Перевод "armed services" на русский
Произношение armed services (амд сорвисиз) :
ˈɑːmd sˈɜːvɪsɪz
амд сорвисиз транскрипция – 30 результатов перевода
Crystal.
The House Armed Services Committee announced that in two weeks it will begin official hearings into the
It's crawling with reporters.
Абсолютно.
Комитет по внутреннему вооружению заявил, что скоро начнутся слушания по поводу скандала с "Сайресом".
Там будут репортёры.
Скопировать
The ceremony was kicked off with a candid speech by the president regarding the need for further escalation of the war in Vietnam.
Johnson awarded 4 Medals of Honor to men from each of the armed services.
America owes you a debt of gratitude, son.
Церемония началась с того, что президент выступил с речью о расширении войны во Вьетнаме.
Джонсон вручил 4 Медали за отвагу людям из разных отраслей армии.
Америка в долгу перед тобой, сынок.
Скопировать
What does a "most secret" classification mean when you've just seen... A bunch of killer cannonballs rolling up the world?
I'm a special operator in the armed services, Brian. I do a number of odd jobs.
Some fairly innocuous, some fabulously nasty.
Что значат самые важные государственные тайны, когда видишь, как шайка шаров- убийц сворачивает мир, как старый половик.
Я - английский военный, Брайан, пять лет - на особых операциях.
Некоторые - чистые, некоторые - исключительно мерзкие...
Скопировать
- No, it wasn't idiotic.
Miss Sabina Johnston of Tyler, Texas... and Cadet Lieutenant George Frawley of our armed services.
- Hello.
- Нет, это не было глупо.
Мисс Сабина Джонстон из Тайлера, штат Техас, и кадет лейтенант Джордж Фроли, представитель вооружённых сил.
- Привет.
Скопировать
Why don't we sit down?
We've been meeting with various senior staff on the DOD, NSC, and House and Senate Armed Services.
We feel a little hamstrung because of the policy inherited regarding gays in the military and we'd like input before making recommendations to the president.
Почему бы нам не присесть?
Мы проводили встречи с различными старшими сотрудниками Министерства обороны США, Совета национальной безопасности и комитетов по Вооруженным силам Палаты представителей и Сената.
И мы испытываем небольшое затруднение из-за политики по отношению к лесбиянкам и геям в армии, которую мы унаследовали. И мы бы хотели провести все возможные консультации прежде, чем давать рекомендации президенту.
Скопировать
-He'll have to give up Budget.
T aglio'll jump at it, clearing the way for Newberry in Senate Armed Services.
Newberry leaving opens up Judiciary.
- Ему придется отказаться места в комитете по бюджету.
Тагли перескочит на его место, освобождая место для Ньюберри в сенатском комитете по вооруженным силам.
Ньюберри оставит открытым место в юр. комитете Конгресса.
Скопировать
-He'll give up Budget. -T aglio'll take that.
Clearing the way for Newberry in Armed Services.
-He'll vacate his seat on Judiciary.
- Значит, ему придется освободить место в комитете по бюджету.
Освобождая путь для Ньюберри в сенатском комитете по вооруженным силам.
- Ньюберри уйдет со своего места в юридическом комитете Конгресса.
Скопировать
None of us would be here today if it wasn't for what you did.
for valour in action against an enemy force, that can be bestowed upon an individual serving in the armed
On behalf of the President...
Если бы не ты, то никого из нас здесь бы не было.
Медаль Конгресса за отвагу - это высшая награда за мужество, проявленное в ходе действий против вражеских сил... и которой может быть награжден человек, служащий в вооруженных силах США.
От имени президента...
Скопировать
What's weird?
Well, there's no record of anyone with my dad's name in the armed services.
There it is.
Что странно?
В военных архивах нет никого с именем, как у моего отца.
Ну, вот.
Скопировать
That no Ramses project subcontractors are from Arizona?
Tell Leo the Armed Services Committee will exercise its oversight prerogatives.
Mr. O'Neal is just gonna have to wait.
Что ни один из проектов субподрядчиков Рамзеса не из Аризоны?
Скажи Лео, что комитет по вооружённым силам собирается осуществить своё право контроля.
Господину О'Нилу просто придётся подождать.
Скопировать
- It's not your fault...
If he tried to drag you in front of Armed Services, he'd have to haul me there first.
- No.
Нет, это не твоя вина, Лео.
- Я сказал ему, если он попытается вытащить тебя перед вооруженными силами, ему придётся сначала затащить меня туда.
- Нет.
Скопировать
Oh, who knows what they were saying?
...private citizenship and hereby reenlist in the armed services of the United States of America?
If you agree with this, say thank you."
Да кто знает что они там говорили.
...гражданство и таким образомзавербуетесь в вооруженные силы Соединенных Штатов Америки.
Если вы согласны с этим, скажите спасибо.
Скопировать
Perhaps if the sergeant had spoken more slowly she would have.
acceptance of this medal, you proudly waive all rights to private citizenship and hereby reenlist in the armed
If you agree with is, say thank you.
Быть может, если бы сержант говорил помедленнее, она бы смогла услышать.
Приняв эту медаль, вы гордо отказываетесь от всех прав к частному гражданству и тем самым завербуетесь в вооруженные силы Соединенных Штатов Америки.
Если вы согласны скажите спасибо.
Скопировать
- How's Ramses coming along?
Armed Services is holding it up again.
I'm gonna go talk to him on Thursday.
- Как Рамзес прошёл вперёд?
О, вооружённые силы придержали его снова.
Я собираюсь поговорить с ними в четверг.
Скопировать
- Hunt threatens to bottle the Ramses.
I need a Democrat on Armed Services to run interference.
I've thought about this Wendt amendment.
- Хант угрожает закупорить дело Рамзеса.
Мне нужен демократ в службе вооружённых сил для вмешательства.
Я думал насчёт этой поправки Вендта.
Скопировать
Apparently, Leo rose to Ken's defense.
Leo can't testify in front of the Armed Services Committee.
- Did you talk to him?
По-видимому Лео встал на защиту Кена.
Лео не может свидетельствовать перед комитетом по вооружённым силам.
Ты говорил с ним?
Скопировать
I told Josh I'd handle it.
By going before the Armed Services Committee?
Hunt's trying to use my friendship with O'Neal to embarrass this administration.
Я сказал Джошу, что улажу это.
Представ перед комитетом вооруженных сил?
Хант пытается использовать мою дружбу с Кеном О'Нилом, чтобы смутить эту администрацию.
Скопировать
Because the Base Closing Commission, while independent, is not insane.
closing in a Congressional district represented by the chairman of the Appropriations Subcommittee on Armed
Sorry about this.
Потому что комиссия по закрытию баз, хоть и независимая, но не сумасшедшая.
Они не будут рекомендовать закрыть базу в избирательном округе, представленном председателем подкомитета по ассигнованиям для вооружённых сил.
Извините за это.
Скопировать
You can't argue with that, 'cause you have a brain.
And we'll leave aside the fact that the black population of the armed services is much higher proportionally
The reason I've been sitting here for close to four hours is that I want to help.
Ты не можешь спорить, потому что у тебя есть мозги.
И, между прочим, если взять пропорцию, то процент чернокожих в армии будет гораздо выше.
Я сижу с тобой битых четыре часа, потому что хочу помочь.
Скопировать
I heard everything was ahead of schedule -- way ahead.
I stuck my neck out to get the armed services committee to allow you access to military resources and
Just looking towards the future, senator.
А я слышал, что вы опережаете график Насколько опережаете?
Я живот надорвал, чтобы военные дали вам доступ к их ресурсам и персоналу чтобы разработать прототип в единственном экземпляре но ты начал готовиться к массовому производству?
Просто готовлюсь заранее, сенатор
Скопировать
He's our guy.
Isn't he chairing the armed services hearing?
Not this week.
Наш человек.
У него же слушания в комиссии по вооруженным силам.
Не на этой неделе...
Скопировать
And I got to get up to Capitol Hill.
I'm covering the Armed Services hearing.
I'll see you back at the apartment.
И я должен быть на Капитолийском холме.
Я участвую в слушаниях по вооруженным силам.
Увидимся дома.
Скопировать
Oh.
So the Armed Services Committee is not doing it for you.
No.
Ааа.
Значит дело не в Комитете по делам вооруженных сил.
Нет.
Скопировать
I've heard "bullshit" before.
Senator Sam conway, chairman of the armed services committee.
Detective Rizzoli.
Мне доводилось слышать слово "херня".
Сенатор Сэм Конвей. Председатель комитета по вооружённым силам.
Детектив Ризолли.
Скопировать
-Yeah, I have a peeve. -I got it.
You are hereby ordered to appear before the Senate Armed Services Committee tomorrow morning at 9:00
-Can I see a badge?
- Да, могу укусить.
- Давайте. Вам предписано явиться на заседание Сената по вопросам Вооружённых Сил завтра в 9:00 утра.
- А значок покажете?
Скопировать
Yes, absolutely, Ma'am.
You're aware, Captain, that our armed services are strained for qualified, dedicated officers, - especially
- I'm aware of that, Ma'am.
Да, абсолютно, мэм.
Вы осознаёте, капитан, что служба в армии для квалифицированных и преданных долгу офицеров, особенно, на линии фронта?
Я осознаю это, мэм.
Скопировать
It's one of the largest naval shipbuilders in the U.S.
And Brett's the liaison for the House Armed Services Committee.
For the past year, he's been running up and down the halls of Congress, pushing Stembridge Marine's $14 billion aircraft carrier.
Одной из крупнейших судостроительных фирм в США.
А у Бретта связи в Комитете по вооруженным силам.
Весь прошлый год он бегал вверх и вниз по залам Конгресса, проталкивая 14-миллиардный контракт со Стембридж Марин на авианосец.
Скопировать
I have an idea who might replace him.
The impact of the scandal on Johnson's status as Chairman of the House Armed Services Committee.
The Congressman has been a fierce opponent of the administration's efforts to allocate more funding for unmanned surveillance and drone strikes in the Middle East.
У меня есть мысль, кто может его заменить.
Cкандал о статусе Джонсона в качестве председателя Палаты по делам вооруженных сил.
Конгрессмен был ярым противником, чтобы администрация выделяла больше денег для беспилотного наблюдения и атак беспилотников на Ближнем Востоке.
Скопировать
I can take care of myself.
My job is to advise the members of the Armed Services Committee.
There's a critical vote about to take place on the Hill regarding a substantial military expenditure.
Я сам могу о себе позаботиться.
Моя работа - консультировать членов Комитета по вооруженным силам.
В Конгрессе происходит важнейшее голосование, касающееся существенных военных расходов.
Скопировать
- He's divorced, has one daughter.
Currently assigned as a legislative fellow to the House Armed Services Committee.
Good afternoon. Lieutenant Commander Brett's office.
- Он разведен, воспитывает дочь.
Сейчас назначен юристом при Комитете по Вооруженным силам.
Добрый день, офис капитан-лейтенанта Бретта.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов armed services (амд сорвисиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы armed services для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить амд сорвисиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
