Перевод "arc light" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение arc light (ак лайт) :
ˈɑːk lˈaɪt

ак лайт транскрипция – 33 результата перевода

Hey, what's that?
- Arc light.
- What's up?
Эй, что это?
- Дуговая лампа.
- Что случилось?
Скопировать
- What's that?
- Arc light.
I hate that.
- Что это?
- Дуговая лампа.
Ненавижу. Черт.
Скопировать
Out of the darkness came the light.
Davy's arc light truly symbolises the end of one era and the beginning of our era.
The era of electricity.
Из тьмы родился свет.
Световая дуга Дэви - настоящий символ конца одной эры и начало нашей эры.
Эры электричества.
Скопировать
Hey, what's that?
- Arc light.
- What's up?
Эй, что это?
- Дуговая лампа.
- Что случилось?
Скопировать
- What's that?
- Arc light.
I hate that.
- Что это?
- Дуговая лампа.
Ненавижу. Черт.
Скопировать
Well, I am only human, after all.
You are an Arc and a servant of the light... Put into human form to walk amongst the living, I know.
Have you ever felt fear, Gabriel?
Ну, ведь я всего лишь человек.
Ты - архангел, служитель света облечённый в человеческое тело, чтобы ходить среди смертных, я знаю.
Ты когда-нибудь чувствовал страх, Гавриил?
Скопировать
Out of the darkness came the light.
Davy's arc light truly symbolises the end of one era and the beginning of our era.
The era of electricity.
Из тьмы родился свет.
Световая дуга Дэви - настоящий символ конца одной эры и начало нашей эры.
Эры электричества.
Скопировать
Mr. Eddington, what exactly are your photos proving?
The fact that gravity Rejects the light passing next to the sun Approximately 1.7 seconds of arc.
As reported by Dr. Einstein.
Мистер Эддингтон, что именно доказывают ваши фото?
То, что гравитация отклоняет проходящий рядом с Солнцем свет примерно на 1.7 секунды дуги.
Как и сообщал доктор Эйнштейн.
Скопировать
Check, check.
Get set for light up.
Ready and waiting.
Проверено. Проверено.
Все системы установлены на старт.
Готовы и ожидаем,
Скопировать
I'm going to try to hold this thing with the deflector then we'll try landing on it.
I'm a light year ahead of you.
All nuclears okay.
Я попробую удержать эту штуку с помощью дефлектора Затем мы попытаемся совершить посадку
Я на расстоянии светового года впереди вас
Все заряды готовы
Скопировать
But they're starving to death on the other side of it.
Put out that light, somebody! Kill it!
They're moving up hill 49 half a mile from our road.
По ту сторону люди голодают.
Погасите огонь, живо.
Они у сорок девятого холма, в полумиле от нашей дороги.
Скопировать
Oh, he can turn it, move it forwards or backward slightly.
Through the flashing light, he can say yes or no.
But that's it, Jim.
Он может включить его и немного сдвинуть с места.
С помощью лампочки может сказать "да" или "нет".
Но не более того, Джим.
Скопировать
That's my business.
The light was very beautiful in the park this morning.
Those shots should be very good.
Не ваше дело.
Утром в парке был удивительный свет.
Фотографии должны хорошо получиться.
Скопировать
Prepare for trephination.
Light impulses. On the way to the brain.
We're nearing the eye.
Готовьте трепанацию.
Световые импульсы, они идут в мозг.
Мы приближаемся к глазу.
Скопировать
Like many others he copies the masters to learn their secrets.
He learned every nuance of light, of color, of shade, of form.
When he paints a van Gogh, he is van Gogh. He's Lautrec, Cézanne, he's any painter he chooses to be, and that is his motive and also his profit.
Как все художники, он копирует мастеров, изучая их секреты.
Это его хобби, но это с годами становится манией, он уже знает буквально каждый нюанс линии, светотени, цвета, формы, а это ведь и есть искусство перевоплощения.
Когда он подделывает ван Гога, он ван Гог или Лотрек или кто - нибудь другой, кого он выбрал, отсюда его мотивы и от сюда все его доходы.
Скопировать
But at the same time, there lived an innocent girl a warrior and a saint:
Joan of Arc.
Destined to be burnt at the stake, but saved for eternity.
Но в одно время с ними жила невинная девушка - воительница и святая
- Жанна д 'Арк.
Обречённая на сожжение, но спасённая для вечной жизни.
Скопировать
Your mother could be anywhere.
Let's set light to it all.
Don't you think she'd like that?
Твоя мама может быть где угодно.
Давай всё сожжём.
Думаешь, ей бы понравилось?
Скопировать
The awful starlight of the grave
No, I shall no more see your light.
No...
#И страшный отблеск могилы
#И больше я не увижу Вашего света.
#Нет...
Скопировать
Recommendation one:
There's a planet a few light-days away from here, Delta Vega.
It has a lithium-cracking station.
Совет первый:
в нескольких световых днях от нас есть планета Дельта-Вега.
Там есть станция по дроблению лития.
Скопировать
Tetsu of the charmed life?
You use a light punch?
I'm not much older than you
— А, заговорённый Тэцу!
— Вы пользуетесь феном?
Я не намного старше тебя.
Скопировать
Well, guess we've got a link that's hard to break.
Try the light.
Curt, I hesitate even to suggest it...
Отлично, по крайней мере, Ты получишь выходной день. Сегодня у Тебя любопытно странное чувство юмора, дорогая.
Курт...
Что ж, все возможно. Но Я так не думаю.
Скопировать
You drive normally.
Now, let's change our mood and listen to some light music.
You haven't told me what you do.
Нет. Вполне нормально.
А теперь, чтобы улучшить настроение, давайте послушаем легкую музыку.
Вы так и не сказали мне, чем занимаетесь.
Скопировать
For me now, the world is divided into two.
She is one part where you find happiness, hope and light.
The other part is all where she isn't, and that's all gloom.
Мир разделен для меня на две половины .
Одна — она, и там счастье , надежда, свет.
Другая — все, где ее нет, и там уныние.
Скопировать
Yes, I know what you mean.
Can a man help preferring light to gloom?
I'm so happy.
Я понимаю зто.
Я не могу не любить света.
Я очень счастлив.
Скопировать
Jeff...
May I have a light?
Your hand's trembling.
Джефф...
Можно огоньку?
Твоя рука вся дрожит.
Скопировать
Let's get out of here.
Wait till tomorrow, when it's light.
You can't leave us here and I'm not going any further.
Давайте убираться отсюда.
Лучше подождём до завтра, когда рассветёт.
Ты не можешь бросить нас здесь, я не собираюсь больше оставаться здесь.
Скопировать
I haven't been "trying", I did photograph them.
I used a normal lens at first, but it was ineffective against the intense light that emanates from these
Remember that parcel you collected for me?
Я не пытался, я сфотографировал.
Поначалу я использовал обычный объектив, но он оказался бесполезен против яркого свечения, которое исходит от этих существ.
Помните ту посылку, которую вы мне привезли?
Скопировать
I can see it again.
It certainly is a light source.
The light seems to be...
Что-то заметил.
Безсомнений, это источник света.
Как кажется, свет...
Скопировать
It certainly is a light source.
The light seems to be...
I'm not receiving you.
Безсомнений, это источник света.
Как кажется, свет...
Хансон, я вас не слышу.
Скопировать
Of course.
The light!
What are we going to do?
Конечно.
Свет!
Что нам теперь делать?
Скопировать
I've discovered something very important.
They're attracted to light.
To them, it's a source of energy.
Зато я выяснил что-то очень важное.
Их привлекает свет.
Для них это источник энергии.
Скопировать
Wait.
You said these creatures were attracted by light.
It'll bring them out into the open.
Подождите.
Вы говорили, что этих существ привлекает свет.
Именно это заставит их раскрыться.
Скопировать
Only one force can change history and nobody will stop it.
This sunshine will light our lives.
Dawn follows every night.
Только сила может изменить историю, и эту силу никто не сможет остановить.
Солнце будет освещать наши шаги.
У каждого шага есть свой рассвет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов arc light (ак лайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы arc light для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ак лайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение