Перевод "armoured personnel carrier" на русский
armoured
→
танковый
броневой
бронетанковый
броненосный
Произношение armoured personnel carrier (амод пɜсонэл карио) :
ˈɑːməd pˌɜːsənˈɛl kˈaɹiˌə
амод пɜсонэл карио транскрипция – 31 результат перевода
This is bug-out heaven!
I've used as my inspiration the armoured personnel carrier from Aliens, on the basis that if it can protect
Underneath this beast are the basic elements of an Alvis Stalwart.
Это божественный эвакуатор.
Я взял за основу бронированный транспортер из "Пришельцев". Рассчитывая на то, что если он может защитить Сигурни Уивер от тех механических челюстей с зубами, то он сможет защитить меня от Джереми Кларксона и Джеймса Мэя.
В шасси этого зверя основные элементы "Алвис Сталварт".
Скопировать
This is bug-out heaven!
I've used as my inspiration the armoured personnel carrier from Aliens, on the basis that if it can protect
Underneath this beast are the basic elements of an Alvis Stalwart.
Это божественный эвакуатор.
Я взял за основу бронированный транспортер из "Пришельцев". Рассчитывая на то, что если он может защитить Сигурни Уивер от тех механических челюстей с зубами, то он сможет защитить меня от Джереми Кларксона и Джеймса Мэя.
В шасси этого зверя основные элементы "Алвис Сталварт".
Скопировать
Engaging the crybaby
Captain, I am picking up a distress signal 13 clicks ahead from a- sounds like a personnel carrier
Definitely a big ship, sir.
Включаю "Плаксу"
Капитан, я засек сигнал бедствия в 13 км прямо по курсу. По звуку похоже на личный транспорт
Определенно крупный корабль, Сэр.
Скопировать
No. Yes.
Or was it a personnel carrier you took out from transportation?
Anyway, tidy it up, Lowry. There's a good chap.
—кажите им нет. —кажите им да.
"ли это был персональный перевозчик? Ёто послать в ќтдел Ѕезопасности.
Ќеважно, разберитесь с этим, будьте молодцом.
Скопировать
Sometimes our boys have to pray in strange places.
For instance, in a tank, or in an armored personnel carrier.
Even at the, bus station, where the mind is set on the big question:
Иногда, наши парни молятся в разных местах.
В танке, в бронетранспортере.
Иногда на автобусной станции, их разум занят одним вопросом:
Скопировать
Police in hot pursuit after shots were fired on the runway last night three or four masked men robbed an armoured vehicle in what looks like an inside job.
After today's robbery, the union is stopping all armoured transports in major cities. ...wearing the
Is it really a successful investigation when four million Euros are still missing?
Полиция ищет виновных в перестрелке в аэропорту... три или четыре неизвестных в масках ограбили автомобиль инкассации. Предполагается, что люди являются работниками предприятия
После сегодняшнего ограбления... профсоюз прекратил транспортировку больших денежных вкладов по всей стране ... грабители были одеты в те же желтые куртки, что и работники аэропорта.
Можно ли ожидать успешной полицейской операции после исчезновения 40 млн. корон?
Скопировать
Mike, we get Fi involved, We got a three-man team.
Do it just like that personnel Carrier in bulgaria.
I mean, look, I got to get my New lady friend something nice,
Если привлечем, Фи, нас будет трое.
Сделаем то же, что мы провернули с торговой компанией в Болгарии.
Я должен подарить моей подружке что-то красивое.
Скопировать
(Switch clicks) And y-you had-- You had the nerve to give me grief about loaning my sister money?
Listen, if we had the money that you loaned your sister, I could have bought the tank and an armored personnel
No, no.
И у тебя... У тебя хватает наглости возмущаться тем, что я дала денег своей сестре?
Если бы у нас были те деньги, что ты дала своей сестре, я бы мог купить танк и бронетранспортёр в придачу.
Нет-нет.
Скопировать
I'm gonna stop you right there, bud.
What we need in here is an armored personnel carrier... a tank!
Two tanks.
Тут тебя я прерву, дружище.
Что нам нужно, так это боевая машина... танк!
Два танка.
Скопировать
Nobody reads print anymore.
I never thought I'd be making doctor visits in an armored personnel carrier.
Well, I know Shine;
Кто в наше время читает прессу?
- Не думала, что буду ездить ко врачу с вооружённой охраной.
- Я знаю Шайна – он даст обратку.
Скопировать
Total cost: $1.4 million.
In other words, the finest armored personnel carrier money can buy.
And the preferred conveyance of Wayne Vachs, CEO of Vachs Geological.
Общей стоимостью почти в полтора миллиона долларов.
Другими словами, самый лучший бронетранспортёр, который можно купить.
Основное средство передвижения Уэйна Вака, президента компании "Вакс Джеолоджикал".
Скопировать
And you got married to...
of dollars you have, you haven't taken one shot, and om shanti om became the biggest movie of your carrier
You know much about me om!
И потом Вы женились...на дочери того человека,
Вы пришли в Голливуд, У Вас есть миллионы долларов. Вы сняли ту сцену и Ом Шанти Ом стал тем большим фильмов, вознесшим Вас
Вы знаете обо мне слишком много Ом!
Скопировать
Yes Pilot, understood!
The female Peacekeeper and the human have just escaped, and there is a Command Carrier on approach to
A full Carrier?
Да, Пилот.
Миротворка только что сбежала вместе с человеком. Флагман миротворцев вот-вот будет здесь.
Флагман?
Скопировать
Your attention!
Distance between the pursuing Peacekeeper Carrier and Moya... Sixty metras and closing...
They are bringing around their Frag Cannons...
Внимание!
Расстояние между Мойей и кораблем Миротворцев 60 метрасов.
- Они готовят фраговые пушки.
Скопировать
Secondly...
Why was Kemal's personnel file not handed to the police?
I ask myself "ls Troels hiding something?"
Во-вторых...
Почему личное дело Кемаля не было передано в полицию?
Спрашивается - почему? Может, Троэльс что-то скрывает?
Скопировать
- See you later.
You read my private personnel files.
You could read mine if you want.
- Увидимся позже.
Вы читали мое личное дело.
Можете прочитать мое, если хотите.
Скопировать
If you want me to do something big like that, I want something big in return.
How about an aircraft carrier?
They're big.
Если ты хочешь, чтоб я это сделал, то должен сделать что-нибудь взамен.
Как насчет авианосца?
Они большие.
Скопировать
Fine!
Then I want to drive an aircraft carrier.
Done!
Отлично!
Тогда хочу поводить авианосец.
Ладно!
Скопировать
Done!
I don't even know who to call to get an aircraft carrier.
- Isn't your wife the governor?
Ладно!
Я даже не знаю кому надо звонить насчет авианосца.
- Разве ваша жена не губернатор?
Скопировать
Dewy?
The carrier?
You should wait for a better offer to make your first appearance in public.
Дьюи?
Возчик?
Могла бы найти что-то получше для своего первого появления в обществе.
Скопировать
If someone's collecting aliens, that makes you Exhibit A.
Attention all personnel.
Bad Wolf 1 descending, Bad Wolf 1 descending.
Если кто-то коллекционирует пришельцев, то ты - самый лучший экспонат.
Doctor Who s01e06 Dalek / Далек перевод Little_Squirrel для TrueTransLate.tv Внимание всем сотрудникам.
"Злой Волк 1" идёт на посадку. "Злой Волк 1" идёт на посадку.
Скопировать
Good morning.
- The Personnel Department?
- Your I.D., please.
Доброе утро
- Отдел кадров? ..
- Ваш документ, пожалуйста
Скопировать
It even says so here.
"Grönholm personnel selection method".
Do you know what it is?
Здесь так и написано:
"Методика отбора персонала Гронхольма"
А что это такое, Вы знаете?
Скопировать
We've told you that you are the final candidates but not the seven final candidates.
One of you is a member of our personnel selection department.
Your first task is to find out which of you is not a real candidate."
Как мы уже сказали, вы - последние кандидаты Но не последние семь кандидатов
Один из вас является сотрудником нашего отдела кадров
Вашим первым заданием будет определить, кто из вас не является настоящим кандидатом"
Скопировать
could be all this sound and fury was for absolutely nothing.
now,our first priority is to help the hospital personnel restore order here,okay?
and then i want all of you who were infected with this thing to be checked out by ntac medical.
всё это было сделано для ничего.
Теперь, мы должны помочь персоналу больницы восстанавить тут всё, хорошо?
Затем я хочу чтобы все заражённые из вас были обследованы в лаборатории NTAC.
Скопировать
I'll get back to the countryside, so come to drink a glass whenever you want.
Van Horn, the coordinator of the European Program for instructing the personnel of the Romanian police
He will also preside this first conference.
Я вернусь в деревню, так что приходите пропустить стаканчик, когда захотите.
Теперь, позвольте представить вам господина Ван Хорна, координатора европейской программы инструктажа румынской полиции, в соответствии с требованиями Евросоюза.
Также, он будет председателем первой конференции.
Скопировать
General offensive?
Kuperjanov's men, Finns, armoured trains - everybody!
What about us?
Наступление по всему фронту!
Куприяновцы, финны, бронепоезда - все силы брошены.
А мы?
Скопировать
She's going for the jacket.
I want SWAT personnel ready at the door.
Quietly.
Она ищет в пиджаке.
Выдвинуть спецгруппу к двери.
Тихо.
Скопировать
Three years ago, we had a foothold situation here at the SGC.
Aliens gained control by using mimic devices to impersonate and then replace base personnel, including
- Why haven't I heard this before?
Три года назад, база SGC была захвачена.
Инопланетяне получили контроль с использованием подражательных устройств они заменили весь основной персонал, включая меня.
- Так, почему я не слышал об этом прежде?
Скопировать
Two pods.
But no personnel.
You get them yourselves and you distribute them yourselves.
Только 2 группы.
И ничего личного.
Вы будете сами их размещать и отвечать за них.
Скопировать
The machines will breach the walls of this city.
I recommend that the Council join the non-military personnel inside the temple.
How long do we have?
Maшины вcё рaвнo прoбьют cтeны Гopoдa.
Я peкoмeндую члeнaм Coвeтa укpытьcя c грaждaнским нaceлeниeм в Хрaмe.
Cкoлькo у нac врeмeни?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов armoured personnel carrier (амод пɜсонэл карио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы armoured personnel carrier для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить амод пɜсонэл карио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение