Перевод "arteries" на русский
Произношение arteries (атериз) :
ˈɑːtəɹiz
атериз транскрипция – 30 результатов перевода
- Should we page Dr. Burke?
You don't want air in the cerebral arteries.
Yeah,I got it.
- стоит ли вызвать доктор Берка?
- нет, я это сделаю вы не хотите что бы воздух попал в артерии мозга
Да, я сделаю это.
Скопировать
What caused the TIA?
Arteries are clear.
No sign of a clot.
Что послужило причиной П.И.Н?
Артерии чистые.
Нет признаков тромба.
Скопировать
I'm not going to let you die!
They haven't hit any arteries.
Right. You've just got to stay calm.
Ты не умрешь! Я не дам тебе умереть!
Они не задели артерии.
Самое главное, не нервничать.
Скопировать
Why do we need blood?
Want me to get the uterine arteries?
- Yeah.
зачем нам нужна кровь?
хотите что-бы я добрался до утробных артерий?
- Да
Скопировать
Okay, uh... yang's got nothing on you.
okay, there are four chambers in your heart, and ere are three major coronary arteries that supply blood
They extubated him.
Хорошо... Янг до тебя далеко.
Ваше сердце состоит из четырех камер, там проходят 3 главные коронарные артерии, которые снабжают их кровью и кислородом... Будучи врачами, мы знаем о человеческом теле больше, чем о любом другом объекте.
Они вытащили трубку.
Скопировать
We have another tradition.
It's called hardened arteries.
- Were you able to learn anything?
У нас другая традиция.
Это называется "укреплять артерии".
- Вы смогли узнать что-нибудь?
Скопировать
After my heart has stopped beating, my throat contracting,
air, after my blood has stopped pumping through my body and has started thickening, drying inside my arteries
after my skin has stopped feeling hard, and soft, and cold, and warm,
После того, как мое сердце перестанет биться, сдавит горло,
легкие наполнятся воздухом. После того, как кровь перестанет течь по телу и начнет густеть и высыхать в артериях и венах.
После того, как кожа перестанет ощущать твердое и мягкое, холодное и горячее,
Скопировать
Sue my grocery store because you bought some pork chops...
- ... now you got clogged arteries. - You been smoking.
It is still our right to keep and bear arms.
Кто на очереди? У тебя инфаркт - судись с "Макдональдс".
Или с моим магазином, где ты купила свиных отбивных...
- ...и у тебя теперь артериосклероз.
Скопировать
Sue my grocery store because you bought some pork chops...
- ... now you got clogged arteries.
It is still our right to keep and bear arms. Remember that.
Мне позвонили из школы и сказали, что с Маргарет что-то случилось.
Что она умерла.
Она не заслужила этих денег.
Скопировать
I'm just saying that all that grease is not good for you.
All those saturated fats are congesting your arteries, blocking the flow of blood to and from your heart
Listen, I'm heaving breakfast, would you let me eat in peace.
Я просто хочу сказать, что эти жиры не принесут тебе пользы.
Эти крашеные масла забивают твои артерии, и затрудняют ток крови от твоего сердца и к нему.
Слушай, я завтракаю, дай поесть спокойно.
Скопировать
- Why am I doing this?
- Because I wanna force some good cheer through your clogged arteries and into your cranky heart.
Yeah, it's like Christmas Draino.
- Зачем я все это делаю?
- Потому что я хочу вселить немного веселья через твои закупоренные артерии в твое слабенькое сердце.
Да, прямо как Рождественское Истощение.
Скопировать
I love the Corn Belt Loan and Trust Company.
There are some who say that the old bank is suffering from hardening of the arteries and of the heart
I refuse to listen to such radical talk.
Я люблю компанию "Корнбелт Лоан энд Траст".
Есть некоторые, кто говорят, что старые банки страдают от закупорки артерий.. ..и бессердечности.
Я отказываюсь слушать такую категоричную болтовню.
Скопировать
Periarteritis nodosa.
A rare inflammation of the arteries.
You're the first case I've had.
Узелковый периартрит.
Редкое воспаление артерии.
Вы первый такой случай, который у меня был.
Скопировать
Let's go that way.
Don't step on these breathing valves and try to avoid touching the arteries.
Rod, it's getting harder to move.
Давайте пойдем туда
Не наступайте на дыхательные клапаны и старайтесь не дотрагиваться до артерий
Род, становится все сложнее двигаться
Скопировать
We've got one chance.
If we cut these arteries the shafts might open.
Come on.
У нас есть всего один шанс
Если мы перережем эти артерии отверстие может открыться
Давайте
Скопировать
That is still the plan.
Okay, we will cut a piece of her aorta, use it to make an arterial cuff around the renal arteries, and
Okay.
План не поменялся.
Отрежем кусочек ее аорты, используем как манжету вокруг почечных артерий, и будет один анастамоз вместо трех.
Хорошо.
Скопировать
I'll hook it to the thermal electric contact in my breathing apparatus.
Rod, look the arteries are healing already.
Frank, start rigging the detonator.
Я подсоединю механизм к тепловому электрическому контакту В моем дыхательном аппарате
Род, смотри, артерии уже исцелились,
Фрэнк начинай собирать детонатор
Скопировать
This house is a bit too old.
It's suffering from anaemia and clogged arteries.
It doesn't want to live any longer so I thought I'd give it a hand... and blow the whole bloody thing up.
Этот дом слишком стар.
Он страдает от анемии и закупорки артерий.
Он больше не хочет жить, и я решил ему помочь - взорвать всё к чертям собачьим.
Скопировать
And that, my lord, is the case for the defense.
I keep asking which is harder, your head or your arteries? Stop pressing your luck, you're overdue.
We're all packed and ready.
Ваша честь, защита свою часть закончила.
Я все время спрашиваю себя, что прочнее, сэр Уилфрид, ваша голова или ваши артерии?
Перестаньте испытывать судьбу, вы запоздали.
Скопировать
Double vision is what we call diplopia.
It means hardening of the cerebreal arteries.
You might have a stroke.
Двоение в глазах, мы называем это диплопией.
Склероз церебральных артерий.
Вас может хватить удар.
Скопировать
It's tragic.
You'd better get a man with younger arteries.
If you could just give us a few minutes.
Горестные новости о вашем здоровье...
Горестные - это трагично.
Найдите кого-нибудь помоложе с артериями покрепче. Вы не уделите нам несколько минут?
Скопировать
My fiancee says drink hardens the arteries.
- My arteries could do with hardening.
- She has me on a reducing diet too.
По ее словам, алкоголь разрушает артерии.
Мои артерии способны многое выдержать.
Она велела мне сесть на диету.
Скопировать
Cholesterol, high blood pressure...
Arteries.
Are you a doctor?
'олестерин, высокое давление...
јртерии.
"ы врач?
Скопировать
Myocardial infarction.
The arteries harden, vascular occlusion, thrombosis, fatigue.
Fatigue!
Инфаркт миокарда.
Артерии твердеют, закупорка сосудов, тромбоз, усталость.
Усталость!
Скопировать
The FBI is very concerned about these deaths.
They look like heart attacks... but when they slice these people open, their arteries are... clean as
But there's been tremendous pressure on the heart... like the life's been crushed out of it.
О, нет, нет. ФБР очень заинтересовалась этими смертями.
Они выглядят как сердечные приступы, но при вскрытии выясняется, что их артерии... чисты, как у младенцев.
Но было страшное давление на сердце, как будто жизнь решила просто уйти из него.
Скопировать
No! I have studied... the coroner's reports of every death here since 1985.
Twenty-eight cases involved crushed hearts... arteries choked until they burst.
That started in 1990, with your... beautiful wife, Debra.
Я изучил все отчёты о сердечных приступах в Фэйруотере с 1985 года.
Двадцать восемь случаев приступов шока артерий до остановки сердца! Это началось в 1990 году с... вашей красавицы жены.
Дебра. Она была первой.
Скопировать
This is my favorite place. I love it.
It's like the heart and arteries.
This makes El País work.
Это место я больше всего люблю.
Я тоже. Это сердце и артерии газеты.
Без них "Эль Паис" не сможет работать.
Скопировать
You can know a lot.
Like bones, flesh, nerves, arteries. From any dead body?
Because all of them are basically the same unless it is abnormal.
От трупов?
Да, они такие же как и мы, если нет аномалий.
Вот там сидит господин один, тот, в черном костюме.
Скопировать
I do now, but I wasn't sure.
That's why I subjected your eyes and my arteries to that ordeal.
- I'm sorry.
Сейчас верю. Но был не уверен.
И подверг ваши глаза и свои артерии суровому испытанию.
- Извините.
Скопировать
Senile? ... Yes.
Hardening of the arteries.
That's what happens when the blood and oxygen can not reach the brain like they should.
А также у нее может наступить деменция...
Деменция? Да.
Старческое слабоумие. Это случается, когда кровь и кислород не могут достичь до мозга.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов arteries (атериз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы arteries для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить атериз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение