Перевод "bad taste" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bad taste (бад тэйст) :
bˈad tˈeɪst

бад тэйст транскрипция – 30 результатов перевода

I guess the pilot must have been JFK Junior.
Even I found that to be in bad taste.
Hi, Mom.
А за штурвалом сидел генерал Лебедь.
Даже сам подумал - шутка препохабная.
Привет, мам.
Скопировать
I think it's comfortable and soothing, just like pea soup.
Well, I think this whole room... is a great example of bad taste.
- Excuse me?
Я думаю, оно мягкое и расслабляющее, как и сам гороховый суп.
А по-моему, вся эта комната... прекрасный образец дурного вкуса.
- Прошу прощения?
Скопировать
But leaving a pregnant wife... is in bad taste.
The bad taste was to marry her.
Those girls are not like us.
Но оставить беременную жену... это неприлично.
Неприлично было жениться на ней.
Эти дамочки не такие как мы.
Скопировать
You want me to be honest?
I kind of think... that you have bad taste.
What?
Хочешь честности?
В общем, я считаю... что у тебя дурной вкус.
Что?
Скопировать
I think it's classy and sophisticated.
You know, maybe you're the one who has bad taste.
Why don't you tell me about this pea-soup-colored chair?
Я считаю, что она стильная и утонченная.
Знаешь, может, это у тебя дурной вкус. Если вспомнить...
Что ты мне скажешь об этом кресле цвета горохового супа?
Скопировать
Like a lot of husbands.
But leaving a pregnant wife... is in bad taste.
The bad taste was to marry her.
Как многие мужья.
Но оставить беременную жену... это неприлично.
Неприлично было жениться на ней.
Скопировать
- You're joking, aren't you?
- It's in bad taste, but it's a joke? - No.
But it's had more publicity than the Johnstown flood.
И нет, я не поехавший. - Ты шутишь, не так ли, Салли?
- Это не плохая уловка, но ты же шутишь?
- Нет. Но эта история получила большую огласку, чем Джонстаунский потоп.
Скопировать
- So I see I shall have to marry you.
- I never heard of such bad taste.
Would you be convinced if I fell to my knees?
-Мне придётся жениться на вас.
-Вы потрясающе бестактны.
Хотите, чтобы я встал на колени?
Скопировать
My God, she never had a chance.
Hyde, my girlfriend has bad taste.
Well, she is dating you.
Бог мой, да у нее просто не было шансов.
Хайд, у моей девушки ужасный вкус.
Ну да, она же встречается с тобой.
Скопировать
I don't see how it can do a boy any harm to know that two men like his mother.
Maybe it's bad taste to speak in front of Carl.
I don't think so. If you think this is biting the hand that's fed me, then look at my problem. I've walked out of Connie's life a couple of times now and each time something brings me back.
это не принесет ему вреда, знать что двое мужчин любят его мать
Возможно я не должен это говорить при Карле и было бы лучше мне зайти издалека и пытаться поймать Конни за кухонной плитой?
но я так не думаю не считайте меня подлецом, кусающим руку что меня же кормила я дважды пытался уйти из жизни Конни навсегда и каждый раз что то возвращало меня обратно
Скопировать
Taeko!
Bad taste!
I'll do as you say.
Таэко!
Плохой вкус!
Я сделаю, как вы скажете.
Скопировать
No one's likely to take you for a real woman either, my sweet.
Cruel, and in bad taste.
But true, thank God!
Ни одна женщина не сравнится с тобой, дорогая.
Жестоко, и со вкусом не очень.
Но правда, слава богу!
Скопировать
We've got four minutes, maybe five.
An Earth woman, living on a planet where love, - emotion is bad taste.
- We've got to risk a full-power start.
У нас осталось четыре минуты, может, пять.
Земная женщина, живущая на планете, где любовь и эмоции - это плохо.
Мы рискуем, включая полную мощь. Двигатели были отключены.
Скопировать
When's the little bugger coming home?
Yes, Martha, now that you've had the bad taste to bring the matter up in the first place, when is the
George talks disparagingly about the little bugger because... Well, because he has problems.
Когда шельмец придет домой?
Раз у тебя хватило глупости заговорить об этом, скажи, когда шельмец придет домой .
Джордж всегда пренебрежительно говорить о шельмеце потому что у него... проблемы.
Скопировать
A few lines lower, the same paper... wrote about this.
But it's bad taste to brag about writing... an anonymous letter left-handedly.
That affair, the coming of winter... a chance to go to the Riviera... it all led to my leaving Paris... for Monaco... where I was to run the elevator at the Hotel de Paris.
Ниже, газеты сообщали...
Нехорошо хвастаться анонимкой, написанной левой рукой.
Это неприятное дело, приход зимы и возможность снова увидеть юг, всё побуждало меня оставить Париж для Монако, где мне предлагали место лифтёра в "Отель де Пари".
Скопировать
No. I'll return with Kōetsu-dono as well.
saying that leaves a bad taste in the mouth.
Dayū here has gone to the trouble of showing her concern for you as well.
я пойду вместе с господином Коэцу.
Хонъами Коэцу когда захочется.
если откажетесь.
Скопировать
You trying to be funny?
Well, it's in very bad taste.
Besides, why would Peppino go and die?
Хочешь быть остроумным, Антонио?
Но это шутки дурного вкуса.
И потом, почему это Пепино должен умереть, а?
Скопировать
Isn't it charming?
It's so large, it's beyond being in bad taste.
I already gave my thanks to St. Catherine.
Разве не очаровательно?
Он настолько велик, что ему вполне можно быть в дурном вкусе
Я уже вознесла свою благодарность Святой Катерине
Скопировать
I can't, I'm wearing trousers.
That would be in bad taste.
He is bored and so am I.
В брюках - я не могу.
Там это будет привлекать внимание.
Ему скучно. Мне тоже.
Скопировать
Wrap him up warm, it's windy outside.
Lissy had a bad taste in her mouth, like she used to when she had done something wrong during her training
Everything was wrong, and all she had to look forward to was a long, cheerless evening.
Заверни мальчика поплотней - на улице ветрено.
Во рту у Лиззи был черствый привкус... Она чувствовала его всегда, когда допускала какую-то ошибку во время учебы.
Все шло не так! И впереди ее ждал только тоскливый, долгий вечер. Нет!
Скопировать
An actor?
If she has such bad taste, let her go.
You are absolutely right.
С артистом?
Если у нее такой плохой вкус, то пусть уходит.
Ты абсолютно прав.
Скопировать
The men died wonderfully.
There's always that chance that one will do something that will leave everyone with a bad taste.
Yes?
Они умерли хорошо.
Всегда можно ожидать неприятных выходок, но тут всё прошло как по маслу.
Да?
Скопировать
Now, I really hate to interrupt your meteoric career with something so plebeian as a legitimate story.
However, a trainload of propane gas had the bad taste to derail near Galveston and there's a whole town
So it would be just really peachy or you if you would join you film crew that's waiting for you on the plane at this very moment while we speak.
Мне правда не хочется прерывать твою стремительную карьеру такой банальностью, как репортаж с места событий.
Однако у Галвестона сошел с рельсов состав с пропаном, и взрывом может снести весь город.
Твоя съемочная группа в данный момент уже ждёт тебя в самолете, и ты будешь просто душкой, если присоединишься к ней.
Скопировать
One thing about your work, you don't have to wear a tie or anything like that.
Big ties just advertise a man's bad taste.
What about women's clothes.
Твоя работа хороша тем, что не приходится носить галстуки и тому подобное.
Шикарные галстуки - признак мужского позёрства.
Как насчет женской одежды?
Скопировать
I don't even know what they're worth, and I don't want to know.
Well, they're in bad taste, but they're worth a lot.
Aunt Esther made all her lovers give her jewels.
Я даже точно не знаю, сколько все это стоит. И не хочу знать.
Что ж, они все безвкусны, но они стоят они не дешево.
Тетя Эстер заставляла всех своих любовников дарить ей драгоценности.
Скопировать
Come now, Miss Dickinson.
I just think it's in very bad taste when, under my eyes and the eyes of my fiancee, my wife puts on an
All right, look. So you had a little fling last night.
Бросьте, мисс Дикинсон.
Я просто считаю это дурным тоном, когда на глазах у меня и моей невесты моя жена вызывающе и аморально ведет себя с мальчишкой, который годится ей в сыновья.
Ладно, признайтесь, вчера вы позволили себе лишнее.
Скопировать
Doesn't fit me. Too small. But I feel it's made for you.
That's bad taste!
What did I tell you?
Мне слишком мала, а вот вам, кажется, она будет как раз!
Анри, так нельзя шутить!
Что я говорил!
Скопировать
- Witness of your love on beet's field.
- What a bad taste.
You'll never know intoxicating sweetness of excruciating pain of love.
- Свидетель твоей любви - на свекольном поле.
- Какая безвкусица.
Ты никогда не познаешь упоительной сладости любовных огорчений.
Скопировать
- You've been about...
Does it have bad taste ?
It turned a little acid...
- Поездили. - Именно.
- Не нравится?
- Немного кислое.
Скопировать
In the provinces, maybe.
Bad taste has limits even in the provinces.
How I love this song!
может быть?
Даже дурной бретонский вкус имеет свои пределы.
как я люблю эту песню!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bad taste (бад тэйст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bad taste для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бад тэйст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение