions four and five.
All ambulances go to number three.
Air Israel, please clear the runway.
Военное - на позиции четыре и пять.
Скорая помощь - на позицию три.
- Израильский самолет, отвалите с пути.
Скопировать
You're on stage, and you go:
"You ever notice how cars here in New York never get out of the way of ambulances?
Someone's in a life-and-death situation, and we're thinking:
Ты на сцене, говоришь:
"Вы когда-нибудь замечали как машины здесь, в Нью-Йорке... Никогда не уступают скорым?
Кто-то висит между жизнью и смертью, а мы думаем:
Скопировать
- Sounds like a rough trip.
- Well there were fire engines and ambulances all on the runway.
And then when we landed safely, they all seemed so disappointed.
– Звучит как тяжелая поездка.
– Ну по всей полосе были расставлены пожарные машины и скорые.
А когда мы благополучно сели они выглядели разочарованными.
Скопировать
- Shouldn't I use the siren?
- He hasn't shot any ambulances yet.
- Let's hope he'll keep that up...
- Может, включить сирену?
- Он пока что не стреляет по машинами скорой помощи.
- Будем надеяться, что и дальше не будет.
Скопировать
Anna!
Calling all ambulances and fire engines to the scene of the crash.
And two trucks.
Анна!
Вызовите скорую помощь и пожарные машины к месту аварии.
И два грузовика.
Скопировать
I swear.
The siren, ambulances.
I'm really scared.
Клянусь.
Сирена, скорая.
Я очень испуган.
Скопировать
Why this ride? Why do you want 500 trucks?
Because I know you won't give me 500 ambulances.
I don't know how you talked yourself out of the Pentagon again and into Germany, but while you're here, just do your job.
Почему именно пятьсот грузовиков?
Вы не дадите пятьсот машин скорой помощи?
Не знаю, как вы объясняетесь с Пентагоном и с Германией, но пока вы здесь, просто делайте своё дело.
Скопировать
I was getting ready to try that when the war came along.
That's when you started driving ambulances?
No, I drove a tank till they shot me out of it.
Я начинал учиться, когда пришла война.
Это тогда вы начали водить машину скорой помощи?
Нет, я водил танк, пока они не выкинули меня и него.
Скопировать
Lieutenant Collins!
I didn't know that chasing ambulances was in your line.
This is serious.
Лейтенант Коллинз!
Не знал, что ты и на скорую охотишься.
Это очень важно.
Скопировать
I'm innocent! I wanna talk to my attorney!
Richie, get two ambulances.
One for the hospital, one for the morgue.
Я не виноват, мне нужно поговорить со своим адвокатом.
Эй, Рики, вызови две скорых.
Одного в больницу, второго в морг.
Скопировать
This butter is rancid.
Thousands of people were injured and the number of ambulances is not enough...
Andres!
Масло горчит.
Тысячи людей были ранены. И это ещё не все пострадавшие.
Андрес! - Андрес Альфонсо.
Скопировать
We cook your meals. We haul your trash. We connect your calls.
We drive your ambulances. We guard you while you sleep.
Do not fuck with us.
Мы готовим, возим мусор, управляем машинами "скорой помощи"
охраняем вас, пока вы спите.
Не надо нас злить!
Скопировать
There's been an accident.
We need two, maybe three ambulances.
Wilson College, Bonner Hall, Room 918.
Произошел несчастный случай.
Нам нужны две, может быть три машины "скорой помощи".
Колледж Уилсон, Боннер Холл, Комната 918.
Скопировать
We've got multiple vehicles, possible DOAs, multiple injuries.
We'll need more ambulances.
All units have been deployed.
У нас здесь свалка из автомобилей, возможны смертельные исходы, много раненых.
Очень серьезная авария.
Нам нужны еще спасатели. Все бригады уже отправлены.
Скопировать
Our cameraman, on hand to shoot the game, captured images of the students on their way to the hospital
Initially the stadium area was mobbed with ambulances, but the game finished without major disruptions
Oh.
Наш оператор, снимавший игру, заснял то, как учеников увозят в больницу.
Толпа со стадиона окружила санитарные машины, но игра закончилась без инцидентов...
А-а-а...
Скопировать
Can être if they où défoncent, I dunno, there's a trick .
It sounded a bit like a million fire trucks chasing ambulances 10 million in a battlefield.
ça à a volume that made the empty chair bleed derrière me.
Чем короче, тем лучше.
И звучала она как миллион пожарных машин, которые преследуют 10 миллионов машин скорой помощи через зону боевых действий.
И звучала она так громко, что заставила пустой стул позади меня кровоточить.
Скопировать
Excuse me.
Ambulances don't use this door.
- Why the sign?
Простите!
Скорая не пользуется этим выходом.
- Зачем тут знак?
Скопировать
Turn around!
I want a clear path for the ambulances.
Jennifer! Jennifer! Jennifer!
- Поворачивай!
Заблокировать всю окружающую территорию, расчистить путь для машин "скорой".
Дженнифер!
Скопировать
- It's not in the morgue.
I've looked in the ambulances, in the ER...
How is one bloody, hairy leg going to destroy my career?
В морге ее нет.
Я обыскала все кареты и отделение скорой помощи.
Как одна чертова волосатая нога может разрушить мою карьеру?
Скопировать
You said it was a warship.
They have ambulances in wars.
It's a con.
- Но ты сказал, что это военный корабль.
- На войне есть санитарные корабли.
Это афера.
Скопировать
Blue flashing lights are used to signal an emergency, along with a siren.
Police cars and ambulances are equipped with a siren and blue flashing lights.
Police tape is used to cordon off one area from another.
В критических ситуациях используют аварийную сигнализацию, и сирену.
Полицейские автомобили и санитарные машины... оборудованы синими проблесковыми маячками и сиреной.
Шарф "Полицейская лента" используется для ограждения места.
Скопировать
- I don't hear any screaming.
- I don't see any ambulances.
- Maybe we're here just in time.
- Я не слышу криков.
- Я не вижу скорых.
- Может мы как раз во время.
Скопировать
She was in the car that...
Andy saw people put in ambulances.
That's all she knows.
Она была в машине, которая....
Энди видела, как людей поместили в скорую.
Это всё, что она знает.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ambulances (амбйулонсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ambulances для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить амбйулонсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение