Перевод "bad company" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bad company (бад кампони) :
bˈad kˈʌmpəni

бад кампони транскрипция – 30 результатов перевода

And if the killer had a grudge against the priest, there's a good chance that Father Michael knows him.
Check the Father's background, see if he's been keeping bad company.
Yes, I'm still on hold. Okay.
- Если у убийцы такая неприязнь к священнику, ... велика вероятность, что отец Майкл его знает.
Провертье прошлое святого отца, может, ему доводилось иметь дело с дурной компанией.
- Да, я все еще жду.
Скопировать
You could lend a hand.
Rud, you've fallen into bad company.
Haven't you any other friends?
Мог бы мне помочь.
Руд, ты попал в дурную компанию.
У тебя нет других друзей?
Скопировать
No.
You just fell in with bad company at Butch's and got stinking.
You see, the whole trouble was I couldn't find Marie, that's my wife.
Нет.
Вы просто попали в плохую компанию "У Бутча" и перебрали.
Понимаете, вся проблема в том, что я не смог найти Мари, мою жену.
Скопировать
Still, I will probably go to jail, and jails I have found unpleasant.
Food is very bad, company is poor, beds are too small...
It'll only be a disorderly conduct charge.
Но я могу попасть в тюрьму, а тюрьму я не люблю.
Кормят плохо, компания дурная, кровати маленькие...
Нарушение общественного порядка.
Скопировать
You'll be with your pals in 40 minutes
Am I such bad company as all that?
Listen, we must have put some money aside... from the paintings you sold Wallstein.
Через 40 минут будешь со своими друзьями.
Неужели я такая уж плохая компания?
Слушай, у нас осталось немного денег от картин, что ты продал Валенштейну?
Скопировать
Gertie, give yourself up!
You're in bad company here.
-They're in here somewhere.
Ну же, Герти, сдавайся!
Ты попала в плохую компанию!
- Они где-то здесь, Пуаро.
Скопировать
Like yours.
You seem to be keeping bad company at the moment.
Yes.
Как у тебя.
Мне кажется, ты завел плохие знакомства.
Ну да!
Скопировать
Well, sir, the usual.
Bad company, protests, drugs.
Oh, all that.
Ну, сэр, как это обычно бывает.
Плохая компания, протест, наркотики.
А, это.
Скопировать
You know what he says?
Better to die alone than in bad company.
Where's the old man?
Знаешь, что он говорит?
Лучше умереть одному, чем в плохой компании.
Где старик?
Скопировать
Why would he have a party?
He thinks I keep bad company. I ruined the family's name.
Gavri, you have to make up. You have to sell that house.
Почему же он устроит вечеринку?
Потому что я, падший человек, и я опозорил наш род.
Гаври, нужно с ним помириться и продавать дом.
Скопировать
Red curtains lit up like a cigar sign at night...
I believe you've had bad company come into the house.
What's a Boston Club?
Это там, где всю ночь горит огонь за красной занавеской...
У вас завелись плохие жильцы в доме...
Что значит "Бостон-клуб"?
Скопировать
"He only gave us pleasant moments. "
"As a matter of fact, we made sure he never had bad company or reading. "
"Our little Pierre still asked us permission to go out at 18!"
Он всегда нас радовал.
И мы никогда не замечали ничего такого, что могло беспокоить родителей.
Представьте себе, месье, что в свои 18 лет наш маленький Пьер спрашивал разрешения выйти из дому.
Скопировать
I hope the Colonel is mistaken.
I have fallen into bad company, but I've only done as other soldiers do.
I've never had a friend or protector before to show that I was worthy of better things.
Я надеюсь, полковник ошибается.
Я попал в дурную компанию, но я делал лишь то, что и другие.
У меня никогда не было друга или защитника раньше и я мог бы показать, что способен на лучшее.
Скопировать
Oh, my God.
Simon Kirke from Bad Company is by the pool.
Housekeeping.
О, Господи.
Саймон Керк из Bad Company сидит у бассейна.
Горничная. Горничная.
Скопировать
No, a cousin... my cousin, that is.
It's none of my business, but I'd say they keep bad company.
They're cute, especially the older one.
Она тоже твоя сестра? Нет, кузина... Словом, моя кузина.
Это, конечно, не моё дело, но я не считаю, что их знакомство приведёт к чему-то хорошему.
Красивая девушка, однако. К тому же высокая.
Скопировать
You're not studying nor working
Spending all your time in bad company
None of your business
Ты не работаешь и не учишься.
Проводишь всё своё время в дурной компании.
Не твоё дело.
Скопировать
Wherever I go, I seem to take the wrong road.
There's no wrong road, only bad company.
I'll make you somebody. Understand?
Куда бы я ни пошла, я всегда выберу плохую дорогу.
Но плохих дорог не бывает, бывают только плохие встречи.
Я собираюсь сделать из Вас кого-то, Вы понимаете, что я хочу сказать?
Скопировать
I was foolish in sending you to Minbar before I had finished your training.
You fell in with bad company.
Freethinkers, anarchists, Minbari.
Было глупо отправлять тебя на Минбар прежде, чем я закончил твоё обучение.
Ты попал в плохую компанию.
Волньдумцы, анархисты, минбари!
Скопировать
Medically he didn't look quite housetrained.
is she keeping bad company?
Sure, sure.
В медицинском плане он выглядит совершенно не компетентным.
- Не попала ли она в плохую компанию?
- Конечно, конечно.
Скопировать
- I owe money.
I've had a bad run and fell in with some pretty bad company.
Well, you saw what they were like outside the theater.
Вы все не так поняли, старший инспектор.
Значит, Вы выиграли эту сумму на скачках?
Да.
Скопировать
I never gambled more than seven times a week! Poker! I never picked up a street boy more than once a quarter.
Bad company has corrupted me.
I'll be darned if I haven't forgotten what the inside of a church looks like.
Никогда не играл больше чем 7 раз в неделю в покер, не снимал мальчишек на улице чаще, чем раз в четверть часа.
Меня испортила компания.
Будь я проклят, если еще помню, как выглядит церковь
Скопировать
The moon's very good for you.
It protects you from keeping bad company.
Her uncle pays her.
Луна слишком хороша для тебя.
Она тебя оберегает, хранит от злых духов.
Это дядюшка ее учит морочить людям голову.
Скопировать
That was before she found that body.
We're bad company.
I know, but she woke up in that stasis pod like everybody else, and that tells me that she did something right, or wrong, to be here.
Недавно ты спорил о чём-то ином. Пока она не нашла это тело.
Мы ей не компания.
Я знаю, но она проснулась вместе с нами, значит есть причина зачем или почему попала сюда.
Скопировать
Yeah, that seems about right.
Sorry if I'm bad company.
I'm not sure anything is gonna take my mind off of missing Marvin's first crawl.
Нда, похоже на то.
Прости, если я была плохой подругой.
Не могу больше ни на чём сосредоточиться, кроме того, я что пропустила первый раз, когда Марвин пополз.
Скопировать
Not that I can find.
But he keeps bad company.
This man...
Значит на него нет досье?
Иначе бы я нашел.
Но он водится с плохими людьми.
Скопировать
Spencer...
I know it's none of my business, but no company is better than bad company.
What's that supposed to mean?
Спенсер...
Я знаю, это не моё дело, но нет компании лучше, чем плохая компания.
Что это значит?
Скопировать
Shame on you Karim.
A true muslim avoids wine and bad company.
A true muslim avoids the advice of a student who is only a janitor.
Стыдись, Карим.
Истинный мусульманин избегает вина и плохой компании.
Истинный мусульманин избегает советов студента-уборщика.
Скопировать
On it.
Bad company.
Nine-millimeter ammo. Military grade.
Приступаю.
Плохая компания.
9 миллиметровые, военного образца.
Скопировать
I can think of some things.
Like how an NYPD detective got aced out of the FBI because she keeps bad company, how about that?
What are you talking about, the FBI?
Могу подкинуть парочку тем.
Например, как детектив пролетела мимо ФБР, потому что связалась с дурной компанией?
О чем ты, какое ФБР?
Скопировать
Let's see, now.
Bowie, Stones, Bad Company,
Hendrix, Paul McCartney, Ringo,
Так, посмотрим.
Боуи, Rolling Stones, Bad Company,
Хендрикс, Пол Маккартни, Ринго,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bad company (бад кампони)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bad company для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бад кампони не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение