Перевод "baiting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение baiting (бэйтин) :
bˈeɪtɪŋ

бэйтин транскрипция – 30 результатов перевода

- What is she doing?
- She's baiting him.
I love you.
- Что она делает?
- Она завлекает его.
Я люблю тебя.
Скопировать
I didn't expect you to tell me which.
I was just baiting you.
It's an old psychological trick, grandpa.
Я не ожидал, что вы расскажете об этом.
Просто забросил приманку.
Старый психологический трюк, дедушка.
Скопировать
That figures.
Baiting master.
Great, man, try all the tricks.
Не сомневаюсь.
Ты же мастер.
Используй весь арсенал.
Скопировать
Anyone who's been reading the papers has been following what we call "the news cycle that wouldn't end. "
It started either with a cabinet secretary losing her temper a committee chairman baiting her the president
For the record, I don't think it was as much my fault as other people do.
Все, кто читал газеты в последние несколько дней вероятно, следили за тем, что мы назвали "цикл новостей, который не может закончиться."
В зависимости от вашей точки зрения, он начался или с министра кабинета, потерявшую выдержку, или председателя комитета, спровоцировавшего ее по ходу слушаний, или президента, отвечавшего на вопросы, которые не должны были задавать ему, или записи к дантисту, или меня, бывшего идиотом.
Хочу отметить, я думаю, что в этом была не только моя вина, но и других людей.
Скопировать
She is lovely, isn't she?
Now, Mary, you're baiting me again.
Not one man, except perhaps you.
Она очаровательна, правда?
Нет ни одного мужчины в зале, ...кто бы не отдал все в жизни, чтобы обладать ею.
Мэри, вы хотите опять поймать меня? Ни одного мужчины, возможно, кроме вас.
Скопировать
How did they stampede the Ohms...
Someone's baiting them...
Mito! Turn towards Sirius
Но почему? Зачем?
Кто-то их ведет.
Мито, держи курс на Сириус.
Скопировать
How cruel...
They're baiting them with a tortured baby Ohm!
I'll shoot 'em down!
Изверги!
Подвесили малыша вместо приманки.
Я их собью.
Скопировать
On the night I was informed of my translation into bliss,
I'd attended several taverns, witnessed a bear-baiting and was in Southwark, sampling the pleasures of
Thus far, I have to tell you, it had been a very good evening.
В ночь, когда мне сообщили, какое несказанное блаженство меня ждет,
Я обошел несколько таверн, посмотрел травлю медведя, а обнаружили меня в Саутверкском борделе в объятиях жрицы любви.
И я должен признаться вам, что это был очень приятный вечер.
Скопировать
- So you can sell me out again?
I was baiting him, like when you told Jake you'd kill me.
Try Mexico.
- Чтобы снова меня продать?
Я обманывала его, так же, как ты сказал Джеку, что убьешь меня.
Поезжай в Мексику.
Скопировать
Oh, nonsense!
Everybody loves a good bear-baiting.
No! Stop this!
А что такого?
Все любят трaвить медведей.
Нет, хватит!
Скопировать
We're dead, as far as he knows.
You're baiting him.
You're trying to lure him in.
Он думает, что мы погибли.
Это ловушка.
Вы пытаетесь заманить его.
Скопировать
-Come on up, I'll beat your ass at chess.
-You baiting me?
Yes.
- Пойдем, я собираюсь надрать тебе задницу в шахматы.
- Вы завлекаете меня, господин президент?
Да.
Скопировать
I seek service with him.
Where would he be after sunset, except baiting a trap with that red beard of his?
Until he returns, give me a place by your fire.
У меня к нему дело.
Где он может быть после захода солнца? Вероятно, соблазняет красоток своей рыжей бородой.
Пока он не пришёл, дай мне погреться у твоего костра.
Скопировать
The ads are redirecting site users to what could be a fictitious pharmacy.
Sounds like a click-baiting scheme.
Tramizor is the drug Carl Bruno ordered.
Эти объявления перенаправляли посетителей сайта на вероятно фиктивную аптеку.
Похоже на схему кликбейтинга.
Трамизор - препарат, прописанный Карлу Бруно.
Скопировать
There's actually two codes written right on top of each other.
A click-baiting scheme.
Right, like Avery predicted, and if you toggle between them, the fake ad is masking the legitimate ad.
На самом деле два кода написаны поверх друг друга.
Схема кликбейтинга.
Точно, как предсказывала Эйвери, и если ты переключаешься между ними, фейковая реклама маскирует настоящую рекламу.
Скопировать
Liam wasn't bluffing when he said what he'd do if he had to act alone.
Well, still, he is obviously baiting us, baiting you.
Yes, and also threatening us with exposure, which we cannot let happen, or we are screwed.
Лиам не врал, когда говорил, что он собирается делать, если пойдет один.
Он несомненно по-прежнему заманивает нас, заманивает тебя.
Да, и угрожает нам твоим разоблачением, чему мы не можем позволить случиться, в противном случае, мы проигрываем.
Скопировать
Okay, she's baiting you.
Dude, I'm baiting her.
Don't give up my strategy.
Она тебя заманивает.
Чувак, это я ее заманиваю.
Не выдавай мою стратегию.
Скопировать
Let me guess-- Daniel Hardman.
He's baiting you into breaching confidentiality.
And I'm ready to bite down and drag him in with me.
Дай угадаю... Дэниелю Хардману.
Он пытается подтолкнуть тебя к нарушению соглашения.
А я готова поддаться и утащить его за собой.
Скопировать
Enough!
If your familial ties meant so little to you, you'd spend far less effort baiting her into a fight just
And you...
Довольно!
Если семейные узы так мало значат для тебя, ты потратишь гораздо меньше усилий втягивая ее в драку просто утопи свою гордость.
А ты...
Скопировать
I told you this would happen.
He's baiting you into breaching confidentiality.
And I'm ready to bite down and drag him in with me.
Я предупреждал тебя об этом.
Он пытается подтолкнуть тебя к нарушению соглашения.
А я готова поддаться и утащить его за собой.
Скопировать
That's Pete's jacket.
He's baiting us.
We lost the scent.
Это куртка Пита.
Он водит нас за нос.
Мы потеряли запах.
Скопировать
See, that's the point.
He's baiting me!
I should have seen it coming.
Видите, в этом смысл.
Он кидает мне подсказки.
Я должен был предвидеть это.
Скопировать
Mona could've picked any one of them.
She's baiting me.
And the only way to stop her is to beat her, fair and square.
Мона могла записаться в любой.
Она провоцирует меня.
И остановить ее можно, только победив в честной борьбе.
Скопировать
We'll lure the beast out.
Baiting won't do. You'll have to hook it.
Meet me at the fridge.
Заманим упрямую тварь!
Мало просто заманить, надо ещё подсечь.
К холодильнику!
Скопировать
HE'S VILE.
- HE'S BAITING YOU, LIV.
- MASTER BAITIN'.
Он затравил тебя, Лив.
Не бери в голову. Мастер - фломастер.
Он даже не смешной.
Скопировать
Yeah, I could fall apart any second.
I wasn't baiting you.
When did you and Gary leave?
Да, сейчас расплачусь.
Я тебя не провоцирую.
Когда ты и Гэри уехали?
Скопировать
You shouldn't have said anything to that reporter.
I wasn't going to stand by while they accused me he was baiting you!
What are you doing?
Тебе вообще не стоило говорить с тем репортером.
А что, я должен был спокойно стоять и слушать, как меня обвиняют - в ужасных вещах по отношению к собственному ребёнку?
Что ты делаешь?
Скопировать
Actually, the wonderful people at Popmail confirmed the messages sent to Eric Riley came from the Shore home I.P. address.
Then Diaz had Heather baiting Eric to break his parole?
Or someone in her house was using her picture.
Вообще-то, замечательные люди из Popmail подтвердили, что сообщения, присланные Эрику Райли, отправлены с домашнего I.P.-адреса Шоров.
Тогда Диаз был заодно с Хизер, искушающей Эрика нарушить условия УДО?
Или кто-то из домашних воспользовался её фотографией.
Скопировать
If you review the tape, it's clear.
She was baiting you.
I never should have gone.
Если пересмотрите запись, это становится ясно.
Она дразнила вас.
Мне не стоило туда приходить.
Скопировать
That is what he does.
He was baiting you, and you fell for it.
You have sabotaged any hope of prosecution based on any of the evidence you've collected so far.
Вот что он делал.
Он кинул приманку, и ты поддался.
Ты убил любую надежду на расследование, основанное на любом из доказательств, которые ты собрал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов baiting (бэйтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы baiting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэйтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение