Перевод "be lost" на русский
Произношение be lost (би лост) :
biː lˈɒst
би лост транскрипция – 30 результатов перевода
I have not.
You would be lost in the outside world.
I am lost here.
А мне - нет.
Вы бы погибли в мирской жизни.
Я погибаю здесь.
Скопировать
My cruelty is my own penance.
I will be lost.
Calm yourself.
Моя жестокость - это кара для меня.
Я пропаду.
- Успокойтесь.
Скопировать
Aren't you forgetting something?
I'm sorry, some lives are bound to be lost.
No no, I don't mean that.
Вы ничего не забыли?
Извините, чьи-то жизни будут потеряны.
Нет не, я не имел в виду это.
Скопировать
It is our way of life, captain.
That's the first thing that would be lost.
Excuse me, gentlemen.
Таков наш уклад, капитан.
Это первое, что вы потеряете.
Прошу прощения, господа.
Скопировать
God, who sendeth us the scourge of love in the time of plague.
God, who rules us blindly, don't leave us that we may not be lost in your wrath.
I didn't want to feed infected lice.
Боже, кто посылает нам бич любви в час великого мора.
Боже, ведущий нас, как слепых, Не оставляй нас, чтобы мы не пропали в гневе твоем.
Я не хотел кормить зараженных вшей.
Скопировать
Yet if he said he loved me
I'd be lost I'd be frightened
I couldn't cope
И если бы он признался, что любит меня,
Я бы растерялась, я испугалась бы.
Я не могла бы с этим справиться,
Скопировать
Could you help us out? - What do you want?
Maybe you could help us, we seem to be lost.
We were looking for the entrance to San Quentin.
-Простите, не могли бы вы нам помочь?
-Что вам надо? -Помогите, мы, похоже, заблудились.
Мы ищем поворот на Сэн Куэнтин.
Скопировать
He's the only one we could get to come with us.
We'd be lost without him.
Oh, my father was looking for you.
Он единственные, кого мы смогли уговорить пойти с нами.
Мы бы все погибли без него.
О, мой отец тебя искал.
Скопировать
Lift it off.
Not one bit of the golden dust should be lost.
Now go, lift mine.
Поднимите.
Ни одна пылинка золота не должна пропасть.
Теперь идите, мою гирю поднимайте.
Скопировать
Oh I don't think that's a very good idea!
Zoe, there's no time to be lost!
Will you take me to Beta please?
О, я не думаю, что очень хорошая идея!
Зоэ, нет времени, которое будут утеряно!
Ты проводишь меня к Бету, пожалуйста?
Скопировать
She must suspect, she can't be so blind she doesn't realize.
If Patricia finds out about us all would be lost and I'd be ruined.
Then leave, we wouldn't want her getting home and not finding you.
Должно быть она подозревает. Она не может быть настолько слепой, чтобы не понимать.
Да, если Патрисия узнает о нас... Всё будет потеряно, и мне конец.
Тогда уходи. Мы ведь не хотели бы, чтобы она вернулась домой и не застала тебя.
Скопировать
- That thought constantly torments me.
If Koura were to obtain absolute power in this land, freedom and happiness would be lost.
- Forever. - Absolute power?
Эта мысль не дает мне покоя.
Случись так, что Курра станет единовластным правителем в нашей стране. Свободы и счастья нам не видать.
Безграничная власть.
Скопировать
Move while you still see me
You'll be lost and you'll be sorry When I'm gone
Sleep and I shall soothe you calm you and anoint you
Иди! Пока ты еще видишь меня!
Ты пожалеешь, когда я уйду!
Спи, и я утешу, успокою тебя благовониями.
Скопировать
I depend on you.
I'd be lost without you.
Don't you ever forget that.
Я рассчитываю на тебя.
Без тебя я потеряюсь.
Никогда не забывай об этом.
Скопировать
His name.
That name who civilized people give him will be lost forever in this savage world.
From now he'll be Ape. The little White Ape. And Ape grown up.
Имя
- данное людьми- навеки затеряется в диких джунглях...
Отныне он обезьяна- маленькая белая обезьяна и обезьяна вырастет -
Скопировать
I'm dying.
Guardian Angel, my sweet companion, do not leave me alone or I will be lost... revive my sisters Irene
Let's go, Maite.
Я умираю...
Ангел-хранитель, мой милый друг, не оставляй меня одну, иначе я погибну... воскреси моих сестер Ирен и Майте.
Пойдем, Майте.
Скопировать
A little girl needs her mother.
Molly would be lost without hers.
You stay away from her.
Маленькой девочке нужна мама.
Молли будет без нее плохо.
Держись от нее подальше!
Скопировать
Will not last, though.
Then he will be lost again.
There, finished.
Не на долго, конечно.
Тогда он снова будет потерян.
Вот, закончил.
Скопировать
ALLY: I had the Founding Fathers, the Constitution, public policy.
And the case couldn 't be lost and I lost it.
And Billy's married.
На моей стороне были Отцы-основатели, конституция, государственная политика.
И дело не могло быть проиграно... но я проиграла.
И Билли женат.
Скопировать
I have some thoughts on why Cheanie may not have wanted to kiss you.
I'm losing cases that can't be lost.
I'm losing it.
У меня есть некоторые мысли о том, почему Чини не хочет тебя целовать.
Я проигрываю дела, которые просто не могут быть проигранными.
Я проигрываю их.
Скопировать
I'm warning you for the last time!
If you open The Source, then everything we have left will be lost!
Let's hope this rubber suit insulates me.
Предупреждаю тебя в последний раз!
Если ты откроешь Источник, то все, что мы оставили, будет потеряно!
Будем надеяться, этот резиновый костюм защитит меня от тока.
Скопировать
On behalf of the People's Republic of China... thank you for coming.
5,000 years of Chinese history and heritage... a collection which, until recently... was thought to be
This some nice shit.
...и от имени народа китайской республики благодарю вас за то, что пришли.
Я с радостью представляю вам 50 веков китайской истории и культурного наследия. Коллекцию, которая до недавнего времени считалась навсегда утраченой.
Прикольные штуки.
Скопировать
And, if we ignore that data, as we have done, the chances are great that, if there is a bomb, we might not find it.
Lives could be lost.
Mulder?
Если арушить схему, как мы сейчас это делаем, то можно е обнаружить бомбу, даже если она есть
Погибут люди.
Малдер.
Скопировать
You're lying to yourself...
You'd be lost without me... You'd regret it...
Beg for my forgiveness!
Сама себе врешь...
Пропадешь без меня... еще пожалеешь...
Ну пожалей меня!
Скопировать
And how many cities will be burned to the ground by then?
- How many lives will be lost?
- Delenn, I am as horrified by what is happening back home as you are.
Сколько городов сгорят дотла, пока это не случится?
- Как много жизней будет потеряно?
- Деленн, я так же шокирован тем, что происходит дома, как и ты.
Скопировать
Oh, heavens, no.
I'd be lost at sea. Adrift.
It's time to begin the festivities.
О, нет, Боже упаси.
Это совсем не моя стихия.
Пришло время открывать празднество.
Скопировать
My lawyers and I handle only capital murder cases.
Of all your cases how many are supposed to be lost so you can martyr the victim?
How much a defense like that cost?
Но мы просто ведём расстрельные дела по убийствам, мистер Хейли.
Да, это расстрельное дело. А сколько вы дел проиграли? - Сколько казнено?
Сколько может стоить такая защита?
Скопировать
Wave, guys. And this is our guide, Mr Kwame.
Without him, we would be lost.
This is great.
А это наш проводник, мистер Квамет.
Без него мы бы заблудились. Привет.
Здорово. А вот это...
Скопировать
Daniel, we can come back.
No, what if the castle crumbles around the gate, I mean this, this, could all be lost, ...if I stay I
- What if it falls into the ocean.
Дэниэл, мы не сможем вернуться.
А если замок обрушится на Врата, тогда все будет потеряно, а если я останусь, то смогу раскопать Врата.
-Что если сами Врата упадут в океан?
Скопировать
Insufficient.
Our latest tactical projections indicate that the war will be lost by then.
The nearest Borg vessel is 40 light-years away.
Неудовлетворительно.
Наше последнее тактическое прогнозирование указывает, что к тому времени война будет проиграна.
Ближайшее наше судно в 40 световых годах отсюда.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов be lost (би лост)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be lost для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би лост не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
