Перевод "as it happens" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение as it happens (аз ит хапонз) :
az ɪt hˈapənz

аз ит хапонз транскрипция – 30 результатов перевода

Em, don't tell me, Tuesday, Spanish omelette.
As it happens.
So predictable.
Эммм, не подсказывай, Вторник, испанский омлет.
-Откуда ты узнала.
-Ты такой предсказуемый.
Скопировать
In which case, I am more than happy to offer you and your family my private chambers in the palace.
As it happens,they are adjacent to the King's private chambers, the connecting gallery for greater privacy
-You are most generous, Mr. Secretary.
В таком случае, я больше чем счастлив предложить вам и вашей семье мои личные комнаты во дворце.
Так случилось. что они примыкают к апартаментам короля. и соединены галереей для большей уединенности.
Вы очень щедры, господин секретарь
Скопировать
Yeah, I'd say.
You know, as it happens,
I know a great chef who just left Martine's. You know Martine's? Of course I know Martine's in New York.
Да, я бы сказал.
Ты знаешь
Я знаю отличного повара он только что ушел из ресторана "Мартинс".
Скопировать
Yatagoro failed?
As it happens, things didn't go as well as planned ...
Shinza was unreasonable ...
У Ятагоро не получилось?
Так получилось, все пошло не так, как мы думали ...
Шинза запросил слишком много ...
Скопировать
It changed her shape. She was dumpy at one time.
As it happens, I'm not interested in myself for the moment.
Not interested in yourself?
Они даже поспособствовали её стройности.
Но сейчас моя персона меня мало занимает.
Ты не интересуешься собой?
Скопировать
I shall deny you thrice like Peter denied Christ at the coal fire.
As it happens I don't even know who I am.
Then we must do an oral agreement.
Я отрекусь от тебя трижды, как Петр трижды отрекся от Христа.
Если это случится, то я даже не знаю кто я.
Заключим тогда устный договор.
Скопировать
This young man here is on the wrong side of the law!
As it happens, the law, that's me.
He's stolen a 2CV.
Этот молодой человек нарушил закон!
А закон - это я.
Он угнал 2CV.
Скопировать
I-indeed.
As it happens, I have a favor to ask the Sensei
Another serving.
Да...
И я хочу просить вас об услуге...
Добавку, пожалуйста.
Скопировать
Now that is Ko Panyi, which is the setting for a very famous Thai poem, which I think you'd like very much, Jones.
It's all about a badly-behaved prince who finds true love with a beautiful, and as it happens, very slightly
- You're teasing me.
Сейчас мы на Ко Пани, где разворачивается действие знаменитой тайской поэмы, которая тебе ужасно понравится, Джонс.
Она повествует о принце, который нашёл истинную любовь с прекрасной, но как это случается, слегка полноватую принцессу.
- Снова дразнишь меня.
Скопировать
- What do you want me to say?
Quite a lot, as it happens. Do you recognise that handwriting?
- No.
- Что ты хочешь от меня услышать?
Довольно много, раз уж так случилось.
- Нет.
Скопировать
Now just remember will you
But, as it happens, Tania's having a party tomorrow.
I'm having a party too you, Alan and...
- Теперь вспомните.
Не я подняла эту тему, и я не хотела говорить об этом, но Таня приглашает завтра на вечеринку.
- Я тоже. Ты, Алан, и...
Скопировать
I'd even send Sergeant Watson here on ahead.
As it happens, he's left-handed.
Now, if you'll excuse me.
Я могу дажепослать сержанта вперед.
Кстати говоря, онлевша.
А теперь, проститеменя.
Скопировать
But she didn't have a face.
As it happens in certain dreams.
Would you like to drink, captain?
Но у нее не было лица.
Так бывает в некоторых снах.
Хотите выпить, капитан?
Скопировать
All the other boys are going, aren't they?
As it happens, yes.
Their schoolwork was satisfactory.
- Все остальные мальчики едут?
- Скорее всего да.
Их школьные успехи удовлетворительны.
Скопировать
I know this house well enough to at least boil water.
As it happens, Motome, I came today to discuss a matter of some weight.
You sound so formal.
Мне знаком этот дом, как кипящая вода.
Послушай, Мотоме, я пришёл сюда с серьёзным разговором.
Ваш тон настолько формален.
Скопировать
You're a serving officer in the field.
And as it happens, a damned important one.
Are you mad?
Вы строевой офицер.
И так уж получилось, чертовски важный.
Вы с ума сошли?
Скопировать
I have to go. I'm late.
As it happens, I'm a man.
But I've never had money or women.
Мне пора идти. Уже поздно.
Вы знаете, я мужчина.
Но у меня никогда не было ни денег, ни женщин.
Скопировать
Ah... er, lead the way.
As it happens, I'd like to take a look round.
Er, what's this?
Показывай дорогу.
Если уж так случилось, я бы хотел тут осмотреться.
Что это?
Скопировать
There's a whole galaxy of things to choose from. Not for you.
A man either lives life as it happens to him, meets it head-on and licks it, or he turns his back on
Now you're beginning to talk like a doctor, bartender.
Галактика дает много возможностей.
Человек либо принимает жизнь такой, как она есть, встречая ее лицом к лицу, либо поворачивается к ней спиной и начинает чахнуть.
Вот вы и заговорили, как врач, бармен.
Скопировать
A lesson to us all.
Well, not you, as it happens.
- Bingo!
Какой урок для всех нас, Бинго.
Ну, не для тебя, конечно.
- Бинго!
Скопировать
But the Evzones are trained in their units Before coming here in battle fighting, So they are also good soldiers.
As it happens, it's not only the Evzones Who are on display.
- How are you?
Но Эвзоны проходят и боевую подготовку, поэтому они хорошие солдаты.
Не только Эвзоны тут на всеобщем обозрении.
- Как ты ? !
Скопировать
Not for you.
A man either lives life as it happens to him, meets it head on and licks it, or he turns his back on
Now you're beginning to talk like a doctor, Bartender.
Но не для тебя.
Мужчина либо проживает жизнь как она есть, смотря в лицо трудностям и наслаждаясь моментом, или отворачивается и начинает чахнуть.
Бармен, ты заговорил как врач.
Скопировать
James, turn off that ruddy noise!
As it happens, I'm on call tonight.
What are you doing tonight, James?
Джеймс, выключи этот ужасный шум!
Если что, сегодня вечером я дежурю.
Что вы делаете сегодня вечером, Джеймс?
Скопировать
WXBX news break.
News as it happens.
Roger Pratt reporting.
Последние известия.
Новости в последнюю минуту.
Наш корреспондент Роджер Пратт сообщает:
Скопировать
Yes.
As it happens I'm looking for a gift for a friend.
A lady friend?
Да.
Как удачно, что мне подвернулся ваш товар, когда я искал подарок для друга.
Для подруги?
Скопировать
- Canteen?
- As it happens I've been doing your job.
Oh, yes?
- В столовой?
- Так получилось, что я выполнял вашу работу!
- Вот как?
Скопировать
The other geezer couldn't turn up.
- So we need him, as it happens.
- lt's good here, innit?
В натуре, ещё кент не помешает.
-Пригодится, если что.
-Классно здесь, да?
Скопировать
- You're Dad working?
- Yes, as it happens.
- He's been working in Jutland.
- Так твой отец нашёл работу?
- Ну да, так получилось.
Будет работкать на Ютланде.
Скопировать
- I did different things.
I know, life as it happens, hidden cameras...
Television likes that, audiences less, but they'll give you a job.
- Что-то делала.
Понимаю. Реальная жизнь, скрытая камера...
Телевидение это любит, зрители меньше, но должность вам дадут.
Скопировать
This should be the end of the big bird who was there but wasn't.
You'll be able to hear it as it happens.
This is Easy Baker squadron leader.
Это будет концом гигантской птицы, которая была, а потом её не стало.
Вы услышите как всё будет происходить.
Это командир эскадрильи Ловкий пекарь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов as it happens (аз ит хапонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы as it happens для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аз ит хапонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение