Перевод "automatic switching" на русский
Произношение automatic switching (отематик сyичин) :
ˌɔːtəmˈatɪk swˈɪtʃɪŋ
отематик сyичин транскрипция – 32 результата перевода
You have a pointing device called a mouse, a standard keyboard, and special key set we have here.
Now, computer, do the automatic switching that will bring in a camera. Hi, Bill.
That's great.
У вас есть устройство указатель, под названием мышь, стандартная клавиатура, и здесь набор специальных клавиш.
Теперь компьютер автоматически переключится на камеру.
Привет, Билл.
Скопировать
This is our freedom.
Now, computer, do the automatic switching that will bring in a camera. Hi, Bill.
That's great.
Мы добились чего хотели.
Теперь компьютер автоматически переключится на камеру.
Привет, Билл.
Скопировать
See what you can do.
Switching over from manual to automatic firing mode.
Stand by.
Посмотрите, что вы сможете сделать.
Переключаюсь из ручного в режим автоматического обстрела.
Ожидайте.
Скопировать
You have a pointing device called a mouse, a standard keyboard, and special key set we have here.
Now, computer, do the automatic switching that will bring in a camera. Hi, Bill.
That's great.
У вас есть устройство указатель, под названием мышь, стандартная клавиатура, и здесь набор специальных клавиш.
Теперь компьютер автоматически переключится на камеру.
Привет, Билл.
Скопировать
This is our freedom.
Now, computer, do the automatic switching that will bring in a camera. Hi, Bill.
That's great.
Мы добились чего хотели.
Теперь компьютер автоматически переключится на камеру.
Привет, Билл.
Скопировать
Ready and waiting.
Switch all controls to station automatic.
Switching out.
Готовы и ожидаем,
Передайте командование кораблем станции
Переключаемся
Скопировать
Switch all controls to station automatic.
Switching out.
Stand by for weight gain.
Передайте командование кораблем станции
Переключаемся
Приготовьтесь к приему груза,
Скопировать
Echo, yes, sir.
On my signal you will put us on automatic as far as Echo's orbit.
Yes, sir.
Эхо. Есть, сэр.
По моему сигналу вы автоматически наведете нас на орбиту Эхо
Есть, сэр.
Скопировать
Control, it's go in ten minutes.
One squadron recon, automatic to Echo's orbit.
I want you put us there in an hour.
Инженерный, вылет через десять минут,
Один развед. отряд, будет автоматически направлен к орбите Эхо,
Мы должны быть на месте через час,
Скопировать
Communications are go.
Automatic lock is go Lieutenant.
You're checked out.
Связь налажена
Автоматический замок задействован, Лейтенант
Проверка завершена
Скопировать
Gamma 1 to Jackson.
Commander we have set your speed on automatic.
Captain, in a little while the Commander will be ready for the free fall with full complement and fully loaded.
Гамма 1 вызывает Джексона
Коммандер мы задали вашу автоматическую скорость
Капитан, через некоторое время Коммандер будет готов к свободному падению Вместе с экипажем и оборудованием
Скопировать
Orbit on 250.
Controls on automatic.
Open latch.
Орбита на 250
Контроль передан станции,
Открыть люк,
Скопировать
Your time for rendezvous with Captain Perkinson on Delta Able 2.
You're on automatic control at pre-set speed.
(notify variations and corrections.
Ваше расчетное время встречи с капитаном Перкинсоном На Дельта Эйбл 2
Передайте нам контроль над кораблем уменьшайте скорость,
Известите нас об отклонениях и корректировках
Скопировать
Will you rescue?
Put the automatic jets in.
Insert automatics.
Вы поможите нам?
Включите автоматические реактивные двигатели
Включи автоматику.
Скопировать
Don't just sit there!
Insert the automatic!
Pull out, retro!
Не сиди там просто так!
Включи автоматику!
Задействуй ДМП!
Скопировать
I was angry.
It's an automatic reflex when I'm being warned off.
You were warning me off?
Я бываю вспыльчивой.
Это автоматический рефлекс, когда меня хотят о чем-то предостеречь.
Вы ведь хотели предостеречь меня?
Скопировать
Free radio is estimating that there are nearly half of a million of foreign soldiers in Czechoslovakia.
Gunshots from automatic rifles could be heard last night in Prague.
It is reported that the occupation forces were shooting at every vehicle that was moving in through the city, even to the public safety vehicles, as well as to the vehicles that were picking up earlier wounded persons.
И прошлой ночью в Праге были слышны автоматные очереди.
Передают, что оккупанты расстреливают все машины, которые передвигаются по городу.
Даже машины общественной безопасности и машины скорой помощи. Что вы здесь делаете?
Скопировать
It'd be a bit tricky.
We'd have to cut his higher brain functions without disturbing the purely automatic and regulatory systems
We'd have to work out the details of continuing underground-based computer control.
Это будет не так уж просто.
Нам предстоит отключить высшие функции его мозга не затрагивая автоматические и регулирующие системы.
Мы должны будем продумать все детали продолжения полета под контролем наземного компьютера.
Скопировать
Sickbay, to Bridge.
Switching to manual, captain.
Do we maintain this orbit?
Лазарет, на мостик.
Ручное управление, капитан.
- Остаемся на орбите?
Скопировать
Yes, it would seem to be an unfriendly act.
Automatic all-points relay from Starfleet Command, captain.
Code one.
Да, это был недружелюбный поступок.
Автоматическая всеобщая радиопередача от Командования звездного флота, капитан.
Код один.
Скопировать
- Good.
We have to lay in the automatic-transporter setting.
But when we interrupt engine circuits to tie the power increase into the transporter, it'll show up on Sulu's security board.
- Хорошо.
Мы установим настройки для автоматической транспортировки.
Но когда мы перенастроим контуры двигателя для увеличения мощности транспортера, это отобразится на панели безопасности м-ра Сулу.
Скопировать
- Can you bridge to your setup?
- I can get us the power, but the automatic setting is linked to the transporter main.
If we bypass, it means that someone has got to operate the controls manually.
- Можешь перевести его к себе?
- Да, я могу дать энергию. Но автоматика привязана к главному транспортеру.
Если обойдем отключение, это значит, что кто-то должен будет управлять отправкой вручную.
Скопировать
Engineering reports warp engines non-operational.
Scott overrode the automatic helm setting and is holding us in orbit on impulse power.
- Orbit where, Mr. Spock?
Инженеры доложили, что двигатели искривления не работают.
М-р Скотт отключил свойства штурвала и держит нас на орбите на импульсной энергии.
- На орбите чего, мистер Спок?
Скопировать
But the drain on the engines is reaching the critical point.
We just lost warp-manoeuvring power, switching to impulse.
Photon torpedoes armed, sir.
Но мощность двигателей на критической отметке.
Мы потеряли маневренную мощность, перехожу на импульс.
Фотоновые торпеды готовы, сэр.
Скопировать
All sensors set for life-form registration.
Automatic selection.
Mr. Scott, there are thousands of them out there they could be on,
Настроить сенсоры на поиск живых форм.
Автоматический отбор.
Мистер Скотт, там тысячи астероидов. Они могут
Скопировать
Cartographic sections, implement standard orders.
All cartographic scanners, full automatic.
Captain.
Применить стандартную процедуру, картографы.
Все картографические сканеры работают автоматически.
Капитан.
Скопировать
I see...
Now I had it on automatic shutter.
Taking photos of yourself?
Посмотрим...
Сейчас он на автоматическрм затворе.
Фотографируете себя?
Скопировать
-Party not available.
-But this is an automatic answering device!
Ah, shut up, you stupid machine!
-Объект недоступен.
-Но это же автоответчик!
Ах, заткнись, тупая машина!
Скопировать
Go forward with magnification on the panel.
Gravity control switching to batteries.
Freeze that.
Включите с увеличением на панель.
Гравитационный режим - на батареи.
Остановите.
Скопировать
What I want or don't want has nothing to do with it.
Escalation is automatic.
- You can stop it!
Неважно, чего я хочу или не хочу.
Эскалация происходит.
- Прекратите это! - Прекратить?
Скопировать
Captain the last such vessel was built centuries ago, back in the 1990s.
Then it's a derelict, its signal left on automatic.
Or an old Earth ship being used by aliens.
Капитан... Последнее такое судно построили сотни лет тому назад, в 1990-е годы.
Значит, это брошенное командой судно, сигнал оставлен на автомате.
Или старое земное судно, используемое инопланетянами.
Скопировать
Message complete, sir.
Switching over.
To Captain, U.S.S. Enterprise. From Starfleet, Sector 9.
Сообщение прошло, сэр.
Переключаю.
Капитану корабля "Энтерпрайз", от Звездного флота, сектор 9.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов automatic switching (отематик сyичин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы automatic switching для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить отематик сyичин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
