Перевод "bad apple" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bad apple (бад апол) :
bˈad ˈapəl

бад апол транскрипция – 30 результатов перевода

He was always being picked up at one demonstration or another.
He's a bad apple, a commie.
A New York Jewish intellectual communist crackpot.
На него есть досье. Его постоянно арестовывали за демонстрации и прочее.
Это гнилое яблоко, маньяк.
Еврей-интеллектуал из Нью-Йорка, чокнутый коммунист.
Скопировать
Excuseme.
Well, maybe we got one bad apple, but it's nothing we can't handle.
I see.
- Не бросайся на женщину! Прощения просим?
Ну, может, есть одно гнилое яблоко. Но это случайность.
Понятно.
Скопировать
What are you doing?
Man, my first time in the Big Bad apple.
I told you, don't film me.
Что ты делаешь?
Старик, я первый раз в Нью-Йорке.
Я же сказал тебе не снимать меня.
Скопировать
And some of them won't.
You know, we can't let one bad apple ruin your work.
Uh, just want you to know,
Но кто-то нет.
Нельзя позволить одной паршивой овце разрушить весь ваш труд.
Хочу, чтобы вы знали,
Скопировать
I am reminded of an old story in which a foolish youth spied a tree bearing low-hanging fruit.
So... so, what, you think he's a bad apple?
I think it would be best to heed God's warning not to sample a bite.
Я вспоминаю одну старую историю про глупого юнца, которому не давал покоя фрукт, висящий на дереве.
Так что... вы считаете, он гнилое яблоко?
Я считаю, надо было внять Господу и не откусывать яблоко.
Скопировать
I don't know that there was any culture.
There was one bad apple.
Your witness.
Не знаю, было ли там насилие.
Это единичный случай.
Ваш свидетель.
Скопировать
Oh well, that is, my gosh, that is very good news.
Time will tell if it was one bad apple spoiling the rest.
Well, thank you.
Но это же... Боже мои... Это отличные новости.
Время покажет, был ли он паршивои овцой в стаде.
I Что ж... спасибо вам.
Скопировать
Fact that he killed a cop ... it's upsetting and all, but... yeah, I get it.
Well, we don't have a lot of time to ... to wait and see if Barnes is the only bad apple, so we got to
How much time I got?
Да, он убил копа... это печально и все такое... но да, я понимаю.
У нас не так уж много времени. Не факт, что Барнс был единственным кротом, так что нам нужно добраться до Дрю раньше Детройта.
И сколько у меня времени?
Скопировать
He came back drunk from lunch so often, it was mandatory for him to attend alcohol support meetings.
That man is a bad apple.
None of that makes him a murderer.
Он так часто возвращался с обеда в подпитии, что его обязали посещать встречи алкоголиков.
Этот человек как паршивая овца.
Из всего этого не следует, что он убийца.
Скопировать
Maybe I'm feeling guilty.
I thought Brown was a bad apple.
I was certain that he killed Gedda.
Может быть, я чувствую себя виноватым?
Я думал, что Браун был сорной травой.
Я был уверен, что это он убил Гедду.
Скопировать
What's the short version?
Last outsider he let in turned out to be a bad apple.
How bad?
А короткая версия?
Последний "чужак" оказался с гнильцой.
Все так плохо?
Скопировать
I had Joakim in school from fifth to seventh grade.
Already then a bad apple.
The only thing he was into was cars.
Йоким учился у меня с 5 по 7-ой классы.
Уже тогда был плохим яблоком.
Единственной вещью, его интересовавшей, были машины.
Скопировать
Do you know how many women killed themselves in Cold Norton last year? I wonder how many of them were being threatened by corrupt officers.
Tyner was a bad apple.
There's no proof any other officers abused their position.
Остается гадать, скольким из них приходилось терпеть издевательства охранников?
Тайнер был продажным.
Против других офицеров никаких улик нет.
Скопировать
Tommy, you should never break a promise.
You don 't want to be a bad apple, do you?
Come on, you know Smile Time isn 't free.
Томми, никогда нельзя нарушать обещания.
Ты же не хочешь быть плохим яблочком, да?
Давай. Ты же знаешь, что "Время улыбки" не бесплатное.
Скопировать
We're not including your ex-wife in this I guess.
All right, one bad apple.
The ego alone.
Не включая твою бывшую жену, я полагаю.
Ну да, одна неудача.
Само самолюбие.
Скопировать
Touching!
The bad apple wants to be a hero.
- Like Greek tragedy.
Трогательно!
Гнилое яблоко решило стать героем!
- Как в древнегреческой трагедии.
Скопировать
Now, go fix it.
Each and every one of the victims was a professional bad apple.
As for motive, I'm narrowing it down to payback.
Теперь... закончи дело.
Все жертвы занимались криминальным бизнесом.
Что же касается мотива, я сузил его до мести, не более того.
Скопировать
Hurry, they can't hold out for long.
You know, one bad apple can ruin your whole day.
Full smurf ahead!
Дoлгo oни нe пpoдepжaтcя!
Бpocaeм! Oт нaшeгo яблoчкa y тeбя нaчнутcя тaкиe кoлики!
Пoлный cмypфёд!
Скопировать
What are you talking about?
Your son always was the bad apple of the bunch.
You know nothing about my son and even less about apples.
О чем вы говорите?
Твой сын всегда был плохим яблоком от яблони.
Ты ничего не знаешь о моем сыне и еще меньше о яблоках.
Скопировать
Most of them had dads or grandads who were coopers here before them.
You must get the occasional "bad apple"?
They play up, they're out.
У многих отцы и деды мастерили здесь бочки до них.
Могла к вам затесаться "паршивая овца"?
Если взбрыкивают, их выгоняют.
Скопировать
Vigorous dissent is sometimes healthy.
But you always say how one bad apple...
Now I'm saying something different.
Решительное инакомыслие иногда приносит пользу.
Но ты всегда говоришь, как одно плохое яблоко...
Теперь я говорю другое.
Скопировать
As neuroscience continues to unravel our very concept of free will, what is justice?
Can we continue to blame the bad apple for its condition without first acknowledging that the tree itself
Okay.
Нейронауки всё ещё изучают свободу воли, можем ли мы точно сказать что есть справедливость?
Имеем ли мы право обвинять во всем порченое яблоко, не признавая, что проблема может быть в яблоне?
Хорошо.
Скопировать
- No, no, no, I didn't.
- I came up with a "bad apple" idea.
- No. - But Johnnie, John...
Нет, нет, не моя.
Я сказал про паршивых овец. – Нет.
– А Джонни, Джон...
Скопировать
No, no, no, I didn't.
I came up with a "Bad apple" idea.
- No.
Нет, нет, не моя.
Я сказал про паршивых овец.
– Нет.
Скопировать
Or 13.
Come and tell us why you think this one's a bad apple, Corky?
Well, his references aren't too clever.
Или 13.
Иди сюда и скажи нам, почему этот парень с гнильцой.
Что ж, его рекомендации не слишком продуманы.
Скопировать
Where the hell do you think I live?
Smith, you're a bad apple.
And one bad apple spoils the barrel.
А где, блин, я, по-твоему, живу?
Смит, ты ложка дёгтя.
А ложка дёгтя портит бочку мёда.
Скопировать
Smith, you're a bad apple.
And one bad apple spoils the barrel.
Good news is we have a whole barrel of bad apples here.
Смит, ты ложка дёгтя.
А ложка дёгтя портит бочку мёда.
К счастью, у нас тут есть и целая бочка дёгтя.
Скопировать
I groomed many of them myself.
You've heard the saying "one bad apple", surely.
I wouldn't put too much stock in a tired old adage like that.
Многих из них я обучал сам.
Вы, конечно, слыхали пословицу об одном плохом яблоке.
Я бы не стал заострять внимание на таких старых поговорках.
Скопировать
You know they've been pulling double shifts at the gate?
All because of one bad apple.
More like one bad Japple.
Ты знаешь, что у них теперь по две смены на воротах?
Всё от одного червивого яблока.
Скорее, японского яблока.
Скопировать
Well, you listen to me.
One bad apple can spoil the bunch.
If she runs, go get her and make sure she never runs again.
Ну, послушайте.
Одно гнилое яблоко может испортить горсть.
Если она сбегает, верни ее и убедись, чтоб она не сбежит снова.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bad apple (бад апол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bad apple для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бад апол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение