Перевод "anger issues" на русский

English
Русский
0 / 30
angerзлить злоба гнев разгневать сердить
Произношение anger issues (ангэр ишуз) :
ˈaŋɡəɹ ˈɪʃuːz

ангэр ишуз транскрипция – 30 результатов перевода

-So, you are beating up your shrink's car?
-He said I have anger issues.
The quack.
-Так вы крушите машину своего психиатра?
-Он сказал, что у меня приступы агрессии.
Шарлатан.
Скопировать
We're having a second baby.
You need to deal with your anger issues.
I don't have any anger issues.
У нас есть и второй ребенок.
Ты должен разобраться со своим гневом.
У меня нет никаких проблем гневом.
Скопировать
You need to deal with your anger issues.
I don't have any anger issues.
Dr. Cox, I'm sorry, but my asthma... is really... starting... to...
Ты должен разобраться со своим гневом.
У меня нет никаких проблем гневом.
Доктор Кокс, Извените, Но моя астма...я не могу... бегать
Скопировать
I mean, God's sake, he could run all day.
You know, maybe Jordan's right maybe it's time you start dealing with your anger issues?
Carla, for something to be an issue, it needs to cause a problem.
Я имею ввиду, что бог мог бы бегать весь день
Знаешь, возможно Джордан права Может настало время разобраться со своим гневом
Карла, Чтобы был гнев, сначала нужна проблема
Скопировать
Yeah.
Ramon's got anger issues.
I don't want you getting hurt.
Ладно.
У Рамона проблемы с самоконтролем.
Я не хочу, чтобы ты попала под горячую руку.
Скопировать
Only the staff doctor.
You'll have to convince him that you have resolved your anger issues.
I don't have any god...
Только у нашего бортового врача.
Тебе придется убедить его что справилась со своими вспышками гнева.
У меня нет никаких тв..
Скопировать
I don't have any god...
mother...anger issues.
As your dwarf-skin canoe rounds a bend you suddenly see... A terrifying red dragon.
У меня нет никаких тв..
мать...проблем с гневом.
Когда твое каноэ из гномьей кожи прошло поворот, ты вдруг увидел... ужасающего красного дракона.
Скопировать
Oh, that was totally ninja.
May be some anger issues there, but you kicked ass.
HACKER: Stand down and drop your weapons.
Ты был словно настоящий ниндзя.
Возможно, есть проблемы с гневом, но ты надрал им задницу.
Оставайтесь на месте и бросьте оружие.
Скопировать
- So you and denardi decided that I go under the bus.
- We would have to testify That you've always had anger issues.
- I'm not going down for this, you bastard.
Так вы с Денарди решили сделать меня крайним.
Нам придётся дать показания, что у тебя всегда были проблемы с управлением гневом.
Я не сяду за это, подонок.
Скопировать
I love you.
The string of dead pets in the neighborhood, school records indicating anger issues.
Boys talk?
Я люблю тебя.
Ну, все признаки были там мертвые животные по соседству, школьные записи, указывающие на вспышки гнева.
Мальчики говорят?
Скопировать
Why would Ben just come and hit you unprovoked?
The guy's obviously got some serious anger issues.
And his parole officer just happened to be here?
Зачем Бену бить тебя без причины?
У парня, очевидно, есть проблемы с контролем гнева.
И его инспектор по условно-досрочному освобождения оказался здесь случайно?
Скопировать
Don't worry about Brenigan, all right? He's with the new girl.
Well, I think that Stella's still working through some anger issues about moving.
Yes, I can see that.
Не беспокойся из-за Бренигана, он занят новенькой.
Мне кажется, Стелла все еще сердится из-за переезда.
Да, заметно.
Скопировать
My only issue is that I don't understand where the hell my husband is.
I see we're dealing with some anger issues.
What we're dealing with is a guy that won't admit he is wrong.
Моя единственная проблема в том, что я не знаю, где, черт возьми, носит моего мужа.
Вижу, у нас тут проблемы с раздражительностью.
У нас проблемы с мужчиной, который не хочет признать, что он не прав.
Скопировать
And control issues.
And anger issues.
Did he ever physically hurt you?
И у него проблемы с контролем.
И проблемы с гневом.
Он когда-нибудь физически причинял тебе боль?
Скопировать
Prozac has helped millions of people overcome intractable mood disorders, making miserable lives livable.
It's even helped me with some of my own anger issues.
So when someone fucks with my Prozac, it upsets me.
Прозак" помог миллионам преодолеть разные расстройства, превращая мерзкую жизнь в сносную.
Он даже помог мне справиться с гневом.
И когда кто-то мешает "Прозаку", я бешусь
Скопировать
You got a problem here, Karl.
Your son's got some serious anger issues, and you need to figure out what's going on.
I know what's going on.
Тут у тебя проблема, Карл.
Твой сын очень злится на что-то и ты должен понять, что происходит.
Я знаю, что происходит.
Скопировать
I happen to believe in therapy.
Anger issues?
When Ben died, she felt betrayed by doctors, by God.
Я верил в терапию.
Поэтому я и Мэг предложил.
Проблемы с гневом? Когда Бен умер, она чувствовала себя преданной докторами, преданной богом.
Скопировать
Then there you have it.
You got anger issues, lady. Hey, you don't want to get bit,
Don't put your hand in my mouth.
- Придеться...
- У вас проблемы с гневом, леди.
- Эй, не хочешь быть укушенным? Не клади руку мне в рот.
Скопировать
I feel like a whole new man today.
I've had anger issues my entire life but now I see I was mad at myself. And my stepmom.
Sir, I'm gonna need you to stop talking.
Я уже другой человек.
У меня всю жизнь были приступы злости, но я понял что злюсь на самого себя.
Сэр, я попрошу вас помолчать.
Скопировать
N-No.
It's often linked to anger issues in adults.
There's no shame in it.
Н-нет.
Это часто связано с проблемами с контролированием ярости во взрослом возрасте.
В этом нет ничего постыдного.
Скопировать
Let's get started.
I have anger issues with mexicans and italians.
Especially italians.
Давайте начнём.
Я терпеть не могу мексиканцев и итальянцев.
Особенно итальянцев.
Скопировать
She threw it at my head.
The girl has serious anger issues.
Which girl?
Взяла и запустила мне в голову! ..
У девочки серьёзные проблемы с выражением гнева.
У какой девочки?
Скопировать
But they're obviously in town, and I'm not leaving you alone.
No, I don't need a babysitter, and definitely not one with uncontrollable anger issues.
I'll be safer with this, mixed with a little individual power. What the hell?
Я и сам не понимаю, но они явно уже в городе, и я тебя одну не оставлю.
Нет, нянька мне не нужна. И уж точно не такая, у которой бывают приступы неконтролируемого гнева.
Мне будет безопаснее вот с этим, плюс немножко личной магии.
Скопировать
! - It was the nearest place they could take me.
Turns out Athena has anger issues.
Could have used a heads-up on that.
- Это было ближайшее место, куда меня могли привезти.
Выяснилось, что у Афины проблемы с управлением гнева.
Можно было догадаться.
Скопировать
You forced me to go with the options.
Your damn anger issues are screwing with my finances.
Regular stock this time, nice and safe.
Ты вынудила меня на дополнительные условия.
Твои чертовы проблемы с гневом мешают моим финансовым делам.
В этот раз обычные акции, милые и безопасные.
Скопировать
All right?
I'm not this guy with anger issues.
No.
Хорошо?
- Я не парень, у которого проблемы с гневом.
- Нет.
Скопировать
He's vindictive.
He's got anger issues.
The guy is insane.
Он мстительный.
У него злые вопросы.
Этот парень не в своем уме.
Скопировать
What happened?
Somebody's got anger issues.
(Sizzles)
Что произошло?
У кого-то проблемы с гневом.
.
Скопировать
I guess, when he got out, he... he couldn't adjust.
Well, if I was shot at for years, I'd have anger issues, too.
I mean, if you're not vigilant every moment, you just... you get yourself killed.
Наверное, когда он вернулся, он просто не смог приспособиться.
Наверное, если бы я сдерживалась годами, у меня бы тоже были проблемы с управлением гневом.
Если ты не на чеку каждую секунду, тебя просто убьют.
Скопировать
I was just so excited to rub your nose in the fact that your daughter was gay that I totally missed that she was a freak.
I hope this doesn't trigger any of your anger issues.
No, like I said before, she just hadn't found the right guy.
Я так хотел ткнуть вас носом и доказать что ваша дочь лесбиянка что не заметил, что она фрик
Надеюсь, это не задевает ни одно из ваших гневных чувств
Нет, как я и сказал раньше, она просто не нашла правильного парня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов anger issues (ангэр ишуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы anger issues для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ангэр ишуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение