Перевод "armed robbery" на русский
Произношение armed robbery (амд робэри) :
ˈɑːmd ɹˈɒbəɹi
амд робэри транскрипция – 30 результатов перевода
- Take their guns and radios.
There's no margin in armed robbery these days.
- What?
- Отбери у них пушки и рации.
От вооруженных ограблений в наши дни прибыли никакой.
- Что?
Скопировать
Hey, where are you going?
Armed robbery!
Armed robbery!
Эй, ты куда направляешься?
Сначала вы гоняете по городу, затем разбрасываете свое говно, а теперь... вооруженное ограбление!
Вооруженное ограбление!
Скопировать
Tell me.
- It was robbery, armed robbery.
- I don't believe this.
Скажи мне.
- Это было ограбление, вооруженное ограбление.
- Мне просто не верится.
Скопировать
First you drag race, then you throw shit and now this... Armed robbery!
Armed robbery!
Dude, I've got him!
Сначала вы гоняете по городу, затем разбрасываете свое говно, а теперь... вооруженное ограбление!
Вооруженное ограбление!
Братан, я держу его!
Скопировать
Ferdinand Gibson.
suspicion of possession of a Class A drug, namely cocaine, with intent to supply, and on suspicion of armed
(READS HIS RIGHTS) Who grassed me up?
Фердинанд Гибсон.
Фердинанд Гибсон, я арестовываю вас по подозрению в хранении препарата класса А, а именно кокаина, с целью распространения, и по подозрению в вооруженном ограблении.
- Вы имеете право хранить молчание... - Кто меня сдал?
Скопировать
What do you say?
We'll do a fucking armed robbery in boots on the comedown.
- Is it.
Ну что, выходишь на дело, или как?
- Я в настроении! Я готов раскрасить город в психоделические цвета!
Бэтман и Робин!
Скопировать
As you know, for an armed attack at night... the penalty, by virtue of Decree 1200, is...
This looks like armed robbery!
You've seen nothing. More are coming.
За то, что посягнул ты на добро Горешков и оскорбил меня, отмщу я, не помешкав! Во имя Отца и Сына...
Что случилось?
Вы разве занялись разбоем, Ваша милость?
Скопировать
White slavery.
Armed robbery.
The works.
Торговля белыми рабами.
Вооруженные ограбления.
Убийства.
Скопировать
To me, MG always refer to edible oil
He was the ringleader of the notorious armed robbery 9 years ago They robbed a bank in Saint Bursan that
During the course there are hostages hold
Странно. Я бы скорее решила, что это "Мозг гангстера".
Извините... безусловно потому, что он был мозгом знаменитого ограбления банка
"Креди Попюлер" в Шамбурсене 9 лет назад.
Скопировать
Two years in J.D.
Another year for aiding and abetting an armed robbery.
He's clean. Dirty, but clean.
Два года в колонии для малолетних.
Eще год за пособничество и подстрекательство к грабежу.
Уголовник, но ничего подозрительного.
Скопировать
Lachlan was released from jail the morning Louise was murdered.
He only spent a few nights in jail for armed robbery?
Yeah, and look at the name of the deputy who released him.
Лаклан был выпущен из тюрьмы в то утро, когда Луиза была убита.
Он провел в тюрьме всего несколько ночей за вооруженное ограбление?
Да, и взгляните на имя шерифа, который его освободил.
Скопировать
He was at home at the alleged time of Tierney's abduction. But it's possible the killer borrowed his jacket.
Tierney was serving time, two counts for murder, one for armed robbery and abduction.
Was the killer someone Tierney and/or Symons crossed in the jail and is now on the outside?
Он был дома в предполагаемое время похищения Тирни, но возможно, убийца взял его пиджак.
Тирни отбывал срок по двум обвинениям в убийстве и за вооруженное ограбление и похищение.
Был ли убийца тот, кому Тирни и/или Симонс перешли дорогу в тюрьме, и кто сейчас на свободе?
Скопировать
What'd the Feds want you for?
Armed robbery. Yeah?
Me and Jackson had you pegged as a pedophile.
Тебе что ФБРщики шьют?
Вооруженное ограбление.
Ну да? А мы-то с Джексоном думали, что педофилию, верно, Джексон?
Скопировать
I never hurt anybody!
"Wanted in 14 counties of this state" "the condemned is found guilty of the crimes of murder" "armed
"perjury, bigamy, deserting his wife and children" "inciting prostitution, kidnapping, extortion" "receiving stolen goods, selling stolen goods"
Я никого и пальцем никогда не тронул!
Разыскиваемый в 14 округах этого штата, осужденный признан виновным в убийстве, вооруженном грабеже граждан, государственных банков, и почтовых отделений, в воровстве священных предметов, поджоге тюрьмы штата, лжесвидетельствовании, двоеженстве, в том, что бросил жену и детей,
в подстрекании к проституции, похищении, вымогательстве, приобретении украденных товаров, продаже украденных товаров, передаче фальшивых денег, а так же, вопреки законам этого штата, осужденный виновен в использовании крапленых карт и шулерских игральных костей.
Скопировать
Your new boyfriend here framed Krusty the Clown...
- for armed robbery.
Lousy snitch.
Твой бойфренд представил клоуна Красти вооруженным грабителем.
Если бы какой-то поросенок упек меня в тюрьму после выхода я бы первым делом узнал, где он живет и прорезал бы ему еще один пупок.
Паршивый дятел.
Скопировать
He was in Terminal Island when I met him.
He was doing time for armed robbery.
That was, oh, 1978.
Мы пoзнакoмились на oстpoве Теpминал.
Он сидел за вoopужённый налет
Этo былo в 1 978.
Скопировать
She's married.
Her husband is listed as serving time for armed robbery at San Luis Obispo Prison.
Thanks.
Замужем.
Муж oтбывает сpoк за вoopужённый налет.. ... в тюpьме Обиспo Сент-Луиса.
Спасибo.
Скопировать
Burglary, up 36 percent.
Armed robbery, up 20 percent.
Vandalism, up 44 percent.
Уровень грабежей вырос на 36%.
Вооруженных нападений - 20%.
Актов вандализма - 44%.
Скопировать
-l saw a gun.
That's an armed robbery.
-Unit M-1 5 to base.
-Видел.
Значит, это вооружённое ограбление.
-М-15 вызывает базу.
Скопировать
- He'd be accessory to armed robbery.
- It ain't armed robbery if the gun ain't loaded.
- What kind of home life is it for a toddler?
- Он стал бы соучастником вооруженного ограбления.
- Это не вооруженное ограбление, если пистолет не заряжен.
- Что это за семейная жизнь?
Скопировать
Yes, sir.
The charge is one of armed robbery.
Are we ready for a committal, Mr Percival?
Да, сэр.
Вы обвиняетесь в вооруженном ограблении.
Мы готовы начать слушания, м-р Персиваль?
Скопировать
Not a military operation.
Armed robbery.
They plundered a Cylon platinum mine.
лг стяатиытийг епивеиягсг.
╦мопкг кгстеиа.
кегкатгсам ема ояувеио тым йукымым.
Скопировать
- Done half a dozen sequential bits at state prisons.
Armed robbery, grand theft.
Released five years back.
- Шесть раз последовательно был в государственной тюрьме.
Вооруженное ограбление, кража в крупных размерах.
Освободился пять лет назад.
Скопировать
What are you talking about?
Come on, Thelma, murder one and armed robbery?
Murder one?
О чем ты?
Да ладно, Тельма, убийство и вооруженное ограбление?
Убийство?
Скопировать
...I just wanna ask your opinion.
Do you think Thelma Dickinson would have committed armed robbery if you hadn't taken all their money?
Get your foot off that table.
...просто хочу узнать твое мнение.
Как думаешь, Тельма Дикинсон могла бы совершить вооруженное ограбление, если бы ты не забрал те деньги?
Убери ноги со стола.
Скопировать
You're just still wanted for questioning.
Dickinson's wanted in Oklahoma for armed robbery.
No kidding?
Вы разыскиваетесь для дачи показаний.
Хотя сейчас миссис Дикинсон ищут за вооруженное ограбление.
Неужели?
Скопировать
Assault and battery?
Armed robbery?
No.
Нападения?
Вооружённые ограбления?
Нет.
Скопировать
- What did he do?
- Armed robbery.
Hard nut, eh?
-За что?
-Вооружённое ограбление.
Крутой чувак, да?
Скопировать
-Shooting? -Ye
So it was armed robbery?
-And the crucifix jumped.
- Стрельба?
Было вооружено ограбление?
-И распятие прыгало.
Скопировать
Turned out to be a big trial, Crown Court and all that.
It was armed robbery for platinum and scrap gold.
-So?
Дело вышло громкое, слушалось в королевском суде.
Вооруженное ограбление золотого и платинового лома.
- И?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов armed robbery (амд робэри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы armed robbery для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить амд робэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение