Перевод "be able to" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение be able to (би эйбол ту) :
biː ˈeɪbəl tuː

би эйбол ту транскрипция – 30 результатов перевода

His excellence has just informed me that the emperor is soon to be defeated and driven out of Italy.
He'll no longer be able to stand in the way of our happiness.
Go back to your wife!
Его преосвященство рассказал мне, что император скоро будет разбит и изгнан из Италии.
Он больше не будет стоять на пути нашего счастья.
Вернись к своей жене!
Скопировать
I know I look like an alien, but I promise not to eat your brain.
When this is done, will you be able to play out back with me?
I'll rip anything you put near the strike zone.
Знаю, я похож на инопланетянина, но обещаю, что не съем твои мозги.
Когда всё будет позади, ты сможешь снова играть со мной?
Я отобью всё, что ты бросишь в зону страйка.
Скопировать
Your infection would kill him.
So I won't be able to be with him... when he dies?
You'll be able to be with him when he gets better.
Твоя инфекция убьёт его.
Значит мне нельзя побыть с ним... когда он будет умирать?
Ты побудешь с ним, когда он поправится.
Скопировать
So I won't be able to be with him... when he dies?
You'll be able to be with him when he gets better.
- What's wrong?
Значит мне нельзя побыть с ним... когда он будет умирать?
Ты побудешь с ним, когда он поправится.
- Что такое?
Скопировать
This is separate case data from Special Investigations... containing a statement by the defendant saying... he met a certain person at the Naiki Bldg. In Akasaka at 9 p.m. That night.
He should be able to confirm the veracity of the defendant's alibi.
I wish to call Mr. Renzaburo Hanaoka as a witness at the next hearing.
Спец. отдел передал нам данные, в которых обвиняемый утверждает, что видел конкретного человека, в Намики Билд, Акасака, в 9 часов того вечера.
Он мог бы подтвердить правдивость алиби обвиняемого.
Я хочу вызвать Ханаока Рензабуро свидетелем на следующее слушание.
Скопировать
No, I benefit in many ways.
Decide if you wanna keep coming, but know there are protocols that have to be followed or I won't be
Okay, I will.
Не только. Эти встречи помогают мне во многом.
Приходить или нет - решать вам. Но знайте: есть правила, и их придётся соблюдать. Иначе я не смогу продолжить лечение.
Окей, договорились.
Скопировать
All right, all right.
I just want to be able to have sex in a bed, like people.
Think I found a guy.
Ладно, ладно.
Я просто хочу иметь возможность заниматься сексом в постели, как люди.
Думаю, я нашел парня.
Скопировать
Madam!
While I am with child, His Majesty needs to be able to lie with another woman.
He is a passionate man.
Мадам!
Пока я с ребенком, Его Величество должен делить постель с другой женщиной.
Он очень страстный мужчина.
Скопировать
She changed my life.
I'd never be able to forgive myself if I didn't do everything I could to save her.
Are we talking about the same person?
Она изменила мою жизнь.
Я не прощу себя, если не сделаю всё, что смогу, для её спасения.
Ты уверена, что мы говорим не о разных людях?
Скопировать
Some have 36, some have 72, 360.
ones that are the closest to the... divine circularity that we all aspire to, but none of us will ever be
Why do we have the ability to colorize if we can't use it?
У некоторых 36, некоторые с 72, 360.
Они достаточно сильно приближены... к божественной круглости, к которой мы все стремимся но никто из нас еще не достигал ее.
Но зачем тогда можно менять цвет, если это запрещено?
Скопировать
To see nothing but points!
- Not even to be able to see a line?
- Mindless man aren't you!
Тут нет ничего, кроме точек!
Что, даже линии видеть невозможно?
- Твои речи безумны?
Скопировать
You shouldn't be so happy about it.
That's because I never thought I'd be able to see the two of you together again. Here.
Just like how in "48 hours" part 2, seeing the combination of Eddie Murphy and Nick Nolte again makes you happy.
Тебе не стоит так радоваться этому.
что когда-нибудь смогу снова увидеть вас вместе.
глядя на совместную игру Эдди Мэрфи и Ника Нолта так тебя радует.
Скопировать
And married life only 3 times a week. -If Tsuru hears that he'll be sad.
I never thought that it would be this much trouble just to be able to wear a wedding dress.
It's only going to become a lot harder from now on, you know.
услышав это.
приходится решать столько проблем.
дальше все будет тоже не так легко.
Скопировать
The horrible person who made me carry her around should talk.
Will Tsuru really be able to make Eri happy?
It's fine.
которая заставила тащить себя на спине всю дорогу.
Сделает ли Тсуру Эри действительно счастливой?
Да.
Скопировать
Knowing how much trouble I caused to you two... all the hardships that I made you went through... I couldn't bring myself to show my face to you here.
No matter what words I used... they wouldn't be able to atone for what I did.
But even then... I would not change anything that happened on that day.
сколько проблем я вам принес... через сколькое вам пришлось пройти из-за меня... мне было стыдно показываться вам на глаза.
Что бы я ни сказал... слова не смогут загладить всю мою вину перед вами.
Но тем не менее... я не в силах изменит события того дня.
Скопировать
Today I'm finally going to confess to tohno-kun too.
I'm sure I won't ever be able to.
Sumida.
Просто сегодня я уж точно скажу Тоно, что я его люблю!
Если я промолчу в день, когда оседлала волну, я никогда не смогу заставить себя признаться.
Сумида!
Скопировать
- We should see results in a few hours. Juliet.
If this doesn't work, if something happens to her I'm not gonna be able to protect you anymore.
You'll be on your own. I'm already on my own, Jack.
- Результат должен быть через пару часов.
Джульетта... Если это ничего не даст, Если с ней что-то случится... Я не смогу больше тебя защищать.
Ты будешь сама по себе.
Скопировать
It's all a bunch of links to eBay.
You should be able to search his username on eBay and see what he's been buying and selling.
Ferris, set up over there.
Это всё куча ссылок на eBay.
Ты должен смочь найти его имя пользователя на eBay и посмотреть, что он покупает и продаёт.
Феррис, устанавливай вон там.
Скопировать
Which means, you won't be able to fight Kagetora. Will you give up on occupying northern Shinano?
Now, you will be able to fight it out with Nagao Kagetora.
Why?
Мы разрушим замок Варигатаке и отступим в Каи.
Замок Одавара
Таким образом, удалось избежать критической ситуации, в которой оказались Ходзё по вине нового наместника Канто, Уесуги Масоторы.
Скопировать
Inu, talk to me.
Listen, Inu...we won't be able to make it this Saturday.
You see, your brother's got his inter-school tennis finals.
Ину, это я.
Послушай, Ину...мы не можем приехать в субботу.
В воскресенье у твоего брата... финал соревнования по теннису.
Скопировать
It'll just slow your heart rate down to the point where even a doctor would have a hard time hearing it beat.
You won't be able to move a muscle, so I'll be able to do all sorts of nasty things to you.
And since it bit you on your neck, I'd say paralysis will happen fast.
Ты не умрёшь. У тебя просто замедлится сердцебиение настолько, что даже доктору трудно понять будет.
Ты будешь слышать как оно бьётся. И не сможешь и шелохнуться, так что я смогу вытворять с тобой разные скверные штучки.
а поскольку тебя укусили в шею,
Скопировать
It's definitely CCAM.
I should be able to resect them.
It's the mom.
Это определенно ВПАО (врожденные пузырчатые аденоматоидные образования).
Думаю, что смогу вырезать их.
Это мама.
Скопировать
I'll give you my real pager number.
I'll be able to page him 24/7!
- No deal.
Я дам тебе свой настоящий номер пейджера.
Я буду писать ему 24/7!
- Не пойдет.
Скопировать
Good grief.
she won't be able to do it before I leave.
Sir Utakata!
Ну и ну.
Такими темпами у нее ничего не получится до моего ухода.
Господин Утаката!
Скопировать
Ehud's afraid of nothing, because he's never been afraid.
Despite all his medals and scars, he'd never be able to face what you will tomorrow.
But you will and not because you won't be afraid.
Эхуд не боится, потому что он не знает, что такое страх.
Неважно, сколько у него наград или шрамов, Он н выдержал бы того, что завтра ты должна пройти.
Только ты можешь сделать это. Не потому, что не будешь бояться, ты будешь бояться завтра.
Скопировать
The sky's clear and the sun is shining.
When you return home I'll be able to tell you what I think about what you've done.
Until then, the "entire family" and I congratulate you.
Чистое небо, и светит солнце.
Когда вернётесь домой, смогу сказать вам, что я думаю о том, что вы сделали.
А пока я поздравляю вас от имени всей семьи.
Скопировать
I know who you are!
I feel really privileged to to be able to act with you.
- And he's great.
- Я знаю.
Это большое удовольствие - получить возможность сыграть вместе с тобой. Я весьма рад.
- И он талантлив.
Скопировать
But you don't want me. It's over, you say.
You'll be able to make it flow, I know.
- We really have got to talk.
Но ты не хочешь. "Это конец", - скажешь ты, а потом уйдёшь.
Это получится когда-нибудь.
- Мы должны поговорить.
Скопировать
Yeah. Of course I am.
Look, you should be able to drink beer.
That's what happens in America.
Конечно помешан.
Слушай, у тебя должна быть возможность пить пиво.
Вот что происходит в Америке.
Скопировать
That's ridiculous.
They should at least be able to try out.
Well, there are plenty of other sports that women can try out for.
Это нелепо.
У них по крайней мере должен быть шанс на пробы.
Ну, есть множество других видов спорта, в которых женщины могут себя пробовать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be able to (би эйбол ту)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be able to для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би эйбол ту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение