Перевод "be discovered" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение be discovered (би дескавад) :
biː dɪskˈʌvəd

би дескавад транскрипция – 30 результатов перевода

Sweeney, he wants to be heard and he thinks he'll be discounted 'cause of the TBI, so he lies.
And by the way, if I had a traumatic brain injury and knew that information couldn't be discovered unless
I have a source.
Суини, он хочет быть услышанным и думает, что из-за ЧМТ его не станут слушать, так что он лжет.
И кстати, если бы у меня была травма мозга и я знал бы, что об этом не узнают пока я не расскажу, я не рассказал бы.
У меня есть источник.
Скопировать
- ♪ when the sun goes down ♪ - When Tom Keen realized I wasn't going to share my work details with him... he insisted on surrendering himself to me so that he could front-door infiltrate this facility for further data collection.
You think that he wanted to be discovered by you in order that he could be detained here?
- Is that your belief?
Когда Том Кин понял, что я не буду рассказывать ему о работе... он настоял, на том чтобы я его арестовала, дабы проникнуть в здание в открытую для дальнейшего сбора данных.
Вы считаете, что он хотел этого разоблачения ради того, чтобы попасть сюда?
Так вы считаете?
Скопировать
No.
We would be discovered.
Squirrel, on the scene. I'll take over.
Мне продолжать?
Нет.
Белка на месте.
Скопировать
Once you've sold your cover I.D. to your target, it's important to know your limits.
The more complex and technical your cover is, the greater the danger you'll be discovered.
If you're pretending to be an expert in organic chemistry, it's a good idea to make your move as quickly as possible.
После того, как ваша цель купилась на прикрытие Важно правильно оценивать ваши возможности
Чем сложнее и техничнее ваше прикрытие, тем вероятнее, что он вас раскусит.
Если вы назвались экспертом органической химии, хорошей идеей будет сделать следующий шаг настолько быстро, насколько это возможно.
Скопировать
And anyone found violating the decree would be thrown into the lions' den before sundown on the very day of the offense.
MALE CONSPIRATOR #3: In this way their treason would be discovered and eliminated-
In a single stroke.
И любой, пойманный в нарушении указа, будет брошен в ров со львами до заката втотже самыйдень преступления.
(мужской заговорщик # 3) Таким образом, их измены будут обнаружены и устранены "
Одним махом.
Скопировать
Jackson. Look around you.
This, what must be discovered, here in Whitechapel, what all here now need, it is not policing.
It is only answers.
Джексон, посмотрите вокруг вас.
все это. Узнайте здесь обнаружены, в Gouaitsapel. Что каждый должен те, кто здесь.
Существует проблема работа полиции, Ответы могут быть.
Скопировать
The truth is, Edward Darby doesn't make that deal unless you have leverage.
You knew Darby couldn't lose because Stephen Huntley's murders would be discovered.
Isn't that correct?
На самом деле, Эдвард Дарби не стал бы заключать это соглашение, если бы у вас не было козырей.
Вы знали, что Дарби не должен проиграть, потому что тогда стало бы известно о грехах Стивена Хантли.
Это так?
Скопировать
I'm afraid I bear some responsibility.
It was hubris to think that our secret wouldn't be discovered by the enemy.
I've seen what comes next.
Боюсь, что также несу какую-то ответственность за это.
Было высокомерно думать, что наш секрет не будет обнаружен противником.
Я видел, что будет дальше.
Скопировать
Third:
Based on Bon Layman's principle of electron compression and dioxide nucleic acid, which will be discovered
She will never age another day.
И третий:
согласно закона фон Лемана о компрессии электрона в дезоксирибонуклеиновой кислоте которому еще предстоит быть открытом в 2035 году, ...тело Адалин Боуман стало не подвластно ходу времени.
Отныне она больше не на день не состарится.
Скопировать
His plans here call for knocking down the old barrel store, where I saw Mama Beth.
So you knew if they pulled down this building, well, her body would be discovered.
But if you could kill Elias first, Daniel and Lucy would take over and we all know they'd never demolish this place.
В его планы входила разборка старого склада бочек, того, где я видел Маму Бет.
Таким образом, вы знали, если они снесут это здание, её тело будет обнаружено.
Но если бы вы убили Элиаса до этого, Дэниел и Люси вступили бы во владение, а мы знаем, что они не стали бы трогать это место.
Скопировать
Mob mentality and vendettas have no place in my prison.
Eventually those responsible for your current state will be discovered.
And I promise you, they will be dealt with properly.
Методам вендетты нет места в моей тюрьме.
В конце концов лица, ответственные за ваше состояние будут обнаружены.
И я обещаю вам, что они будут наказаны должным образом.
Скопировать
Do you not know him?
Surely, as an avid reader you know that the husband of a princess can only be discovered through a tournament
So I won't choose him myself.
Ты его не знаешь?
Как заядлая читательница ты, конечно, знаешь, что мужа для принцессы выбирают только через турнир.
Так я не буду выбирать его сама.
Скопировать
Psychokinesis, ESP, precognition. Things that are typically considered fringe science or parapsychology.
West, and the rest of us, quite frankly, all believed that there was real science to be discovered in
We had a good time doing what we were doing.
Психокинеза, экстрасенсорики, предвидения, того, что обычно относят к лженауке или парапсихологии.
Доктор Уэст, как и все мы, искренне верил, что этими вещами должна заниматься настоящая наука.
Нам нравилось заниматься тем, чем мы занимались.
Скопировать
Aye, they know your plans to recover the gold must be kept secret and silent.
If it were to be discovered by another crew, they could become competition for its retrieval.
You know how to keep a secret between three men?
Да, твои планы по возвращению золота должны храниться тихо и в секрете.
Если о них узнает другая команда, они могут начать соперничество по его возвращению.
Знаешь как сохранить секрет среди трёх?
Скопировать
Under the tiles maybe.
And that secret, in many years, will be discovered...
Gelso... what are you thinking?
Может, под плиткой.
А через несколько лет этот секрет найдут...
Джельсо... что думаешь?
Скопировать
There are too many of them.
We would be discovered.
Live.
Их слишком много.
Нас обнаружат.
Живите.
Скопировать
OUR LAND IS AT THE AGE OF THE WORLD'S FIRST DAYS.
OUR LIFE HERE HAS YET TO BE DISCOVERED AND NAMED;
THESE DARK FEATUR, ES WHICH ARE OURS
НАША ЗЕМЛЯ СЕЙЧАС В ВОЗРАСТЕ ПЕРВЫХ ДНЕЙ ВСЕГО МИРА
НАША ЖИЗНЬ ЗДЕСЬ ЕЩЁ ДОЛЖНА БЫТЬ ОТКРЫТА И НАЗВАНА
ЭТИ ТЁМНЫЕ ОСОБЕННОСТИ, КАКИЕ ЕСТЬ В НАС
Скопировать
Why hide a needle in a small haystack, when you can use an enormous one.
It wouldn't be much of a security measure, if it could be discovered by the first Tau'ri female who comes
Would it now?
Мы оставим небольшой отряд на замаскированном разведывательном корабле.
Можно ожидать подмоги?
Маловероятно...остальной флот Джаффа защищает Дакару.
Скопировать
A secured file.
I can check it but I'll be discovered.
It never stopped me.
Нужен пароль.
Я могу просмотреть файлы, но тогда меня раскроют. Не надо, слишком опасно!
Но ведь это никогда не останавливало меня.
Скопировать
You see, the thing is, we're not sure we're gonna make it back.
The chamber where you discovered this tape should be discovered shortly before we're set to leave.
Hopefully the timeline hasn't changed at all.
Видите ли, дело в том, что мы не уверены, что можем вернуться обратно.
Комната, в которой вы нашли эту пленку, должна быть найдена незадолго до нашего отправления в прошлое.
Надеемся временная линия не настолько сильно изменится.
Скопировать
I took off my armor I looked closely
And I saw that being naked is more Only to be discovered
Then I realized That nudity is more than an order
Я снял доспехи и посмотрел вокруг.
Я понял - нагота - теперь мой верный друг!
Сегодня и всегда пускай и вас так не смущает нагота в полночный час.
Скопировать
- The real one?
I should have guessed that I'd be discovered if there were a lot of young people around.
I look forward to seeing you every month.
ты!
когда вокруг много молодых людей! ты! Правда?
Я покупаю ваши журналы каждый месяц!
Скопировать
We have them red-handed, and you'd better believe we're gonna bend 'em over a barrel.
But their straw has to be discovered... "Organically," to protect certain assets.
You've got a spy.
Мы следим за их действиями.
Они за все ответят, но мы не должны навредить... нашему осведомителю...
У нас есть шпион.
Скопировать
Thank you, uh, thank you so much for helping me.
about accommodation, where he is going to stay, whether there is something private and he would not be
Don't worry about that now. Let's just get him to the UN.
Спасибо, большое спасибо за помощь.
Он беспокоится о том, что делать дальше, как быть с жильём. Есть ли частная квартира, в которой можно спрятаться от полиции.
Не беспокойтесь об этом, сейчас главное добраться до ООН.
Скопировать
Why do you say that? If it's what I want, why should you mind?
I might be discovered someday.
Yes, you mustn't give up.
А если мне хочется, что ты мне сделаешь?
Заметишь наконец-то.
Не надо уходить от меня. Я не пишу музыку.
Скопировать
They'll find them first.
No, I don't think they'll want to be discovered when they find out about this place.
If they hide, they'll hide from us too.
Они первыми найдут их.
Нет, я не думаю, что они захотят быть обнаруженными, когда узнают об этом месте.
Если они прячутся, они прячутся и от нас тоже.
Скопировать
I'm the one who set fire to it!
I think I'll be discovered.
You seen that crazy traffic over there?
- Это я её поджёг!
Я думаю, что меня разоблачат.
Ты видел какой там хаос на дорогах?
Скопировать
Lower your head and ask for mercy!
I'm the dragon from the desert with no trace to be discovered in my wake.
Today I fly over Eh-Mei Mountain, tomorrow, I'll uproot the last dregs of Wudang!
Опусти голову и проси пощады!
Я - дракон из пустыни... не оставляющий следов.
Сегодня я пролетела над горой Эй-Мей... а завтра уничтожу последних выродков с Уданя!
Скопировать
Mr Cope, Mrs Boynton made you present to the family a will made out in her favour... which was invalidated by another one made out in favour of the children.
You were about to be discovered.
Mrs Boynton's death saved you from scandal.
М-р Коуп, миссис Бойнтон заставила Вас читать семейству завещание в свою пользу, признанного недействительным из-за другого, сделанного в интересах детей.
Вы это не разглашаете.
Смерть миссис Бойнтон спасла Вас от скандала.
Скопировать
Then it is hardly surprising that his fingerprints should be found in the container, is it?
Do you not find it peculiar, Inspector, that this calculating murderer should be discovered with this
There is no doubt, signore.
Неудивительно, что отпечатки его пальцев нашли на бутылочке, не так ли?
Не кажется ли Вам странным, что такого расчётливого убийцу поймали когда бутылочка из-под яда была у него в кармане?
Нет, синьор.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be discovered (би дескавад)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be discovered для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би дескавад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение