Перевод "be after" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение be after (би афте) :
biː ˈaftə

би афте транскрипция – 30 результатов перевода

I know she's not in it for sex.
Your father's not what he used to be after years of PaxiI--
Okay, that'II be fine, Mom.
Уж точно не секс.
Он уже не такой как раньше. - Особенно после трёх лет на парокситине.
- Достаточно.
Скопировать
-Right now.
Of course, you won't be after you hand in your masterpiece.
We're replacing most of the furniture we already have, but... we're going for a Miller/Eames look.
- Пока да.
Конечно, всё будет иначе, когда ты сдашь свой шедевр.
Мы заменим большую часть нашей мебели дизайнерскими работами Миллера и Эмиса.
Скопировать
I mean, for women.
It won't be, after they've mastered the three levels in my book that will teach any woman to live life
Level 1 instructs women to abstain from men altogether so they'll stop thinking that the pleasures experienced during the sex act are related to love.
Ну... то есть... для женщин?
как они пройдут три ступени обучения моей книги. как живут мужчины.
Уровень первый учит женщин избегать всех мужчин. что удовольствие во время секса не связано с любовью.
Скопировать
Of course, we mustn't spoil our appetite for dinner tonight.
Miss Beatrix would be after me properly if we did that, sir.
And besides, Mrs. Marley's butler tells me that their new cook is really first-class, sir.
Разумеется, не в ущерб аппетиту.
Мисс Биатриса не простит мне этого, сэр.
К тому же дворецкий мисс Марли сказал мне, их новый повар первый класс, сэр.
Скопировать
Would it make us any happier if Luke Plummer was dead?
One of his brothers would be after you with a gun.
We'd never be safe.
Ты был бы счастливей, если бы Люк Пламер был мёртв?
А кто-нибудь из его братьев за тобой бы гнался.
Мы никогда не были бы в безопасности
Скопировать
What are you after?
Must one always be after something?
Your tactics are useless.
Что вам от меня нужно?
Подозреваешь в корысти?
Ваша тактика бесполезна.
Скопировать
We didn't think you'd come back.
The storm troopers will be after you.
You'd better hide.
Мы и не надеялись, что вы вернётесь.
Штурмовики будут вас искать! Штурмовики?
Вам лучше спрятаться.
Скопировать
-They'd be naming streets after you. There'll be statues of you in the park.
The movies'll be after you, the radio. By tomorrow morning a Hildy Johnson cigar.
I can see the billboards. -"Light up with Hildy Johnson."
- В честь тебя улицы назовут.
Статую поставят, снимут фильм, выпустят сигары "Хильди Джонсон".
- Уже вижу твои фото повсюду.
Скопировать
No, I guess not.
Also, if our identities get out, every crook in the city will be after us.
-Or, God forbid, our loved ones.
Нет, думаю, нет.
Если наши имена всплывут, каждый негодяй в городе будет охотиться на нас.
- Или, Бог мой, за нашими любимыми.
Скопировать
This is the last trip to the village this year.
Next trip will be after the snow melts.
I mean, only if we can keep living like this next year.
Зима набирает силу.
пока не сойдёт снег.
чтобы продержаться.
Скопировать
You are right We can't be like this any more
Go, it must be after us
You have brains, you have intelligence
Ты прав. Так это больше не может продолжаться.
Давай, вытащи нас из этого. Это ведь ты мозг!
Серое вещество? МГ- это же значит Гигант Мысли.
Скопировать
If not for me,
Father Chan would still be after you.
If you can't live without him, go back to him!
Это не моё дело, но...
Отец Чан будто всегда у тебя за спиной
Если жить без него не можешь, возвращайся к нему!
Скопировать
Great, like we don't have enough to worry about.
Now the good guys may be after us too.
We have to assume we crossed some powerful forces when we took over this company.
Отлично, как будто нам делать больше нечего.
Теперь и хорошие парни могут быть против нас.
Мы должны были предположить, что встанем на пути у неких мощных сил, когда приняли эту компанию.
Скопировать
No, I guess not.
Also, if our identities get out, every crook in the city will be after us.
Or, God forbid, our loved ones.
Нет, думаю, нет.
Если наши имена всплывут, каждый негодяй в городе будет охотиться на нас.
- Или, Бог мой, за нашими любимыми.
Скопировать
You wanted to talk to me Martin.
Say it quickly, the police may be after you.
I think we can do business.
Ты хотел со мной поговорить.
Только быстрее. Полиция тебя ищет.
Мы можем провернуть одно дельце.
Скопировать
Do you think anybody will believe we came all the way up here just for the trip?
The police will be after us, they'll ask us questions, we'll be searched, arrested, is that what you
If we take that girl down into town, we have to give away everything we got.
Думаешь, кто-то поверит, что мы сюда взобрались, чтобы прогуляться?
Полицейские будут всё вынюхивать, расспрашивать, нас арестуют.
Может, ты этого хочешь? Если отнесём девушку вниз в город, получится, мы зря проделали этот путь.
Скопировать
That's the kind of look a man gives when he's afraid somebody might be watching him.
He'll be after you.
Go on, into the house.
Это взгляд человека, который боится, что за ним наблюдают. Отойди от туда.
А то он тебя поймает.
Домой.
Скопировать
people were not their brothers, but the tools and the necessary victims of death.
No, my friend, if a man could know what would be after his death,
none of us would fear death.
люди — не братьями, а орудиями и необходимыми жертвами смерти.
Нет, голубчик, коли бы возможно было знать что будет после смерти,
тогда бы и смерти из нас никто не боялся.
Скопировать
IF YOU EVER DO GET A JOB, YOU'LL BE RESPONSIBLE FOR HER MAINTENANCE,
AND WE'LL BE AFTER YOU FOR IT.
NOW WE'VE FOUND YOU. WE CAN ALWAYS FIND YOU AGAIN.
Если вы устроитесь на работу, вы должны будете ее содержать.
И мы за вами проследим.
Сейчас мы вас нашли, сможем найти еще раз.
Скопировать
Our sex... when are we gonna have it tonight?
'Cause I'm just trying to figure out how much I need to eat and if it's gonna be after 10:00, I'm gonna
Oh.
Наши потрахушки... когда они сегодняшней ночью?
Просто я пытаюсь выяснить, сколько можно есть, и если это будет после 10, я закажу целую курочку.
Ох.
Скопировать
Maybe he's just gone mad.
I keep wondering who might be after us in a shuttlecraft, and I keep coming up with the same answers.
But I can't be right, can I, Mr. Spock?
Возможно. Или он просто спятил.
Интересно, кто следует за нами на челноке? В голову приходит лишь одна мысль.
Но вряд ли я прав. Или прав, мистер Спок?
Скопировать
Keep going!
The Daleks must be after us by now!
The Time Destructor...
Вперед!
Далеки должно быть позади нас!
Деструктор Времени...
Скопировать
Over there.
Volodya, the radio communication will be after two passings the night in the morning andin the evening
Rockets are for the insurance.
Вон там, на плече.
Володя, связь после первых двух ночевок утром и вечером.
Для подстраховки ракеты .
Скопировать
Feeling sorry for you. Admiring you. You make me sick!
This time, the Gestapo will be after you for real.
You great coward!
Чтобы мы тебя пожалели и восхищались тобой!
Мог бы придумать что-нибудь получше, чем гестапо! Ты мне противен.
Негодяй!
Скопировать
Dirty little thief!
Don't worry, they'll be after you too! - I was just helping out.
- Her too.
Маленький грязный проходимец!
А вами займется настоящее гестапо,я позабочусь.
Я это сделал,чтобы ей помочь.
Скопировать
He didn't get him after all.
Now he's going to be after me.
Like when he stabbed me.
Он не получал его в конце концов.
Теперь он собирается быть после меня.
Как когда он пырнул меня.
Скопировать
The cop will need some time to wake up.
When he comes to, all the police in the neighbourhood will be after us.
I doubt that.
Полицейский свое получил.
Скажешь тоже! Только откроет глаза, сразу за свисток, и вся местная полиция будет на ногах. Вряд ли.
Его свисток у меня в кармане.
Скопировать
Oil, is it?
Can you not be after getting some from the garage?
Well, no, Pat. lt's got to be special oil.
Масло?
Разве ты не можешь попросить немного масла в гараже?
Нет, Пэт. Это должно быть специальное масло.
Скопировать
You're amazing.
I ought to be, after twenty years.
There's something I ought to tell you. Tell me.
Ты удивителен!
Так и должно быть. После двадцати-то лет!
- Я должен сказать тебе кое-что.
Скопировать
Signed, on behalf of the P.F.J., etc".
to add, on a personal note, my own admiration... for what you're doing for us, Brian, and what must be
Reg, wwhat are you going to Goodbye, Brian, and thanks.
Подпись, от имени P.F.J, и т.д."
И я так же хотел выразить, в личном порядке, мое восхищение... тем, что ты сделал для нас, Брайен, что ты и должен был сделать в это трудное время.
- Редж, что ты собираешься... - Прощай, Брайен, и спасибо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be after (би афте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be after для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би афте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение