Перевод "be born" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение be born (би бон) :
biː bˈɔːn

би бон транскрипция – 30 результатов перевода

Neither do I, so here we are.
He can try to make the sun not be born tomorrow.
The sun rises for you, he said, the day we were lying on the grass in Howthhead, with his gray suit and his straw hat the day he asked me to marry. Yes
Как и я, так что вот вам.
С тем же успехом могли бы запретить рассвет.
Это для тебя светит солнце, сказал он, когда лежали на траве на мысе Хоут, он в сером костюме и соломенной шляпе, когда я вытянула у него предложение.
Скопировать
Who shall owe to You both their joys and their torments
Bless the sons who will be born
From their legitimate union!
Кто обязан Тебе, как их радостью, так и их печалью.
Благослови сыновей, которые родились...
От их законного союза!
Скопировать
Quiet!
We must make three cuts otherwise the baby won't be born.
No, no, I know how to do, a puncture and a kiss are needed.
Тихо!
Надо сделать три надреза, иначе ребенок не сможет появиться на свет.
Нет, нет, я знаю, как это делается. Нужен только прокол и поцелуй.
Скопировать
She wasn't deprived of oxygen long enough to harm the child. No one was.
If there are no abdominal injuries and she survives, chances are fair to good that the baby should be
Global Two leaving. Advise Lincoln doctor ophthalmic surgeon required.
Она была лишена кислорода достаточно долго, чтобы повредить ребенку.
Кто знает Если у нее нет повреждений брюшной полости, и она выживет, есть шанс, что ребенок родится здоровым.
Говорит Глобал 2 Передайте в Линкольн, что требуется хирург офтальмолог.
Скопировать
I already bathed.
In the year 1911, I gave your father candy so you would be born.
Otherwise, a chandelier would have fallen on his head.
Ну да, я же уже всё смыла.
В 1911 году я твоему отцу дала конфет, чтобы ты мог родиться. Иначе бы тебе... ему...
упала на голову люстра.
Скопировать
Must be one that can't mind his own business !
And, what's more if in two weeks we have a son, he'll be born with red hair...
- Why ?
Наверное, одна из тех, что всюду суют свой нос!
Знаешь, что если через две недели мы зачнем сына, он родится рыжеволосым...
- Почему?
Скопировать
Good!
Did I ask him to be born?
Why did he invent TB?
Прекрасно!
Я его просила о своём рождении?
Зачем он придумал туберкулёз?
Скопировать
Think of all those millions of people who'll die!
Think of all those millions of people who'll never be born!
Do it, Doctor, quickly!
Подумай о миллионах людях, что умрут!
Подумай о миллионах людях, что никогда не родятся!
Сделай это, Доктор, быстрей!
Скопировать
I need to go to America!
Next time be born as a woman.
Please, put the stamp.
Мне нужно в Америку!
В следующий раз родись женщиной.
Пожалуйста, поставь печать.
Скопировать
To jail!
I'll kill you for what you said to me "to be born as a woman"!
Let go!
В тюрьму!
Я убью тебя за то, что ты сказал мне "родиться женщиной"!
Отпустите!
Скопировать
Crime Prevention Show sponsored by Wrigley's Spearmint much delight in weeping, ecstasy in singing, laughter rises that confounds staring Idiot mayors and stony politicians eyeing Thy breast,
O Man of America, be born!
Prajnaparmita Sutra over coffee –
Шоу по Борьбе с Преступностью спонсор: Wrigley's Spearmint много восторга в рыдании, экстаз в пении, смех встаёт пугая пялящихся мэров-Идиотов и каменных политиканов, глазеющих на твою грудь.
О, Муж Америки, родись!
Праджняпарамита сутра за чашкой кофе -
Скопировать
See what time it is?
If Jesus was God, how could he be born and die?
A fundamental question.
- Ты знаешь, который уже час? - Сию минуту, господин.
Но если Иисус был богом, как он мог родиться и умереть?
Очень хороший вопрос! Если Иисус был богом, как он мог родиться и умереть?
Скопировать
But there's a little honest question here.
The mor,e l make the less I think of what's going to be born after me.
That's the hitch.
Но один маленький честный вопрос.
Чем больше я буду зарабатывать, тем меньше я буду думать, чего после меня родится.
Вот штука-то.
Скопировать
This birth we celebrate is not only the birth of Jesus. It's our birth.
Something should be born in each of us tonight.
Every man and every woman is asked tonight to believe in a fresh, pervasive joy... for at this night's core lies the guarantee of our hope.
Это рождение, которое нас объединило, это не только рождение младенца Иисуса, это и наше рождение.
В эту ночь что-то новое должно рождаться в нас.
Каждый мужчина и каждая женщина в этом мире призваны в этот вечер поверить в то, что нежданная радость может их охватить, потому что в эту ночь нам вручается залог наших ожиданий.
Скопировать
When will that happen?
He sure will be born.
I'll give you two apples for it.
Когда это еще будет?
Когда-нибудь да бУдеТ- Куда оно денется!
Я дам тебе два яблока, если скажешь.
Скопировать
It produces similar.
- From the human Zolotar the same person can not be born mathematician.
- Like a cat can not be born elephant. Excluded.
ѕроизводит себе подобных.
- ќт человека золотар€ так же не может родитьс€ человек математик.
- ак от кошки не может родитьс€ слон. "сключено.
Скопировать
- From the human Zolotar the same person can not be born mathematician.
- Like a cat can not be born elephant. Excluded.
- Because the impact affects the human genetic structure.
- ќт человека золотар€ так же не может родитьс€ человек математик.
- ак от кошки не может родитьс€ слон. "сключено.
- ѕотому что вли€ние затрагивает генетическую структуру человека.
Скопировать
You see you are fortunate.
For tonight is the night that my beautiful creature is destined to be born.
Throw open the switches on the sonic oscillator.
Знаете, вы просто счастливчики.
Сегодняшняя ночь станет днём рождения моего прекрасного создания.
Повернуть рубильники звукового излучателя.
Скопировать
And Sally's baby remember, like Jenny's Paul, will have no bitter memories of the old world to mar the excitement of the new one.
And so for them, and for these, and for the others yet to be born, we have to make the world good for
So, Greg, give us a song.
И ребенок Салли, как и Пол Дженни, уже не будут иметь тех горьких воспоминаний об ушедшем мире, которые омрачают радость мира нового.
Поэтому ради них, и ради них, и ради тех, кому еще предстоит родиться, мы обязаны сделать этот мир лучше, чтобы они сделали его еще лучше.
Так что запевай, Грег.
Скопировать
After all the sacrifices I made for them.
Like fucking that monster of a woman so they would be born.
She's better now.
После всего, что я для них сделал!
Видят же, с каким чудовищем мне приходилось трахаться, чтобы они появились на свет.
Но пожар пошёл ей на пользу:
Скопировать
Are you sad?
One must be born anew everyday.
If you´re sad, eat.
У тебя плохое настроение?
Каждый день нужно рождаться заново.
Если тебе грустно, поешь.
Скопировать
? A Fusion between Super Saiyans 4?
However, if successful, the ultimate Super Saiyan will be born!
Reading Dragon Ball!
Слияние между Супер Саянами 4?
родится невероятный Супер Саян 4!
Драконий Жемчуг обнаружен!
Скопировать
Cicero's appeal was to Julius Caesar, not Claudius.
Claudius would not be born for another hundred years.
You were right, there was one of them. - ls that him?
Цицерон подавал апелляцию Юлию Цезарю, а не Клавдию.
Клавдий родился лишь через сотню лет.
По крайней мере, Вы хоть одного назвали правильно.
Скопировать
It must have been hard to hear every day.
The constant reminder that your brother is destined to be ruler just because he was lucky enough to be
I don't think that's fair, do you?
Наверно, тяжело было слышать это каждый день.
Постоянное напоминание, что твоему брату суждено быть правителем только потому, что ему повезло родиться первым.
Я думаю, это несправедливо, а ты?
Скопировать
Ridiculous?
If I don't meet with her tomorrow, I may never be born!
Chief, are you ready for transport?
Глупостей?
Если мы с ней завтра не встретимся, я могу никогда не родиться!
Шеф, вы готовы к транспортировке?
Скопировать
Nothing is working any more.
This is not the right time to be born.
Let's try to relax, OK?
Ничего не работает.
Малыш, сейчас не время для рождения.
Надо успокоиться.
Скопировать
I was only thinking I was born over there.
Well, we've all gotta be born somewhere.
I wish I'd never been born.
Я подумала, что родилась там.
Все мы должны были где-нибудь родиться.
Хорошо, если бы я совсем не родилась...
Скопировать
DANCE ME ? ? TO THE END OF LOVE ?
WHO ARE ASKING TO BE BORN ?
DANCE ME THROUGH THE CURTAINS ? ? ?
В танце до конца любви
Закружи нас к нерождённым, что стучатся в мир.
Закружи до простынь, зацелованных до дыр
Скопировать
But your son, he's thriving.
Why did he fight not to be born?
Look, I forgive him.
Но ваш сын, он процветает.
Зачем ему сопротивляться рождению?
Послушайте, я прощаю его.
Скопировать
That's how I make my living.
I gotta tell you, a great writer named Sophocles... said it was probably best not to be born at all.
Honey, it's a little too late for that.
Я ей на жизнь зарабатываю.
Должен тебе сказать, великий писатель по имени Софокл... сказал что, вероятно, лучше вообще не рождаться.
Дорогой, с этим немного поздновато.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be born (би бон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be born для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би бон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение