Перевод "bard" на русский

English
Русский
0 / 30
bardбард баян
Произношение bard (бад) :
bˈɑːd

бад транскрипция – 30 результатов перевода

Is this the day for your monthly wash, Kinch?
The unclean bard makes a point of washing once a month.
All Ireland is washed by the gulfstream.
Сегодня ли, Клинк, день твоего ежемесячного омовения?
Оный нечистый бард имеет правило мыться один раз в месяц.
Всю Ирландию омывает Гольфстрим.
Скопировать
Come, Kinch.
Come, wandering bard.
Come, Kinch.
Пошли Клинк.
Пошли, странствующий бард.
Пошли Клинк.
Скопировать
The swan?
The immortal bard, Pinkie.
Now look here, Pinkie,
- У лебедя?
- У бессмертного барда, Пинки.
Теперь послушайте, Пинки.
Скопировать
So, in memory of my beloved mother... and of yours, if you'll allow me, in honour also of the birthday girl...
pick the petals of the anthology threaded... by the lucid and distinguished conception of this great bard
This is getting sour.
Так, в память о моей любимой маме.. ..и ваших матерях, если вы мне позволите.. ..также и в честь имениницы..
я бы хотел представить творчество, ..пронизанное светлым и изящным замыслом ..великого барда, Пепе Радилла,..
..и блестящей звезды нашего штата.. Начинает отдавать кислятиной
Скопировать
You know time's secrets, you can read the future, the sex of unborn children.
Bard of the Komo!
Cry like the sacred goat, like the divine hyena, who abolished slavery on both shores, when mothers abandoned their babies to save their lives.
У вас иметь средство из священного дерева фиг. Вы знаете секреты времени.
Вы можете прочитать будущее,
Вы знаете пол ещё неродившихся детей. Регент Komo! Плачь, как священный козел, как гиена это запрещенное рабство на обоих берегах когда матери покидают их детей, чтобы спасти их жизни!
Скопировать
We ask the smiths' protection, masters of the Komo.
Bard of the Komo!
Rid your heart of torment!
Освободи свое сердце от мук! Сбереги своего противника!
Вы спросили Восток и Запад, и они ответили "да".
Духи перекрестков! Может священный дух благославляет вас!
Скопировать
Everything is here. Verified.
What did the Bard?
"Blows to cut the carcass, ..."
Они все на месте, ручаюсь.
Как там поют барды?
"Смертельными ударами лезвия..."
Скопировать
Please God it's in there.
Open up the Bard.
Start fanning pages and stop anywhere.
Пожалуйста, Господи, если ты здесь.
Открой Шекспира.
Начни перелистывать страницы и остановись где-нибудь.
Скопировать
You're kidding.
You knew the bard?
Who?
Ты шутишь.
Ты знала барда?
Кто?
Скопировать
Part of it is that I'm afraid.
I've told him my son is at Bard.
Why did you agree to continue working with him?
- Отчасти потому... Потому что... боюсь.
Я говорила ему, что у меня сын в "Барде".
- Почему ты согласилась работать с ним?
Скопировать
To arms!
Don't waste your time, Bard, and remember: He has a bare patch on the left side of his armour.
I saw it with my own eyes.
К оружию!
Не теряйте времени, Бэрд, и помните, слева на груди у него в панцире дырка.
Я видел это собственными глазами.
Скопировать
Here in the den of thieves here in the den of thieves
Gringoire the Bard
You will hang
Во дворе Чудес Во дворе Чудес
Поэт Гренгуар
Вы будете повешены
Скопировать
Now may I know
Who I've the honor of marrying I'm Grignoire the Bard the prince of Paris's streets!
He's the prince of Paris's streets!
Могу я теперь узнать,
За кого я имела честь Выйти замуж? Я - поэт Гренгуар, Я - принц парижских улиц!
Он - принц парижских улиц!
Скопировать
He will be on our side and help us fulfill our cause.
That's what the bard of Freid told us.
"Escaflowne will be resurrected by the Wing Goddess arriving from the Mystic Moon."
Он даст нам силу и выполнит наши желания.
Рассказчик из Фрейда говорил мне как-то:
"С Призрачной Луны Крылатая Богиня придёт, и Эскафлон воскреснет вновь".
Скопировать
I would liked to be an artist.
Shut up, bard!
Its not fresh, you keep it.
Ах, почему я не артист!
Замолчи!
Держи свою тухлятину!
Скопировать
When last I was in Exeter the mayor in courtesy show'd me the castle there and call'd it Rougemont.
At which name I started, because a bard of Ireland told me once that I should not live long after I saw
- My Lord!
В Экстере я как-то был, Учтивый мэр повел меня там в замок И Руджмонтом его назвал.
Я вздрогнул: Ведь мне предрек один ирландский бард, Что, Ричмонда увидев, я умру.
- Милорд...
Скопировать
And what does the future hold for John Horatio Malkovich?
Well, to quote the Bard, "He's got the world on a string."
As the poet said, "The puppeteer's voice need not merely be the record of man.
Какое будущее ждет Джона Горацио Малковича?
Как сказал поэт, в его руках нити мира. Фолкнер писал:
Голос кукловода не должен быть просто человеческим.
Скопировать
He kills his mother, but can not use gray pants.
Look at you, his dreadful bard!
What do you have against me?
Мать родную убил, а штаны серые не наденет.
Ты погляди на себя, краснобай чертов!
Что у тебя против меня?
Скопировать
-Who supposes it?
-I, Stephen... bullockbefriending bard, am lord and giver of their life.
Hark this and remember:
- Кто властен над ними?
- Я, Стивен... быколюбивый бард, я им господин и податель жизни.
Отметь это на будущее и запомни.
Скопировать
Big people have little humor Little people have no humor at all
In the words of that immortal bard, Samuel J. Snodgrass
As he was being led To the guillotine
В больших людях мало юмора, А в маленьких его совсем нет.
В мире бессмертного барда Самуэля Дж. Снодграсса
Перед его отправлением на гильотину.
Скопировать
Richmond.
A bard of Ireland told me once I should not live long... after I saw Richmond.
My lord.
Ричмонд...
Какой-то бард ирландский предсказал мне: "Пока жив Ричмонд, долго жить не будешь".
Мой государь!
Скопировать
26-year-old male, identified as Mathew Bard, was found unconscious.
Seminary student working here at the church.
Мужчина, 26 лет, опознанный как Мэтью Бард, был найден без сознания.
Семинарист, работал здесь же.
Скопировать
No, Bard...
His name is Bard.
How do you know?
Бард.
Его имя Бард.
Откуда ты знаешь?
Скопировать
Who...
Bard.
You mark my words, that trouble making bargeman is behind all this.
Кто...
Бард.
Помяни моё слово, что за всеми этими проблемами стоит лодочник.
Скопировать
There is her!
Bard!
- After him!
Он здесь!
Бард!
- За ним!
Скопировать
All hail ...
King Bard !
I have said it many times, this is a man of noble stock.
Все восславим
Короля Барда!
Я много раз говорил, этот человек из благородного материала.
Скопировать
We won't last three days.
Bard, we don't have enough.
- Do what you can, Percy.
Мы не переживем и трех дней.
Бард, запасов недостаточно.
- Сделай, что сможешь, Перси.
Скопировать
You call that a fair trade ?
Tell me, Bard the dragon-slayer, why should I honour such terms ?
Because you gave us your... word.
Это ты называешь честной сделкой?
Скажи мне, Бард убийца драконов, с чего бы мне соблюдать этот договор?
Потому что ты дал нам свое слово.
Скопировать
It's all right.
It was Bard. He killed the ... dragon.
I saw it with me own eyes.
Все хорошо.
Это был Бард.
Он убил дракона. Я видел это собственными глазами.
Скопировать
Sigrid !
Bard, Orcs are storming over the Causeway.
Get the bowmen to the eastern parapet. Hold them of for as long as you can.
Сигрид!
Бард, орки прорвались возле насыпи.
Веди лучников на восточный парапет, Сдерживайте их сколько сможете.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bard (бад)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bard для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение