Перевод "be available" на русский
Произношение be available (би эвэйлабол) :
biː ɐvˈeɪləbəl
би эвэйлабол транскрипция – 30 результатов перевода
Six-millimeter cuts starting at the apices.
Also, I just wanted to let you know, should you change your mind, I'll be available.
Aren't you getting tired of hearing me say it?
Шестимиллиметровые разрывы, начиная с верхних долей.
А ещё, я просто хотел тебе напомнить, что если ты передумаешь, то я свободен.
Тебе разве не надоело слышать, как я постоянно это повторяю?
Скопировать
- No, no. I'm sorry, I'm sorry.
I will not be available.
- Your show's not till Monday.
- Нет уж, прости, не могу.
В воскресенье я уеду в Спокан, меня не будет.
- Твоя передача в понедельник!
Скопировать
YES, THIS IS HE.
YES, I-I BELIEVE I WOULD BE AVAILABLE.
MM-HM.
Да, это я.
Что... я думаю, я буду свободен.
Спасибо огромное.
Скопировать
The moment I am crowned King, I will turn England into the largest prison in the history of the world.
prime real estate, conveniently separated from true civilisation by 20 miles of ocean - and soon to be
- Come on.
Как только я стану королём, я превращу Англию в величайшую тюрьму в истории человечества.
210.000 квадратных миль - прекрасный кусок земли, удобно отделённый от настоящей цивилизации двадцатимильным проливом.
- Скоро всему миру станет возможно...
Скопировать
Don't tell me there's a city ordinance against that.
You just be available.
The DA will wanna know your version.
Только не говорите мне, что есть постановление против этого.
Вы должны быть здесь.
Окружной прокурор хочет знать Вашу версию.
Скопировать
All right, Miss Hamilton, you can go now.
You must stay within the jurisdiction of the court and be available when called.
- Yes, sir.
Ладно, мисс Гамильтон, Вы можете идти.
Вы должны оставаться в пределах юрисдикции суда и быть доступной для вызова.
- Да, сэр.
Скопировать
No, I'm not growing in this environment.
And I want to be available to help watch my granddaughter.
And since I don't have the money to help pay for a sitter, it's the least I can do.
Нет, просто я здесь никуда не двигаюсь.
Хочу освободить время, чтобы присматривать за внучкой.
Денег на няню у меня нет, это всё, что я могу ей дать.
Скопировать
More so than just curiosity about your history.
As you now know, the tretonin may not be available to us for much longer, and when we run out, those
Not if we can help you find some kind of antidote.
"начительно больше, чем просто любопытство о вашей истории.
ак вы теперь знаете, тритонин, возможно, больше будет недоступен дл€ нас, и когда он закончитс€, те из нас, кто принимал его, будут обречены на смерть.
Ќет, если мы сможем помочь вам найти что-то вроде противо€ди€.
Скопировать
There is very little fog in this area.
When would the house be available?
Not until autumn at the earliest.
Tyмaн в этoм paйoнe бьıвaeт oчeнь peдкo.
- И кoгдa дoм ocвoбoдитcя?
- Hикaк нe paньшe oceни.
Скопировать
Put it in the contract.
Warren Oates might not be available.
I might not want Warren Oates.
Запиши в контракт.
Варрен Оутс может отказаться.
Может я и сам не хочу Варрена Оутса.
Скопировать
If this shit wasn't illegal, guys, we'd be up for the Nobel Prize.
Our initial run pumped out two tons of this stuff... and it'll be available in about three weeks.
You boys know who to call.
Не будь эта штука запрещена, мы получили бы Нобелевскую!
Первая партия составит две тонны. Приобрести его можно будет через 3 недели.
Вы знаете, кому позвонить!
Скопировать
We'll adjourn till after lunch.
De Winter, I presume you'll be available for us then?
I told you, you should have had some breakfast.
объявляется перерыв на обед.
Мистер де Винтер, я надеюсь, вы останетесь.
Я же говорил тебе, что надо было позавтракать.
Скопировать
- It's occupied, I'm afraid. - So I see.
But I thought it soon would be available.
Allow me to introduce you...
- Боюсь, что халат занят.
- Вижу. Но я подумал, что его можно быстренько освободить.
Позвольте вас представить...
Скопировать
Certainly.
Larrue I'd be available. Good night.
What is it, Father?
- Спасибо.
Все в порядке, отец, я сказал господинуЛарю, что буду к его услугам.
В чем дело, отец?
Скопировать
As soon as you've started your voyage, I will release the force field.
Your ship will be available to you when you return.
If we return.
Как только вы отправитесь я сниму силовое поле.
Ваш корабль будет доступен вам, когда вернетесь.
Если мы вернемся.
Скопировать
He's much easier now.
The Doctor has had some success, a remedy will be available soon.
Oh thank goodness!
Ему намного легче.
Доктор преуспел, так что скоро будет лекарство.
Слава Богу! Йен?
Скопировать
What about these pills they've got, whatever they are?
They'll be available from the chemists' shops on the free list... when the time comes.
I understand that they... have got them already at port Moresby and Darwin.
Говорят про какие-то новые пилюли. Что это такое?
Их будут бесплатно раздавать в аптеках, когда настанет время.
Как я понимаю, их уже завезли... в Порт-Морсби и Дарвин.
Скопировать
Now, there's another important decision that can't be postponed.
As the British will work on the bridge only a few will be available for railway work.
I must ask you to lend us some of your men to reinforce the railway gang so the final stretch of track can be completed as quickly as possible.
Есть еще одно важное решение, не терпящее отлагательства.
Поскольку британцы будут работать над мостом на железнодорожные работы останется мало людей.
Должен просить вас дать нам ваших людей для усиления рабочей силы чтобы последний участок дороги был закончен как можно скорее.
Скопировать
If you ever split up, I'd never see him.
If I leave him, he'll be available.
So are you.
А раз ты уходишь, то мне лучше его не видеть.
Но если я уйду, он будет свободен.
И ты свободна.
Скопировать
This is quite irregular, Mr. Garibaldi.
I was assured that Captain Sheridan or Commander Ivanova would be available.
- They're away on urgent business.
Это достаточно не обычно, Мистер Гарибальди.
Я меня заверили, что Капитан Шеридан и Командир Иванова будут доступны.
- Они отбыли по срочному делу.
Скопировать
Chief O'Brien wants to know when you can inspect the new runabout.
I will be available at 1 400 hours.
Tell him I want to name it the Rubicon.
Шеф O'Брайен хотел бы знать, когда вы сможете осмотреть новый катер.
Я буду свободен в 14:00.
Скажите ему, что я хочу назвать катер "Рубикон".
Скопировать
I'll call you tomorrow.
I won't be available tomorrow.
I'm sick of this hot-and-cold treatment.
Я позвоню тебе завтра.
Завтра я не смогу.
Мне надоели твои перемены настроения.
Скопировать
- That you're the right man for this.
All our resources will be available to you.
Who was that?
- Что вы подходящие человек для этого.
Все наши ресурсы будут вам доступны.
Кто это был?
Скопировать
"Announcing a course in fingerprint identification... to be given at John Jay College.
This course will be available to those patrolmen... who wish to make themselves eligible for assignment
Signed, Captain McGuire."
"Скоро Джон Дей будет читать курс дактилоскопии."
"Курс могут прослушать патрульные," "...желающие впоследствии работать в бюро криминальных идентификаций," "...которое считается для полицейских прямым путем к золотому значку."
"Подпись - капитан МакГваер".
Скопировать
You're all experienced men.
Chief Gallagher here will be available for consultation.
Commissioner...
Вы вполне опытные люди.
Господин Галлахер будет вас консультировать.
Комиссар...
Скопировать
You will find what you need.
Wherever you'd like to live, an apartment will be available.
Everything has been taken care of.
Вы найдёте всё, что вам нужно.
Где бы вы ни захотели жить, квартира будет доступна.
Обо всём уже позаботились.
Скопировать
Thursday, 8.30.
I guess I can be available.
Hell, yes!
В четверг в восемь тридцать.
Думаю, что свободен.
Да.
Скопировать
But it won't work. Here they are.
I think they're up to date, so almost any of them should be available.
You're trying to bluff me, too, eh, Mar?
Шестнадцать долларов.
И 73 цента.
Может, у вас их нет?
Скопировать
Please tell Mr. Dardis that Mr. Bernstein has just left.
He'll be available all day tomorrow.
I think we can probably squeeze him in around 4:30.
Офис Мистера Дардиса. Привет.
Пожалуйста, передайте Мистеру Дардису, что Мистер Бёрнштейн только что ушёл.
Он будет свободен завтра весь день.
Скопировать
Three days' silence isn't a long time... when you consider the benefits.
In the days before the retreat, I'll be available to talk to.
As you can see, I'm quite a friendly chap,... with quite broad shoulders.
Три дня молчания - это не так уж долго, если учесть пользу.
В дни, предшествующие замкнутости, я смогу побеседовать с вами.
Как видите, я вполне дружелюбный малый с довольно широкими плечами ("открыт для суждений").
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов be available (би эвэйлабол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be available для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би эвэйлабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение