Перевод "be punished" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение be punished (би паништ) :
biː pˈʌnɪʃt

би паништ транскрипция – 30 результатов перевода

You should have know.
You will be punished.
"And the rest of her body was covered with pearls... and precious stones even as far as her shoes.
Вам следовало знать.
Вы будете наказаны.
"И всё тело её было покрыто жемчугом... "и драгоценными камнями, и даже её обувь" .
Скопировать
What will happen to you?
I shall be punished.
Well, aren't you going to do something about it?
Что произойдет с Вами?
Я буду наказан.
Ну, разве Вы не собираетесь что-то делать с этим?
Скопировать
The fault is ours for indulging him too much.
He will be punished.
We would not have let him intercept you had we realised your vulnerability.
Мы слишком много ему потакали.
Он будет наказан.
Мы бы не позволили ему связаться с вами, если бы знали о вашей уязвимости.
Скопировать
That's better.
You will be punished for this.
The least you can do is to say thank you.
Так лучше.
Вы будете наказаны за это.
Наименьшее что вы можете сделать, это сказать спасибо.
Скопировать
They will be posted.
Violation of the smallest of them will be punished by death.
We shall obey your regulations, commander.
Они будут оглашены.
Нарушение малейшего правила наказывается смертью.
Мы подчинимся вашим правилам, военачальник.
Скопировать
Prefect, how could a thing like this have happened here?
He must be punished.
And you.
Префект, как такое может быть здесь?
Тот, кто это сделал, должен быть найден и наказан.
А вы...
Скопировать
Shut up!
Continue your insolence and you'll be punished!
What?
Замолчи!
Если станешь мне перечить, будешь наказан!
Что?
Скопировать
This is the charge that is referred to in the Nuremberg laws.
Any non-Aryan having sexual relations with an Aryan may be punished by death.
When did you first become acquainted with the Feldenstein case?
Это обвинение, предусмотренное Нюрнбергским уложением законов.
Любой неариец, вступающий в интимные отношения с арийкой, может быть казнен.
Когда вы узнали о деле Фельденштайна?
Скопировать
Excuse me, Sr. Superior sent me!
Westhagen is to be punished so that she really hurts.
She wrote a letter full of lies and is to be excluded from theatre.
Извините, меня послала госпожа настоятельница
Илс фон Вестхаген будет наказана за свои действия!
Она написала письмо, полное лжи и будет исключена из театра
Скопировать
- Yes, it is.
And he sayeth unto them... the wicked shall be punished.
The wicked shall be punished.
- Да, это так.
И Он провозгласил... Грешники должны быть наказаны!
Грешники должны быть наказаны.
Скопировать
And he sayeth unto them... the wicked shall be punished.
The wicked shall be punished.
Their poison is like the poison of serpents.
И Он провозгласил... Грешники должны быть наказаны!
Грешники должны быть наказаны.
Их яд подобен яду змеи.
Скопировать
Silence!
Your Majesty we humbly ask that hateful Little Red Riding Hood and Tom Thumb to be punished for their
I sentence those children and all the village dwellers to be put under a spell by my evil power!
= Молчать всем!
Ваше Величество... мы, ваши верноподданные,.. ... смиренно просим вас,..
= Я приговариваю этих детей,.. и всех остальных сельских жителей к заколдовыванию моей могучей, злой силой!
Скопировать
Assassination!
The entire Village will be punished.
Maybe we need to wake them up out of their lethargy - make them angry enough to FIGHT!
Устранения!
Как предпочитаете. Важно то, что вся Деревня будет наказана.
Может, это нам и нужно, чтобы пробудить их - стряхнуть с них летаргию разъярить их достаточно, чтобы они сражались!
Скопировать
Mr Kürstedt is most interested in Laurent's homework.
Sir, Laurent shouldn't be punished because of me.
It's going to get ugly.
Еще как интересуют! Правда?
Г-н профессор не наказывайте Лорана из-за меня.
Скандал намечается.
Скопировать
But from the beginning---
I'm so bad, I must always be punished in here.
I don't care about what happened in the past
Но с самого начала...
Я настолько плохой, что я всегда здесь наказан.
Я не знаю о том, что произошло в прошлом.
Скопировать
Slaughter the innocent, and hoard vast sums of gold, while your fellow countrymen are starving to death!
He'll be punished!
What have I done?
Бедный малый. ... вы убиваете невинных и сидите на горах злата, в то время, как ваш народ пухнет с голода?
— Уберите его! — Какой позор!
Что я наделал?
Скопировать
I shall take this into court!
You'll be punished and divorced too!
- Yes! Let's take our wedding presents and go!
Подаю на тебя в суд!
И развод!
Забираем подарки и идем отсюда!
Скопировать
This shower is for exclusive use of committee members.
Next time you use it, you'll be punished.
What's the big deal?
Этот душ предназначен только для членов комитета.
Если ты еще раз придешь сюда, будешь наказана.
Что за расклады?
Скопировать
- Come on!
Stop it, or you'll all be punished.
Stop.
Давайте!
Прекратите, или вы все будете наказаны.
Стойте.
Скопировать
I can't answer that.
Just like us, you'll be punished if you don't leave.
Listen to me.
Я не могу ответить.
Как и мы, ты будешь наказана, если не уедешь.
Слушай меня.
Скопировать
So this is the science lab where you tortured Michiyo to her death.
Those who don't follow the rules will be punished.
That's the rule.
Это - та самая научная лаборатория где вы до смерти замучали Мичиио.
Тот, кто не следует правилам, будет наказан.
Это - правило.
Скопировать
A few hours ago, some people came by.
"They told me I was a criminal and had to be punished.
"They dragged me by the hair out into the yard.
Несколько часов назад они опять пришли."
"Они говорят, что я преступник и должен быть наказан."
"Они вытащили меня из дома за волосы."
Скопировать
But we did not get to try the taste Palermo my wine of the 56th year BC Confirmed by a certificate.
And those two bastard servant They will be punished as they deserve it.
- Fifty lashes each!
но т нас не полтчится испробовать на вктс мое палермское вино 56-го года до рождества христова подтвержденное сертиФикатом.
А зти два тблюдочных раба бтдту наказаны так, как они того заслтжили.
- пятьдесят тдаров хлыстом каждомт!
Скопировать
He's just a boy.
Since he's still young, he can't be punished.
Because of you I'm not going to have a murderer for a father.
Он же ещё ребёнок.
Вот именно, он малолетний, его не посадят.
Я не хочу из-за вас иметь отца-убийцу.
Скопировать
Be patient.
The commander gives you his word of honor that they... will be punished.
Remember, you are free men now... and you"ve got to live under the rule of law.
Будьте терпеливы.
Комендант дает слово чести, что преступники будут наказаны.
Помните, что вы уже свободные люди... и поэтому должны соблюдать закон.
Скопировать
- Lt is a lot of crap, sir.
Sir, on my word this man will be punished severely. What the hell do I care?
If he wants to receive a medal without any clothes on, what business is it of yours?
А на кой мне это надо?
Если он хочет получать медаль в голом виде, вам-то какое, к дьяволу, дело?
- Решительно никакого. - Вот ваша медаль. Вы очень...
Скопировать
We must respect the law.
You must understand that all those guilty will be punished.
Be patient.
Мы должны уважать закон.
Поймите, что все виновные будут наказаны.
Будьте терпеливы.
Скопировать
If women are your special province, why do you hate Major Reisman so much?
There are 11 evil men out there... and they must be punished for their wickedness.
And this Major Reisman, he just snatched them up... from the brink of the pit, and he cheated the master of his vengeance.
Если ваша специальность - женщины, то почему вы ненавидите майора?
Здесь одиннадцать страшных злодеев... и они должны понести наказание за грехи.
А этот майор Райзман вытащил их из ямы... и не дал Господу их покарать.
Скопировать
Follow me! Mount up!
Get out of your cellars, you won't be punished!
Come on, get out of your cellar, you won't be punished.
За мной, по коням!
Вылезайте из подвалов, вам ничего не будет!
А ну вылезай из подвала, тебе ничего не будет.
Скопировать
Get out of your cellars, you won't be punished!
Come on, get out of your cellar, you won't be punished.
Here's one for you.
Вылезайте из подвалов, вам ничего не будет!
А ну вылезай из подвала, тебе ничего не будет.
Получай.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be punished (би паништ)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be punished для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би паништ не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение