Перевод "be tied up" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение be tied up (би тайд ап) :
biː tˈaɪd ˈʌp

би тайд ап транскрипция – 30 результатов перевода

I have to raise $5000.
I'll be tied up every minute.
- Five thousand dollars?
Я должен заработать $5000.
Я буду все время занят.
- $5000?
Скопировать
It's called "Attaque Nocturne".
I'll be tied up for months.
Four seasons had passed, or a number, anyway...
Называется "Ночное нападение".
Работы на несколько месяцев.
Прошел год. Или чуть-чуть больше.
Скопировать
A lawsuit against him.
Everything's going to be tied up in knots. His money, his house, all he owns!
Don't think that poor child ain't entitled, 'cause she is.
Разбирательство в суде.
У него все отнимут, включая его счета, дом и даже половину завода.
Так что не думайте, что у ребенка нет прав.
Скопировать
You won't be hurt.
You'll just be tied up and locked In a room for a couple of hours.
That's all. MALE VOICE: There's a truck in the barn.
Вам не причинят вреда.
Но вас придется запереть в комнате на пару часов.
- В амбаре грузовик !
Скопировать
I am the owner of Fawlty Towers, and may I welcome your war... you war... you all, you all, and hope that your stay will be a happy one.
That trespassers will be tied up with piano wire.
Sorry, sorry, trouble with the old leg.
Я владелец Фолти Тауэрс, и могу я поприветствовать войну... войну... то есть вас, вас, и надеюсь, что вам у нас понравится.
А теперь, хотели бы вы сначала перекусить, или выпить перед во... то есть, воспрепятствуем нарушителям и свяжем их струнами от рояля.
Простите, простите, это всё старая рана.
Скопировать
I can wait.
He's liable to be tied up indefinitely.
I take a long lunch hour.
Я могу подождать.
Он будет занят неопределенно долго.
А у меня длинный обеденный перерыв.
Скопировать
You will go with a group of convicts under convoy.
You will be tied up with the rest, as villains are, so that... they don't escape.
And one more thing: out of 500 men we send under convoy, no more than a third get to Nerchinsk alive.
Вы поедете с партией каторжников под конвоем.
Вас привяжут СО всеми вместе, как привязывают злодеев, ЧТОбЫ... не убежали.
И еще: ИЗ ПЯТИСОТ МУЖЧИН, ЧТО МЫ отправляем ПО этапу, до Нерчинска добирается не более трети.
Скопировать
A week later, you get holes in your head.
-How long am I going to be tied up here?
-Well, that depends.
Неделю спустя у вас в голове образуется дырка.
- Как долго мне торчать тут связанной?
- Ну, это зависит...
Скопировать
All right, we got 12 men topside, 3 on the bridge, 4 on the foredeck, 5 aft.
Now remember, both rafts need to be tied up before we move.
Jesus H. Christ! They got machine guns.
На палубе 12 человек. Трое - на мостике, четверо - на носу, пятеро - на корме.
Не забудьте, прежде чем подниматься на борт, нужно пришвартоваться.
Господи боже, у них пулеметы.
Скопировать
I'm on my way.
I'll be tied up for a few hours.
What would you like to do?
Уже иду.
Я буду на работе несколько часов.
А чем ты хочешь заняться?
Скопировать
She's a dangerous beast.
Dangerous beasts have to be tied up.
You want to let them in?
Это опасная тварь.
Ее нужно привязать к кровати.
Хочешь открыть им дверь?
Скопировать
- Oh, so you got out of your crib.
I guess you need to be tied up too.
- Maggie, where are you?
[ Вопит ] - Ты вылезла из кроватки.
Наверное тебя тоже нужно связать.
[ Мегги сосет ] - Мегги, где ты?
Скопировать
I just didn't want it right at that second.
I thought I'd be tied up directing for six months.
But then that never came through.
Я просто не хотел именно в ту секунду.
Я думал , я буду занят работой режиссера на шесть месяцев.
Но с этим не вышло.
Скопировать
That just goes to show you... there ain't no gratitude for nothing.
If it wasn't for me, you'd be tied up... with that broken down cowhand right now.
You might as well marry pa.
Это просто покажет тебе - ничто не проходит даром.
Если бы не я, ты бы сейчас была замужем за ковбоем-неудачником.
С тем же успехом ты бы могла выйти замуж за папу.
Скопировать
You're better than I was at your age.
Look, I'm gonna be tied up today, okay?
So if you need anything, you make sure you give me a call.
Ты пойдешь дальше меня.
Слушай, я сегодня буду занят, но...
Если тебе что-то нужно, просто позвони.
Скопировать
Right, right.
I'm actually gonna be tied up for a little bit.
Very busy.
Ну да.
Вообще-то, у меня дел невпроворот.
Я очень занят.
Скопировать
I want you to head up the case.
I'll be around, but I'll be tied up with other stuff.
So, you'll effectively be acting inspector, without the remuneration of course.
Я хочу, чтобы ты возглавил дело.
Я буду здесь, но я буду завален другой работой.
Так что ты будешь в роли инспектора, конечно же баз повышения зарплаты.
Скопировать
That makes two of us.
Well, at least this time, we get to be tied up together.
Good news.
Как и я.
Ну, по крайней мере, в этот раз мы связаны вместе.
Отличные новости.
Скопировать
I don't think so, Cath.
I think I'm gonna be tied up longer than I thought.
I'm not...
Не получится, Кэти.
Думаю, мне придется задержаться в Москве на дольше, чем я планировал.
Я не...
Скопировать
He'll sneak in any second.
- He was supposed to be tied up to that chair.
-Right behind you.
Он проберется сюда в любую секунду.
- Он должен быть связан на стуле за вами.
- Прямо за вами.
Скопировать
They do now.
And if you don't leave 'em alone, you're gonna be tied up with my friend from the FTC until kingdom goddamn
Got that, spank?
Теперь есть.
И если вы не оставите их в покое, вам придется отбиваться от моего друга из Федеральной комиссии по торговле до второго пришествия.
Получили?
Скопировать
Surprised to see you here.
Thought you'd be tied up at home.
Bet you did.
Удивительно видеть тебя здесь.
Я считал, что у тебя дома были дела.
Готова поспорить, что это так.
Скопировать
We have a lot to talk about, don't we?
Oh, this'll be tied up in court for years, and you know it.
We have some very good lawyers.
У нас есть много о чем поговорить, не так ли?
О, суд затянется на годы, и ты это знаешь.
У нас есть хорошие адвокаты.
Скопировать
Can you help us get a ride?
We're gonna be tied up here for a bit.
Why don't you guys just take a cab?
Вы не могли бы подбросить нас?
Мы должны быть здесь еще некоторое время.
Почему бы вам, парни, не взять такси?
Скопировать
- Tie him up again!
All Japanese men should be tied up!
- I went to a funeral.
- Давайте его опять свяжем.
Я бы каждого японца связал.
- Мы идем на похороны...
Скопировать
Anyway, if the company takes ownership of my book, they can stop these ads, right?
Yes, but it'll be tied up in litigation for years.
Your book's not gonna be your ticket outta here.
В любом случае, если компания станет собственником моей книги, Она остановит эту рекламу, верно?
Да, но суд по этому делу затянется на годы.
Твоя книга не будет твоим билетом на выход отсюда.
Скопировать
Sorry about this.
I'm gonna be tied up a little longer.
Don't let Ryan slow you down.
Извините за это.
Я буду связан чуть дольше.
Не позволяйте Райяну замедлять вам работу.
Скопировать
And I am going to rescue you.
I don't really want to be tied up.
Shh.
И я собираюсь спасти тебя.
Я действительно не хочу быть связанной.
шш.
Скопировать
- This is figurative.
So we have to be tied up in order...?
No.
Я в переносный смысл.
То есть должна быть, как бы, привязь, чтобы...?
Наин.
Скопировать
No.
I don't like to be tied up.
Aw, now, don't be that way, sugar.
Нет.
Я не люблю быть связанной.
Это не обязательно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be tied up (би тайд ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be tied up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би тайд ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение