Перевод "average cost" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение average cost (авридж кост) :
ˈavɹɪdʒ kˈɒst

авридж кост транскрипция – 32 результата перевода

Okay, I figure it like this.
The average cost of college is, what, $20,000 a year?
Now, according to these estimates that I got off the Web...
Да все просто. Короче.
За колледж нужно выложить 20 кусков в год.
Да, это я скачал из сети.
Скопировать
Okay, let me just read the last of the cons:
We're not married, we're both totally focused on our careers, babies are known to be sticky, and the average
Okay. Here are the final pros:
-Хорошо, давай я прочитаю "против".
Мы не женаты. Мы оба сконцентрированы на карьере. Известно, что дети непослушные.
-Хорошо, а теперь последние "за".
Скопировать
Consider a new typical drug.
After an average development cost of 900 million, a successful launch depends on sales reps delivering
I put every fiber of my soul into this company.
Например, новый типовой препарат.
После средних затрат на разработку в сумме 900 миллионов успешный запуск зависит от торговых представителей, распростаняющих весь комплекс информации.
Я вкладываю каждую частичку своей души в эту компанию.
Скопировать
$300,000, Trombley.
That's the cost to raise your average middle-class white kid.
Maybe since your fiancee's Mexican and you'll have little half-Mexican babies, you can cut corners, do it on the cheap.
$300,000, Тромбли.
Вот сколько стоит поставить на ноги ребёнка среднему классу.
Может если твоя жена будет мексиканкой и у вас будут полумексиканские дети тебе обойдётся это дешевле.
Скопировать
(Doctor) I can't begin to tell you how he's going to react, but I can give you some understanding on what you're going to face if you have to raise this child on your own.
You know, the average first-year cost of raising a child is $16,000.
Now, that includes medical care.
Я не стану говорить тебе о том, как он отреагирует на это, но я могу просветить тебя в отношении того, с чем тебе придется столкнуться если ты будешь одна растить своего ребенка.
Приблизительная стоимость затрат на воспитание ребенка в течение первого года составляет $16.000.
Это включает в себя медицинское обслуживание.
Скопировать
Okay, I figure it like this.
The average cost of college is, what, $20,000 a year?
Now, according to these estimates that I got off the Web...
Да все просто. Короче.
За колледж нужно выложить 20 кусков в год.
Да, это я скачал из сети.
Скопировать
In fact, almost 99% of the human body is a mixture of air, water, coal and chalk, with traces of other slightly more exotic elements like iron, zinc, phosphorus and sulphur.
In fact, I've estimated that the elements which make up the average human cost at most a few pounds.
But somehow, trillions of these very ordinary atoms conspire miraculously to organise themselves into thinking, breathing, living human beings.
'актически, 99 % человеческого тела - это смесь из воздуха, воды, угл€, мела и небольшого количества других более редких химических элементов, таких как железо, цинк, фосфор и сера.
я подсчитал, что элементы, формирующие обычного человека, сто€т всего несколько фунтов стерлингов.
Ќо каким-то удивительным образом триллионы этих обычных атомов объедин€ютс€, превраща€сь в думающее, дышащее, живое человеческое существо.
Скопировать
Okay, let me just read the last of the cons:
We're not married, we're both totally focused on our careers, babies are known to be sticky, and the average
Okay. Here are the final pros:
-Хорошо, давай я прочитаю "против".
Мы не женаты. Мы оба сконцентрированы на карьере. Известно, что дети непослушные.
-Хорошо, а теперь последние "за".
Скопировать
It drives a couple of hundred kilometers a year, max.
Our climate and energy minister has cost the average motorist a fortune in green taxes.
His vintage car just happens to be exempt from the green taxes that apply to everyone else's eco-friendly cars.
Он проезжает пару сотен километров в год. Максимум.
Наш министр экологии и климата стоит среднему автолюбителю целого состояния, которые мы платим на налоги зеленых.
Его винтажная машина совершенно случайно не подлежит налогам на экологию хотя их платят все владельцы экономичных машин.
Скопировать
I'm neither of those things.
How much does a gallon of gas cost... national average?
$2.02.
Но я не такая.
Сколько стоит галлон бензина... в среднем по стране?
$2.02.
Скопировать
Stop!
Have you any idea of the cost of this production? Hmm?
Do you truly imagine his majesty will be happy to spend a small fortune on such a large shambles! ?
Стойте!
Знаете ли вы, во сколько обходится эта постановка?
Вы действительно думаете, что его величество будет рад потратить состояние на это убожество?
Скопировать
Antique vintner's cane.
It cost me $900.
It had a corkscrew in it.
Старинная трость одного винодела.
Она обошлась мне в $900.
В нее вмонтирован штопор.
Скопировать
They're willing to sell you back your old apartment at the escalated price and "are willing to vacate by the time you return pending an additional financial offer. "
Well, apparently you can go home again, but it'll cost you.
Let's work on getting your things there.
Они продадут тебе твою квартиру, только цену хотят повыше намерены освободить ее к твоему возвращению в ожидании дополнительных финансовых предложений.
Можете вернуться домой, только заплатите.
- Теперь можно и одеждой заняться.
Скопировать
[Victor] Gabby, what were you thinking?
That stunt almost cost me the debate...
[Victor] It's me again.
ВИКТОР Гэби, это Виктор. Что ты вытворяешь?
Твоя выходка чуть не стоила мне дебатов.
Снова я.
Скопировать
- I'm not moving to fucking Maine!
You know how much that's gonna cost...
- whatever.
— Да не поеду я в этот уёбищный Мэн!
Думаешь, это кому-то упёрлось? В курсе, сколько такой переезд будет стоить твоей матери?
— Мне пофиг.
Скопировать
Here.
It's time I go back to my regular life where I am a quiet fuckup who doesn't cost anybody any money and
Oh, yeah.
Держи!
Пора мне возвращаться в обычную жизнь, где я - ебаный неудачник, из-за которого никто не встревает на деньги, И который знает своё чертово место, за этой ебаной стойкой, делать капучино таким уебанам.
Чёрт! О, да!
Скопировать
Or three, for Sunday lunch?
It'll cost you.
Shall we say...
Или три, или воскресный ланч?
Это дорого тебе обойдётся.
Мы можем сказать...
Скопировать
We work on the ending...
It'll cost us a little money, but if we start shooting and then have to shut down it'll be disastrous
We'll have something to shoot.
Поработаем над концовкой...
И особо денег не потратим, Если сейчас начнем снимать, А потом вдруг - перерыв, то это просто катастрофа.
- Да ладно, будет у нас что снимать. - Винс?
Скопировать
He'll do it.
Stephen Gaghan's going to cost us over 200 grand a week.
- So?
Он это сделает.
Стивен Геген будет стоить нам 200 кусков в неделю.
- И что?
Скопировать
What?
Did you know that the average male sperm count is between 60 and 80 million?
But on this island,it's five times that.
Что?
Ты когда-нибудь слышала, что в норме количество сперматозоидов.. в семени составляет 60-80 миллионов?
На этом острове это количество выше нормы в пять раз
Скопировать
I wanted to stay so bad.
I mean, ever since Dad all I can think about is how much this job's cost us.
We've lost so much.
Я так хотел остаться.
Я хочу сказать, с тех пор, как папа... Все, о чем я могу думать - чего нам стоит эта работа.
Мы так много потеряли.
Скопировать
No, sir.
Ηe's a child with above-average intelligence.
Ηe has every right to be in a regular school.
Нет сэр.
Это ребенок с интеллектом выше среднего.
У него есть полное право учиться в нормальной школе.
Скопировать
The original Silver Surfer number one?
This must have cost you a fortune!
Yeah.
Оригинальный первый номер "Серебрянного сёрфера"?
Это же целое состояние стоит!
Ага.
Скопировать
Of course.
We made a pact to eliminate such danger at any cost.
Billions in research later... how close are we to that?
Конечно.
Мы приняли акт об устранение ущерба любым путем.
Миллиарды на исследования позже... как близко мы подошли?
Скопировать
Very unlikely.
The previous Hokage and En no Gyoja forged a secret treaty to protect the Forbidden Jutsu at all cost
The Hidden Leaf is only fulfilling that promise. then those bodyguards must be skilled fighters.
Навряд ли.
Предыдущий Хокаге и Энно Годжа заключили тайное соглашение охранять запретное джюцу любой ценой.
Коноха соблюдает соглашение. то эти телохранители настоящие профи.
Скопировать
But I have an office, so why would I do that?
On average, how many hours a day do you spend naked in your office?
- Just ballpark.
Но зачем? Ведь у меня есть кабинет.
Сколько в среднем часов в день вы проводите голым у себя в кабинете?
- Хотя бы приблизительно?
Скопировать
With wings tattooed on her most private angel area.
Yeah, those wings cost me a fortune.
Plus, it was awkward.
С татуировками-крыльями на самых ангельских местах.
Да, эти татуировки стоили мне целого состояния.
Плюс, это было неловко.
Скопировать
That's the spirit.
How much do you think a meadowsweet wreath would cost?
A couple hundred dollars, at least.
Это - дух Рождества.
- Сколько может стоить венок из таволги, по-твоему?
- Не меньше двух сотен долларов.
Скопировать
Well men, the Quahog Men's Club is complete.
It took six weeks and cost $8,000, but it was worth it.
Peter, I wish you'd get rid of this thing.
Что ж мужики, Мужской клуб Куахога построен.
На это потребовалось шесть недель и $8,000, но это стоило того.
Питер, я хочу, чтобы ты избавилися от этой вещи.
Скопировать
- I got no problem with what he did.
He undercut us and he may have cost that kid his life!
He did what he thought was right. You, on the other hand, sucked out.
- Меня не волнуют его поступки.
Он подставил нас, и из-за него парень может расстаться с жизнью!
Он поступил так, как считал правильным.
Скопировать
And Samantha?
That pillow cost $300.
Hi.
Саманта?
Эта подушка стоит триста долларов.
Привет.
Скопировать
I have a new desire to renew my friendship with the Emperor. -
You will find out the cost of friendship.
The Emperor is prepared to offer the King his support.
Я хочу обновить нашу дружбу с императором. -
Вы выясните цену этой дружбы.
Император готов предложить королю свою поддержку
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов average cost (авридж кост)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы average cost для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить авридж кост не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение