Перевод "be discovered" на русский
Произношение be discovered (би дескавад) :
biː dɪskˈʌvəd
би дескавад транскрипция – 30 результатов перевода
For what?
To be discovered...
Christopher.
Чего?
Чтобы меня открыли...
Христофор.
Скопировать
Do not venture from this place until we return.
Should you be discovered, your lives would be forfeit.
You got it.
Пожалуйста, не вздумайте выходить отсюда, пока мы не вернёмся.
Если вас обнаружат, вы поплатитесь жизнью.
Ясно.
Скопировать
Suddenly... I was truck by the danger of my situation.
I prayed they'd found a place to hide me... where I wouldn't be discovered by the sultan.
As fortune would have it... their solution was a brilliant one.
Неожиданно я осознал всю опасность ситуации.
Я молился о том, чтобы найти место, где султан меня не найдет.
И удача мне помогла, причем это было поразительно.
Скопировать
We don't even know the name of the notable Roscio wanted me to report.
Names can be discovered, if you want...
If you knew how many reports end with a death threat...
Мы даже не знаем имени почтенного, о котором говорил Рошо.
Имена узнаются. При желании.
- Если бы ты знал, сколько жалоб кладутся в стол...
Скопировать
Quiet, now comes our scene
"Cannot some letters be discovered?"
"Truly, an intercepted letter from the prince...
Потише там. Теперь наша сцена
"Вот если бы нашлись такие письма?"
"Например, инфанта письма...
Скопировать
Why do you say that? If it's what I want, why should you mind?
I might be discovered someday.
Yes, you mustn't give up.
А если мне хочется, что ты мне сделаешь?
Заметишь наконец-то.
Не надо уходить от меня. Я не пишу музыку.
Скопировать
Everybody under cover !
It'd be a pity to be discovered !
You !
Всем укрыться!
Жаль будет, если нас обнаружат.
Эй, ты, да-да ты!
Скопировать
They'll find them first.
No, I don't think they'll want to be discovered when they find out about this place.
If they hide, they'll hide from us too.
Они первыми найдут их.
Нет, я не думаю, что они захотят быть обнаруженными, когда узнают об этом месте.
Если они прячутся, они прячутся и от нас тоже.
Скопировать
Me too, what? The terrible humiliation, the shame, the scandal...
To be discovered with a man in a hotel room.
- Always the same story.
Страшное унижение, позор, скандал...
Быть обнаруженной с мужчиной, в одном гостиничном номере. - Всегда одна и та же история.
- Все твои женщины такие?
Скопировать
They may be in the wrong job.
They may be writing bad poetry or worse yet, they may be great poets working as laborers, never to be
That does not happen here.
Они могут заниматься не той работой.
Они могу писать плохие стихи, или даже хуже, они могут быть великими поэтами, занимающимися обычной работой, так никогда и не открыв себя миру.
Здесь этого не может произойти.
Скопировать
No rules or books.
It's just there, waiting to be discovered like when Columbus found this place.
I don't know if he found his dream. Fuck with me, now!
У него тоже не бьiло тогда ни книг, ни догм.
Просто он пересек Атлантику и наткнулся на материк.
Не знаю даже, исполнилась ли его заветная мечта или ему просто некуда бьiло деваться.
Скопировать
- That was an extraordinary story about Miss Grey and the strange man.
Always there is something to be discovered.
- But why did she lie and say she'd seen no one?
Странная история с мисс Грей и этим незнакомцем.
Я же говорил Вам, Гастингс, всегда что-нибудь всплывает.
Почему она солгала, сказала, что никого не видела?
Скопировать
We must find it.
The treasure is in me, waiting to be discovered.
Not under the stone but in me.
Мы должны найти его
Сокровище - внутри меня, и оно ждёт, когда же его обнаружат
Не под камнем, а во мне
Скопировать
Stop feeling so sorry for yourself, Flanagan.
Hey, your flugelbinder is out there waiting to be discovered. Waiting.
- Do you think so?
О, Боже, перестань себя жалеть.
Твоя удача уже за углом, и ждет, пока тьi ее найдешь.
- Тьi думаешь?
Скопировать
For he himself would soon to become a victim.
So where else could be discovered this phosphorus?
I suggest, mes amis, in a liver capsule, that was placed in this box that was always by the side of Emily Arundel.
Поскольку скоро он сам стал жертвой.
Где же еще можно найти этот фосфор?
Предполагаю, друзья мои, в капсулах, находящихся в этой коробочке, всегда бывшей под рукой у Эмили Арендел.
Скопировать
The foul fiend!
He shall be discovered and made to marry her!
I have to say, sister, that I always distrusted his appearance of goodness.
Сущий дьявол!
Его надо найти и заставить жениться на ней.
Должна сказать, сестра, что я всегда не доверяла его внешнему благородству.
Скопировать
Chapter 2 in which Jacob, exhausted by vicious urban life, comes to the Lord's garden and experiences a variety of occurences.
Secret writings will be discovered, too.
The year of our Lord 1912.
Глава вторая, в которой Якоб, развращенный порочной городской жизнью, прибывает в заброшенный сад деда и переживает разные приключения.
Тайные записки также обнаружены будут.
Год 1912 от Рождества Господа нашего Иисуса Христа.
Скопировать
How is such a man to be worked on?
How are they even to be discovered?
I have not the smallest hope.
Как можно убедить такого человека?
Как их вообще можно обнаружить?
У меня нет ни малейшей надежды.
Скопировать
Nothing.
Mr Thenier, I think your diary was written only to be discovered.
It was.
Никак. Я вас слушаю.
Месье Тенье, я уверен, вы писали дневник, чтобы его прочли другие.
Он был прочитан,..
Скопировать
- I see.
Well, if there anything further to be discovered, Castellan.
Thank you, sir.
- Понятно.
Хорошо, если это как-то поспособствует расследованию, Кастелян.
Благодарю, сэр.
Скопировать
If /'d done the stabbing, I'd take a chance and go back for the knife.
I'll bet he figured nobody'd seen him running out and the body wouldn't be discovered till the next day
After all, it was the middle of the night.
Будь я убийцей, я бы тоже вернулся, чтобы забрать нож.
Мальчишка думал, что его никто не видел и тело обнаружат на следующий день.
Ведь была глубокая ночь.
Скопировать
But we cannot take a chance with the Princess.
This hidden fortress will soon be discovered by the Yamana's too.
And our deal with Lord Hayakawa may not last either.
{C:$00FFFF}Значит, золото пристроено. {C:$00FFFF}Но мы не можем рисковать, когда речь идёт о принцессе.
{C:$00FFFF}И оставаться здесь тоже небезопасно.
{C:$00FFFF}Яманцы скоро доберутся и сюда.
Скопировать
I was 23 when I wrote that.
attempts to stop his own research will fail, and that eventually his compound and time travel will be
Let's do it!
Мне было 23 года, когда я это написала.
Мне кажется, ты считала, что будущее нельзя изменить, а это значит, что попытки старого Николса остановить свои собственные исследования обречены на провал, и со временем его вещество и путешествия во времени всё равно будут открыты.
Давайте сделаем это!
Скопировать
There won't be a next time.
I'll be discovered.
They'll decompile my program.
Следующего раза не будет.
Меня обнаружат.
Они декомпилируют мою программу.
Скопировать
Lower your head and ask for mercy!
I'm the dragon from the desert with no trace to be discovered in my wake.
Today I fly over Eh-Mei Mountain, tomorrow, I'll uproot the last dregs of Wudang!
Опусти голову и проси пощады!
Я - дракон из пустыни... не оставляющий следов.
Сегодня я пролетела над горой Эй-Мей... а завтра уничтожу последних выродков с Уданя!
Скопировать
I don't feel any physical passion for you.
I could be wrong, but sometimes that can be discovered.
You hardly know what you want in a man.
Я не чувствую никакого влечения к тебе.
но иногда на это нужно время.
чего хочешь от мужчины.
Скопировать
Come off it, you've heard Reeves dozens of times.
No matter how often you hear the lectures, there's always something new to be discovered.
Pity you can't come.
Не ходите, вы слышали Ривза десятки раз.
Не имеет значения, сколько раз ты слышал лекцию, всегда узнаешь что-то новое.
- Жаль, что ты не сможешь пойти.
Скопировать
So, we have discovered you.
Oh, I had an idea, that I'd be discovered after my death.
You look well on your way. You might beat that deadline.
Мы вас открыли.
Я думал, меня откроют после смерти...
И вы недалеко от нее...
Скопировать
Mr Cope, Mrs Boynton made you present to the family a will made out in her favour... which was invalidated by another one made out in favour of the children.
You were about to be discovered.
Mrs Boynton's death saved you from scandal.
М-р Коуп, миссис Бойнтон заставила Вас читать семейству завещание в свою пользу, признанного недействительным из-за другого, сделанного в интересах детей.
Вы это не разглашаете.
Смерть миссис Бойнтон спасла Вас от скандала.
Скопировать
- Oh, yes, politeness is very much part of the act.
You knew sooner or later your deception will be discovered.
Too bloody right.
Кто же мог бежать по правой стороне?
Никто, кроме Саймона Дойла.
- Вы всё это подстроили.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов be discovered (би дескавад)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be discovered для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би дескавад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение