Перевод "badge of honour" на русский

English
Русский
0 / 30
ofс под о от у
honourпочитать честь почесть почёт удостоить
Произношение badge of honour (бадж ов оно) :
bˈadʒ ɒv ˈɒnə

бадж ов оно транскрипция – 10 результатов перевода

I don't think you've got what it takes.
Badge of honour, the oath of allegiance, come on.
Even Inspector Sullivan will make the connection in the end.
Не думаю, что у тебя есть то, что требуется.
Знак чести, клятва верности, да ладно.
Даже инспектор Салливан увидит связь, наконец-то.
Скопировать
Yes, yes.
My badge of honour.
Can't imagine there are many families who discuss dissecting dead cats over the Christmas dinner.
- Да, да.
Мой знак мужества.
Не могу представить, не уж то, так много семей, которые обсуждают рассечение мертвой кошки за рождественским ужином.
Скопировать
Very, very clever.
It's a gift, a badge of honour.
That's right!
Очень-очень умно.
Это подарок, в знак уважения.
Точно!
Скопировать
We don't have to be this hard.
It's not a badge of honour...!
Close this down.
Нам не нужно быть такими жёсткими.
Это не ради медалей...!
- Закрой дело.
Скопировать
You're marked men.
But I swear to you, that brand you wear will one day become a badge of honour.
And believe me when I say that the day is coming when this Sheriff will be held to account for what he's done to you and your villages.
Вы заклеймены.
Но я вам клянусь, что однажды это клеймо станет меткой храбрости.
И поверьте моим словам, что настанет день, когда шериф ответит за то, что он сделал с вами и вашими деревнями.
Скопировать
Thank you, no.
I choose to wear my ashen pallor as a badge of honour.
Hello?
-Нет, спасибо.
Я выбираю пепельно белый цвет. Цвет чести.
Алло.
Скопировать
Calms down after that. I know that.
Yeah, George Merry will wear his nose like a badge of honour. Badge of honour.
Why do you call him Flint?
Это как-то успокаивает.
Да, мистер Мерри задирает свой нос так, будто на нем медаль за отвагу.
Почему Вы называете его Флинтом?
Скопировать
Oh, it shouldn't.
It's a badge of honour.
A sign of your greatness.
О, а не должно.
Это символ чести.
Знак твоего превосходства.
Скопировать
So. This is what you meant by free uniforms.
Think of it as a badge of honour.
Next!
"ак вот что ты имел ввиду под бесплатной униформой.
ƒумай об этом как о почетном знаке.
—ледующий!
Скопировать
"Yes", they would say, "Those are the children away at boarding school".
It was one's badge of honour.
A definite sign that duty had been done.
"Да, - говорили они, - Эти дети посланы в школу-пансион".
Это было знаком почета.
Определенный знак того, что долг был выполнен.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов badge of honour (бадж ов оно)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы badge of honour для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бадж ов оно не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение