Перевод "be tied up" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение be tied up (би тайд ап) :
biː tˈaɪd ˈʌp

би тайд ап транскрипция – 30 результатов перевода

- Tie him up again!
All Japanese men should be tied up!
- I went to a funeral.
- Давайте его опять свяжем.
Я бы каждого японца связал.
- Мы идем на похороны...
Скопировать
A lawsuit against him.
Everything's going to be tied up in knots. His money, his house, all he owns!
Don't think that poor child ain't entitled, 'cause she is.
Разбирательство в суде.
У него все отнимут, включая его счета, дом и даже половину завода.
Так что не думайте, что у ребенка нет прав.
Скопировать
All right, we got 12 men topside, 3 on the bridge, 4 on the foredeck, 5 aft.
Now remember, both rafts need to be tied up before we move.
Jesus H. Christ! They got machine guns.
На палубе 12 человек. Трое - на мостике, четверо - на носу, пятеро - на корме.
Не забудьте, прежде чем подниматься на борт, нужно пришвартоваться.
Господи боже, у них пулеметы.
Скопировать
She's a dangerous beast.
Dangerous beasts have to be tied up.
You want to let them in?
Это опасная тварь.
Ее нужно привязать к кровати.
Хочешь открыть им дверь?
Скопировать
It's called "Attaque Nocturne".
I'll be tied up for months.
Four seasons had passed, or a number, anyway...
Называется "Ночное нападение".
Работы на несколько месяцев.
Прошел год. Или чуть-чуть больше.
Скопировать
- Oh, so you got out of your crib.
I guess you need to be tied up too.
- Maggie, where are you?
[ Вопит ] - Ты вылезла из кроватки.
Наверное тебя тоже нужно связать.
[ Мегги сосет ] - Мегги, где ты?
Скопировать
A week later, you get holes in your head.
-How long am I going to be tied up here?
-Well, that depends.
Неделю спустя у вас в голове образуется дырка.
- Как долго мне торчать тут связанной?
- Ну, это зависит...
Скопировать
I can wait.
He's liable to be tied up indefinitely.
I take a long lunch hour.
Я могу подождать.
Он будет занят неопределенно долго.
А у меня длинный обеденный перерыв.
Скопировать
You will go with a group of convicts under convoy.
You will be tied up with the rest, as villains are, so that... they don't escape.
And one more thing: out of 500 men we send under convoy, no more than a third get to Nerchinsk alive.
Вы поедете с партией каторжников под конвоем.
Вас привяжут СО всеми вместе, как привязывают злодеев, ЧТОбЫ... не убежали.
И еще: ИЗ ПЯТИСОТ МУЖЧИН, ЧТО МЫ отправляем ПО этапу, до Нерчинска добирается не более трети.
Скопировать
I am the owner of Fawlty Towers, and may I welcome your war... you war... you all, you all, and hope that your stay will be a happy one.
That trespassers will be tied up with piano wire.
Sorry, sorry, trouble with the old leg.
Я владелец Фолти Тауэрс, и могу я поприветствовать войну... войну... то есть вас, вас, и надеюсь, что вам у нас понравится.
А теперь, хотели бы вы сначала перекусить, или выпить перед во... то есть, воспрепятствуем нарушителям и свяжем их струнами от рояля.
Простите, простите, это всё старая рана.
Скопировать
I have to raise $5000.
I'll be tied up every minute.
- Five thousand dollars?
Я должен заработать $5000.
Я буду все время занят.
- $5000?
Скопировать
That just goes to show you... there ain't no gratitude for nothing.
If it wasn't for me, you'd be tied up... with that broken down cowhand right now.
You might as well marry pa.
Это просто покажет тебе - ничто не проходит даром.
Если бы не я, ты бы сейчас была замужем за ковбоем-неудачником.
С тем же успехом ты бы могла выйти замуж за папу.
Скопировать
I'm on my way.
I'll be tied up for a few hours.
What would you like to do?
Уже иду.
Я буду на работе несколько часов.
А чем ты хочешь заняться?
Скопировать
A hungry visitor.
Hey, he was supposed to be tied up in the barn.
Well, I chained him to a post for a second, so I can get my stuff out of the car and then...
И голодный.
Эй, он должен быть привязан в... сарае.
Я привязала его к столбу на секунду, чтобы выгрузить вещи из машины, ну и...
Скопировать
Sorry about this.
I'm gonna be tied up a little longer.
Don't let Ryan slow you down.
Извините за это.
Я буду связан чуть дольше.
Не позволяйте Райяну замедлять вам работу.
Скопировать
- This is figurative.
So we have to be tied up in order...?
No.
Я в переносный смысл.
То есть должна быть, как бы, привязь, чтобы...?
Наин.
Скопировать
Come on in.
Should she be tied up like that?
It was her idea.
Заходите.
Почему она связана?
Это была ее идея.
Скопировать
And I am going to rescue you.
I don't really want to be tied up.
Shh.
И я собираюсь спасти тебя.
Я действительно не хочу быть связанной.
шш.
Скопировать
No, and you don't have to ask me that every time I leave the office.
I'll just be tied up with fashion shows.
And if Daniel needs me, I'll be on my cell.
В Южную Дакоту снова увидеть неизвестного давно потерянного сына?
Нет, и ты не должна спрашивать меня об этом каждый раз, когда я ухожу из офиса.
Я просто буду занята показами,
Скопировать
I don't know.
I might be tied up.
Come clean up some of this mess and then we're gonna get dressed and go.
Не знаю.
Возможно, буду занят.
Давай, Приберем это безобразие, оденемся и Пойдем.
Скопировать
You know, we can accommodate almost any desire.
I've, uh, always wanted to be tied up.
Bingo.
Вы знаете, мы можем выполнить практически любое ваше желание
Я, хм, всегда хотела быть связанной.
В точку!
Скопировать
Um, I work with Alex.
He wanted me to come over and-and get you guys and to let you know that he's gonna be tied up for a while
He wanted me to bring you over...
Я работаю с Алексом.
Он попросил меня прийти и передать, передать, что он сейчас немного занят.
Он попросил привезти вас...
Скопировать
It'd be easier if you gave me a name. Name would just be fake.
I'm gonna be tied up at this review conference all week.
Well, there's a good time.
Имя может быть подделкой, а счет настоящий.
Я буду занят на обзорной конференции всю неделю.
Это прекрасное времяпрепровождение. Обзор старых дел.
Скопировать
Oh, good. The Israelis are back.
I'm gonna be tied up at this review conference all week.
Amsterdam on today's docket?
Вот те на, израильтяне вернулись.
Я буду занят на обзорной конференции всю неделю.
Амстердам в сегодняшней повестке дня?
Скопировать
I need you to translate something.
And we think this guy might be tied up in terrorist fronts as well.
And he's getting married?
Мне нужно, чтобы вы кое-что перевели.
И мы думаем, этот парень может быть связан еще и с террористами.
У него свадьба?
Скопировать
Where's ben?
Well, he's gonna be tied up for a while With the u.s. attorney.
This is some setup you've got here.
Где Бен?
Ну, он будет занят некоторое время с федеральным прокурором.
Это - какая-то система, которой Вы придерживаетесь.
Скопировать
Anyway, if the company takes ownership of my book, they can stop these ads, right?
Yes, but it'll be tied up in litigation for years.
Your book's not gonna be your ticket outta here.
В любом случае, если компания станет собственником моей книги, Она остановит эту рекламу, верно?
Да, но суд по этому делу затянется на годы.
Твоя книга не будет твоим билетом на выход отсюда.
Скопировать
No.
I don't like to be tied up.
Aw, now, don't be that way, sugar.
Нет.
Я не люблю быть связанной.
Это не обязательно.
Скопировать
But at 21, he acted like that.
Don't you think he needs to be tied up in a white jacket?
That's a defense mechanism for people like him, people with heightened self-awareness.
Но в 21 он именно таким и был.
Может, на него смирительную рубашку надеть?
Это защитная реакция организма. Такое бывает у людей, перенёсших травму.
Скопировать
You won't be hurt.
You'll just be tied up and locked In a room for a couple of hours.
That's all. MALE VOICE: There's a truck in the barn.
Вам не причинят вреда.
Но вас придется запереть в комнате на пару часов.
- В амбаре грузовик !
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be tied up (би тайд ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be tied up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би тайд ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение