Перевод "armed services" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение armed services (амд сорвисиз) :
ˈɑːmd sˈɜːvɪsɪz

амд сорвисиз транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, who knows what they were saying?
...private citizenship and hereby reenlist in the armed services of the United States of America?
If you agree with this, say thank you."
Да кто знает что они там говорили.
...гражданство и таким образомзавербуетесь в вооруженные силы Соединенных Штатов Америки.
Если вы согласны с этим, скажите спасибо.
Скопировать
Crystal.
The House Armed Services Committee announced that in two weeks it will begin official hearings into the
It's crawling with reporters.
Абсолютно.
Комитет по внутреннему вооружению заявил, что скоро начнутся слушания по поводу скандала с "Сайресом".
Там будут репортёры.
Скопировать
What does a "most secret" classification mean when you've just seen... A bunch of killer cannonballs rolling up the world?
I'm a special operator in the armed services, Brian. I do a number of odd jobs.
Some fairly innocuous, some fabulously nasty.
Что значат самые важные государственные тайны, когда видишь, как шайка шаров- убийц сворачивает мир, как старый половик.
Я - английский военный, Брайан, пять лет - на особых операциях.
Некоторые - чистые, некоторые - исключительно мерзкие...
Скопировать
-He'll give up Budget. -T aglio'll take that.
Clearing the way for Newberry in Armed Services.
-He'll vacate his seat on Judiciary.
- Значит, ему придется освободить место в комитете по бюджету.
Освобождая путь для Ньюберри в сенатском комитете по вооруженным силам.
- Ньюберри уйдет со своего места в юридическом комитете Конгресса.
Скопировать
-He'll have to give up Budget.
T aglio'll jump at it, clearing the way for Newberry in Senate Armed Services.
Newberry leaving opens up Judiciary.
- Ему придется отказаться места в комитете по бюджету.
Тагли перескочит на его место, освобождая место для Ньюберри в сенатском комитете по вооруженным силам.
Ньюберри оставит открытым место в юр. комитете Конгресса.
Скопировать
Why don't we sit down?
We've been meeting with various senior staff on the DOD, NSC, and House and Senate Armed Services.
We feel a little hamstrung because of the policy inherited regarding gays in the military and we'd like input before making recommendations to the president.
Почему бы нам не присесть?
Мы проводили встречи с различными старшими сотрудниками Министерства обороны США, Совета национальной безопасности и комитетов по Вооруженным силам Палаты представителей и Сената.
И мы испытываем небольшое затруднение из-за политики по отношению к лесбиянкам и геям в армии, которую мы унаследовали. И мы бы хотели провести все возможные консультации прежде, чем давать рекомендации президенту.
Скопировать
He's our guy.
Isn't he chairing the armed services hearing?
Not this week.
Наш человек.
У него же слушания в комиссии по вооруженным силам.
Не на этой неделе...
Скопировать
- No, it wasn't idiotic.
Miss Sabina Johnston of Tyler, Texas... and Cadet Lieutenant George Frawley of our armed services.
- Hello.
- Нет, это не было глупо.
Мисс Сабина Джонстон из Тайлера, штат Техас, и кадет лейтенант Джордж Фроли, представитель вооружённых сил.
- Привет.
Скопировать
The ceremony was kicked off with a candid speech by the president regarding the need for further escalation of the war in Vietnam.
Johnson awarded 4 Medals of Honor to men from each of the armed services.
America owes you a debt of gratitude, son.
Церемония началась с того, что президент выступил с речью о расширении войны во Вьетнаме.
Джонсон вручил 4 Медали за отвагу людям из разных отраслей армии.
Америка в долгу перед тобой, сынок.
Скопировать
Whatever you did must have worked.
I heard the CIA canceled the meeting with the Mujahideen and the Senate Armed Services Committee.
So, Annelise finally pays off for you.
Что бы ты не сделал, это сработало.
Я слышал, что ЦРУ отменила встречу с моджахедами и сенатской комиссией по делам ВС.
Так что, Анналис, наконец-то рассчиталась с тобой.
Скопировать
All due respect, Jim, but you fetishize these guys.
Two million men and women in the armed services.
You were embedded with a couple of units.
Со всем уважением, Джим, но ты их идеализируешь.
Два миллиона мужчин и женщин служат в армии.
Ты работал всего с несколькими.
Скопировать
No, it's too early.
You'd be surprised how strongly the armed services feels about punctuality.
You want me to get busted for going AWOL?
Нет, еще так рано.
Ты не представляешь, как в армии ценится пунктуальность.
Хочешь, чтобы меня посадили?
Скопировать
Tell me, where do you see yourself headed?
I'd like to aim for the chair of Armed Services.
Or Homeland Security.
Скажи мне, на какой должности ты видишь себя?
Я стремлюсь занять кресло главы вооруженных сил.
Или советника по национальной безопасности.
Скопировать
His dad's a Congressman.
Wait, you mean Evan Rickford, the Chairman of the House Armed Services Committee...
His son is the one who raped you?
Его отец - конгрессмен.
Подожди, хочешь сказать, Эван Рикфорд, председатель в комиссии по делам военнослужащих...
Это его сын тебя изнасиловал?
Скопировать
I might if you give me the First Lady.
They'll both be speaking to armed services tomorrow.
Along with Megan Hennessy.
Но мог бы, если дашь мне первую леди.
Они обе завтра будут разговаривать с военными.
Вместе с Меган Хеннесси.
Скопировать
Yeah.
Armed services uses them for combat training.
So you'd be familiar with virtual-reality goggles like these.
Да.
В армии их используют для боевых тренировок.
Значит вы знакомы с виртуальными технологиями, как эта.
Скопировать
I want to help with this issue, but this bill goes through...
This bill is through Armed Services.
This bill has a date on the floor.
Я хочу помочь с этой проблемой, но этот законопроект проходит через ...
Этот законопроект прошел Вооруженные Силы.
Этому законопроекту установлена дата слушаний.
Скопировать
I'm prepared.
If you come and speak to the Armed Services Committee, tell your story,
I feel confident we can get it to a vote.
Я готова.
Если ты придешь и будешь разговаривать с Комитетом Вооружённых сил, расскажи им свою историю,
Я уверена, что это склонит их проголосовать.
Скопировать
Perhaps if the sergeant had spoken more slowly she would have.
acceptance of this medal, you proudly waive all rights to private citizenship and hereby reenlist in the armed
If you agree with is, say thank you.
Быть может, если бы сержант говорил помедленнее, она бы смогла услышать.
Приняв эту медаль, вы гордо отказываетесь от всех прав к частному гражданству и тем самым завербуетесь в вооруженные силы Соединенных Штатов Америки.
Если вы согласны скажите спасибо.
Скопировать
What's weird?
Well, there's no record of anyone with my dad's name in the armed services.
There it is.
Что странно?
В военных архивах нет никого с именем, как у моего отца.
Ну, вот.
Скопировать
-Yeah, I have a peeve. -I got it.
You are hereby ordered to appear before the Senate Armed Services Committee tomorrow morning at 9:00
-Can I see a badge?
- Да, могу укусить.
- Давайте. Вам предписано явиться на заседание Сената по вопросам Вооружённых Сил завтра в 9:00 утра.
- А значок покажете?
Скопировать
You can't argue with that, 'cause you have a brain.
And we'll leave aside the fact that the black population of the armed services is much higher proportionally
The reason I've been sitting here for close to four hours is that I want to help.
Ты не можешь спорить, потому что у тебя есть мозги.
И, между прочим, если взять пропорцию, то процент чернокожих в армии будет гораздо выше.
Я сижу с тобой битых четыре часа, потому что хочу помочь.
Скопировать
- How's Ramses coming along?
Armed Services is holding it up again.
I'm gonna go talk to him on Thursday.
- Как Рамзес прошёл вперёд?
О, вооружённые силы придержали его снова.
Я собираюсь поговорить с ними в четверг.
Скопировать
That no Ramses project subcontractors are from Arizona?
Tell Leo the Armed Services Committee will exercise its oversight prerogatives.
Mr. O'Neal is just gonna have to wait.
Что ни один из проектов субподрядчиков Рамзеса не из Аризоны?
Скажи Лео, что комитет по вооружённым силам собирается осуществить своё право контроля.
Господину О'Нилу просто придётся подождать.
Скопировать
- Hunt threatens to bottle the Ramses.
I need a Democrat on Armed Services to run interference.
I've thought about this Wendt amendment.
- Хант угрожает закупорить дело Рамзеса.
Мне нужен демократ в службе вооружённых сил для вмешательства.
Я думал насчёт этой поправки Вендта.
Скопировать
Apparently, Leo rose to Ken's defense.
Leo can't testify in front of the Armed Services Committee.
- Did you talk to him?
По-видимому Лео встал на защиту Кена.
Лео не может свидетельствовать перед комитетом по вооружённым силам.
Ты говорил с ним?
Скопировать
I told Josh I'd handle it.
By going before the Armed Services Committee?
Hunt's trying to use my friendship with O'Neal to embarrass this administration.
Я сказал Джошу, что улажу это.
Представ перед комитетом вооруженных сил?
Хант пытается использовать мою дружбу с Кеном О'Нилом, чтобы смутить эту администрацию.
Скопировать
Because the Base Closing Commission, while independent, is not insane.
closing in a Congressional district represented by the chairman of the Appropriations Subcommittee on Armed
Sorry about this.
Потому что комиссия по закрытию баз, хоть и независимая, но не сумасшедшая.
Они не будут рекомендовать закрыть базу в избирательном округе, представленном председателем подкомитета по ассигнованиям для вооружённых сил.
Извините за это.
Скопировать
Yes, absolutely, Ma'am.
You're aware, Captain, that our armed services are strained for qualified, dedicated officers, - especially
- I'm aware of that, Ma'am.
Да, абсолютно, мэм.
Вы осознаёте, капитан, что служба в армии для квалифицированных и преданных долгу офицеров, особенно, на линии фронта?
Я осознаю это, мэм.
Скопировать
None of us would be here today if it wasn't for what you did.
for valour in action against an enemy force, that can be bestowed upon an individual serving in the armed
On behalf of the President...
Если бы не ты, то никого из нас здесь бы не было.
Медаль Конгресса за отвагу - это высшая награда за мужество, проявленное в ходе действий против вражеских сил... и которой может быть награжден человек, служащий в вооруженных силах США.
От имени президента...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов armed services (амд сорвисиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы armed services для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить амд сорвисиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение