Перевод "bad company" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bad company (бад кампони) :
bˈad kˈʌmpəni

бад кампони транскрипция – 30 результатов перевода

You know what he says?
Better to die alone than in bad company.
Where's the old man?
Знаешь, что он говорит?
Лучше умереть одному, чем в плохой компании.
Где старик?
Скопировать
Medically he didn't look quite housetrained.
is she keeping bad company?
Sure, sure.
В медицинском плане он выглядит совершенно не компетентным.
- Не попала ли она в плохую компанию?
- Конечно, конечно.
Скопировать
I was foolish in sending you to Minbar before I had finished your training.
You fell in with bad company.
Freethinkers, anarchists, Minbari.
Было глупо отправлять тебя на Минбар прежде, чем я закончил твоё обучение.
Ты попал в плохую компанию.
Волньдумцы, анархисты, минбари!
Скопировать
Oh, my God.
Simon Kirke from Bad Company is by the pool.
Housekeeping.
О, Господи.
Саймон Керк из Bad Company сидит у бассейна.
Горничная. Горничная.
Скопировать
- I owe money.
I've had a bad run and fell in with some pretty bad company.
Well, you saw what they were like outside the theater.
Вы все не так поняли, старший инспектор.
Значит, Вы выиграли эту сумму на скачках?
Да.
Скопировать
I never gambled more than seven times a week! Poker! I never picked up a street boy more than once a quarter.
Bad company has corrupted me.
I'll be darned if I haven't forgotten what the inside of a church looks like.
Никогда не играл больше чем 7 раз в неделю в покер, не снимал мальчишек на улице чаще, чем раз в четверть часа.
Меня испортила компания.
Будь я проклят, если еще помню, как выглядит церковь
Скопировать
Gertie, give yourself up!
You're in bad company here.
-They're in here somewhere.
Ну же, Герти, сдавайся!
Ты попала в плохую компанию!
- Они где-то здесь, Пуаро.
Скопировать
I hope the Colonel is mistaken.
I have fallen into bad company, but I've only done as other soldiers do.
I've never had a friend or protector before to show that I was worthy of better things.
Я надеюсь, полковник ошибается.
Я попал в дурную компанию, но я делал лишь то, что и другие.
У меня никогда не было друга или защитника раньше и я мог бы показать, что способен на лучшее.
Скопировать
"He only gave us pleasant moments. "
"As a matter of fact, we made sure he never had bad company or reading. "
"Our little Pierre still asked us permission to go out at 18!"
Он всегда нас радовал.
И мы никогда не замечали ничего такого, что могло беспокоить родителей.
Представьте себе, месье, что в свои 18 лет наш маленький Пьер спрашивал разрешения выйти из дому.
Скопировать
Why would he have a party?
He thinks I keep bad company. I ruined the family's name.
Gavri, you have to make up. You have to sell that house.
Почему же он устроит вечеринку?
Потому что я, падший человек, и я опозорил наш род.
Гаври, нужно с ним помириться и продавать дом.
Скопировать
Red curtains lit up like a cigar sign at night...
I believe you've had bad company come into the house.
What's a Boston Club?
Это там, где всю ночь горит огонь за красной занавеской...
У вас завелись плохие жильцы в доме...
Что значит "Бостон-клуб"?
Скопировать
Still, I will probably go to jail, and jails I have found unpleasant.
Food is very bad, company is poor, beds are too small...
It'll only be a disorderly conduct charge.
Но я могу попасть в тюрьму, а тюрьму я не люблю.
Кормят плохо, компания дурная, кровати маленькие...
Нарушение общественного порядка.
Скопировать
No.
You just fell in with bad company at Butch's and got stinking.
You see, the whole trouble was I couldn't find Marie, that's my wife.
Нет.
Вы просто попали в плохую компанию "У Бутча" и перебрали.
Понимаете, вся проблема в том, что я не смог найти Мари, мою жену.
Скопировать
You'll be with your pals in 40 minutes
Am I such bad company as all that?
Listen, we must have put some money aside... from the paintings you sold Wallstein.
Через 40 минут будешь со своими друзьями.
Неужели я такая уж плохая компания?
Слушай, у нас осталось немного денег от картин, что ты продал Валенштейну?
Скопировать
Like yours.
You seem to be keeping bad company at the moment.
Yes.
Как у тебя.
Мне кажется, ты завел плохие знакомства.
Ну да!
Скопировать
No, a cousin... my cousin, that is.
It's none of my business, but I'd say they keep bad company.
They're cute, especially the older one.
Она тоже твоя сестра? Нет, кузина... Словом, моя кузина.
Это, конечно, не моё дело, но я не считаю, что их знакомство приведёт к чему-то хорошему.
Красивая девушка, однако. К тому же высокая.
Скопировать
You're not studying nor working
Spending all your time in bad company
None of your business
Ты не работаешь и не учишься.
Проводишь всё своё время в дурной компании.
Не твоё дело.
Скопировать
Wherever I go, I seem to take the wrong road.
There's no wrong road, only bad company.
I'll make you somebody. Understand?
Куда бы я ни пошла, я всегда выберу плохую дорогу.
Но плохих дорог не бывает, бывают только плохие встречи.
Я собираюсь сделать из Вас кого-то, Вы понимаете, что я хочу сказать?
Скопировать
You could lend a hand.
Rud, you've fallen into bad company.
Haven't you any other friends?
Мог бы мне помочь.
Руд, ты попал в дурную компанию.
У тебя нет других друзей?
Скопировать
Ants.
Bad company.
- Snakes. - A snake. An adder.
Муравьи.
Плохая компания.
-Змеи.
Скопировать
But if you must lie, lie in the arms of the one you love.
If you must steal, steal away from bad company.
If you must cheat, cheat death.
Если нужно соврать - ври в объятиях любимого человека.
Хочешь украсть - укради человека из дурной компании.
Хочешь обмануть - обмани смерть.
Скопировать
The moon's very good for you.
It protects you from keeping bad company.
Her uncle pays her.
Луна слишком хороша для тебя.
Она тебя оберегает, хранит от злых духов.
Это дядюшка ее учит морочить людям голову.
Скопировать
The usual nasty journalist pushed the same old button:
my faction...according to her it's teeming with bad company.
What did you reply?
Назойливые журналисты давят на прежнее:
моя фракция...согласно ей это значит общаться с дурной компанией.
Что ты ответил?
Скопировать
We love the Hot Wings.
Look, I'm sorry if I'm such bad company tonight.
Paul called right before we left.
Мы любим куриные крылышки.
Извини, я сегодня не лучший собеседник.
Пол звонил перед тем, как я ушла.
Скопировать
He cut himself.
He's not bad company,actually.
He's quite funny and charming. drunk.
Он порезался.
Вообще-то, он не такая уж_BAR_и плохая компания.
Он немного забавный и обаятельный._BAR_ Пьяный.
Скопировать
I swear, when a girl looks at me starry eyed, I'm out the door.
You two are bad company for me.
I'd forgotten how confusing it is.
Клянусь, как только девушка таращится на меня искристыми взглядом, я тут же убегаю.
Вы двое плохая компания для меня.
Я и забыл, насколько всё это сбивает с толку.
Скопировать
SARC thinks that AgroUnited found out what Melissa was up to and that she may be the victim of foul play.
They want to file a missing persons report, go to the media, talk about what a big, bad company
AgroUnited is.
В "ЮЗКПЖ" считают, что "АгроЮнайтед" обнаружили, что Мелисса от них и что она может быть жертвой в нечестной игре.
Они хотят заявить о её исчезновении, обратиться к прессе, всем рассказать о том, какая ужасная компания
"АгроЮнайтед".
Скопировать
Go.
I'm bad company anyway.
If my brother knew you brought this, he would burst a blood vessel.
Иди.
Из меня всё равно плохая компания.
Если мой брат узнает, что ты принёс сюда выпивку, его удар хватит.
Скопировать
We need to worry about Sabina now because she will be alone when we are gone.
Better alone than in bad company.
- Could you stop worrying about me?
Сейчас мы должны волноваться за Сабинку. Нас не станет, а она что? Останется одна?
Одна, одна... Лучше одной, чем в плохой компании.
Вы не можете перестать так трястись за меня?
Скопировать
I regret to inform you that your son...
Raju... has fallen into bad company
Without urgent corrective steps, his future will be ruined
С сожалением вьIнужден сообщить вам, что ваши сьIновья,
Фархан, Раджу, встали на плохую дорожку.
Если вьI не примете необходимьIх мер, их будущее будет испорчено.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bad company (бад кампони)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bad company для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бад кампони не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение