Перевод "be willing to" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение be willing to (би yилин ту) :
biː wˈɪlɪŋ tuː

би yилин ту транскрипция – 30 результатов перевода

Good, good, let's not speak about that.
What would you be willing to do for me?
All what you'd ask of me.
Хорошо, давай не будем говорить об этом.
Что бы ты хотела сделать для меня?
Все что вы попросите.
Скопировать
We don't have any money, our newspaper is for poor people.
Won't you be willing to lend us ten thousand?
Otherwise, we'll be closed.
Денег в кассе нет, ведь мы - газета бедняков.
Не одолжите редакции десять тысяч?
Иначе газету закроют.
Скопировать
Look, I hear there's 40 men to every woman in California.
Miss Clegg, I'd be willing to pay you.
I don't need money, I need a man.
Я слышала, что в Калифорнии на одну женщину приходится 40 мужчин.
Мисс Клег, я срадостью заплачу вам.
Не нужны мне деньги, мне нужен муж.
Скопировать
I have kept our deal.
The only thing is none of us expected that so many people would be willing to fight for her.
Don't listen Talima.
- Я выполнил нашу сделку.
- Она единственное препятствие для нас - Возможно, что много людей будут готовы сражаться за неё.
- Не слушай Талима.
Скопировать
- Oh, go away.
I'd be willing to teach them, open their minds to great thoughts.
Yeah? I'd like them to know the Good Book.
- Уйди.
Я бы учил их, открыл им глаза на многие вещи.
Я хочу, чтобы они знали Святое Писание.
Скопировать
Of course.
Well, and what would you be willing to pay for those maps?
- A... anything.
Разумеется.
Ну а что бы вы дали за эти карты?
Что угодно!
Скопировать
- What is it?
- Maybe you'll at least be willing to lend her that hat, when I explain our situation.
- What situation, surely?
- Что такое?
Если я вам объясню ситуацию, может, одолжите ее нам?
- Какая еще ситуация? Ну?
Скопировать
Thank you for joining us.
Okubo to come actas go-between, assuming you would be willing to reconcile.
With Mr. Okubo's participation, Mr.Yamamori is sure to say yes.
Спасибо, что к нам присоединились.
Господин Такеда, мы попросили г-на Окубо выступить в качестве посредника, предполагая, что вы расстроитесь по примирению.
С участием господина Окубо, Ямамори точно согласится.
Скопировать
Our office is trying to call her.
Would you be willing to take the boy with you for one day if needed?
Of course.
Сотрудники постараются выяснить всё по адресу, указанному в его документах.
В случае чего, вы сможете забрать мальчика к себе домой? Хотя бы на день.
Конечно.
Скопировать
So, Margherita, who is going to jump?
One of you has to be willing to sacrifice their life for the other
What do you think?
Итак, Маргарита, кто бросится?
Достаточно, чтобы один из вас был готов пожертвовать своей жизнью ради другого.
Что скажешь?
Скопировать
I saw you and I figured I could make a go of it, too.
You told me, "You just have to be willing to take the plunge." You were right.
I feel like lady luck is smiling on me.
Я смотрю на тебя и понимаю, что думаю также.
Ты сказал мне, "Надо просто сделать первый шаг." И был прав.
Я чувствую, что удача улыбается мне.
Скопировать
Walking distance from D'Agostino's two blocks across, six blocks uptown and downtown.
That's how far I'd be willing to walk to a market.
Good.
В районе Дагостино находятся два жилых блока напротив по шесть блоков вниз и вверх.
Это самое дальнее, куда бы я лично пошла за покупками.
Хорошо.
Скопировать
No, not a fucking word.
Would you be willing to go outside the department?
Where could we go?
Ни слова.
А к другим организациям ты бы обратился?
Куда мне обращаться!
Скопировать
Some months back I asked them to look into your case, and they've made some headway.
One of the principle witnesses against you may be willing to change his story, for a price.
If this happened, when would it be?
Пару месяцев назад я попросил их посмотреть на твоё дело, и они достигли определённого прогресса.
Один из главных свидетелей против тебя возможно захочет изменить свои показания. За деньги.
Если это произойдёт, то когда?
Скопировать
Anyone can do it.
You just have to be willing to take the plunge.
You're probably right.
Это может сделать любой.
Главное, отважиться на первый шаг.
Наверное, ты прав.
Скопировать
I thought we were finished.
Then she called me and said she'd be willing to meet again.
I hope You'll come too.
Я думал, всё кончено.
Но она позвонила сама и сказала о встрече.
Надеюсь, и ты придёшь.
Скопировать
No problem.
If I asked her, she'd be willing to stay all night.
Only his Greek exam is left.
Нет проблем.
Если я попрошу ее, она будет готова остаться на всю ночь.
Только его греческий экзамен остался.
Скопировать
No, he was not fool at all.
But he won't be willing to share it.
If Ape wanted to eat he'll have to use those weapons.
- Нет, он пожалуй, не такой простак
- Однако, он не испытывает ни малейшего желания делиться
-Если обезьяна хочет раздобыть еды ему придется освоить это вооружение
Скопировать
So I get vaped because you're too chicken to go yourself?
I will not give an order I would not be willing to do myself.
But I was capable of giving you better cover fire. You were not.
- Да ну? Значит, меня там должны были распылить, потому что сам ты лезть под огонь боишься?
- Я никогда не поручаю того, чего не готов выполнить сам!
- Но я, в отличие от тебя, сумел бы обеспечить вам огневое прикрытие, а ты не смог.
Скопировать
Well, it seems so crazy, and I don't know why Chrissy remembers it that way.
Would you be willing to take a lie detector test to prove that you raped her?
No.
Это все кажется сумасшествием. Я не знаю почему Крисси помнит это.
Хотите пройти тест на детекторе лжи, чтобы проверить, что вы ее изнасиловали?
Нет, не хочу.
Скопировать
The wormhole seems to open and close on its own every seven or eight years.
We would be willing to forward a fair share of the profits every time it does.
Say, hmm... 20 percent?
Червоточина открывается и закрывается сама по себе каждые 7 или 8 лет.
Мы готовы передавать приличную долю от прибыли каждый раз.
Скажем, э-э... 20 %?
Скопировать
When I woke up this morning, I didn't know who you were.
I think I'd be willing to die for you.
Don't.
Когда я проснулся сегодня утром, то даже не знал, кто ты.
А сейчас у меня такое чувство, что я мог бы провести с тобой остаток своей жизни, ...как будто я мог бы умереть за тебя.
Не надо.
Скопировать
Do you know how the ancient Greeks defined happiness?
Not offhand, but I'd be willing to bet it involved three goats and a jug of wine.
Happiness, they said, was the exercise of vital powers along lines of excellence in a life affording them scope.
Вы знаете, что древние греки понимали под счастьем?
Не уверен, но могу предположить, что тут не обходилось без трех коз и кувшина вина.
Счастье, говорили они, это упражнение жизненных сил в достижении совершенства меж тех границ, которые устанавливает жизнь.
Скопировать
I apologize for the lack of air conditioning.
It seems in order to live in an exclusive landmark building, one must be willing to sweat through the
I can't imagine what you must be thinking.
Я прошу прощения за недостаточную вентиляцию.
Похоже, это неизбежное бремя жизни в подобном элитном здании здесь человек должен свыкнуться с тем, что он будет потеть, снедаемый дикой жарой подобно измученным героям пьес Теннесси Уильямса...
Не могу даже представить, что вы сейчас думаете.
Скопировать
- Did you tell him it was you?
- No, I intended to, but I became convinced the man would be willing to perform unspeakable atrocities
MARTIN: Well, you probably made the right call.
- Ты сказал ему, что ты во всём виноват?
- Нет, я намеревался но у меня сложилось чёткое ощущение, что он пожелает исполнить невыразимое зверство над виновным в этом человеком или людьми.
Может ты и правильно поступил.
Скопировать
He hit one of the Mexicans.
A veteran like Vincennes might be willing to admit his own culpability but he´d never rat out a fellow
Jack´s the technical advisor on Badge of Honor.
Он ударил одного из мексиканцев.
Такой ветеран, как Винсенс, может признаться в собственной вине но никогда не станет стучать на полицейского.
Джек - технический советник на "Знаке чести".
Скопировать
- No.
Would there be any way that you would be willing... to walk his dog for him?
Absolutely.
- Нет!
Вы бы не могли: оказать ему любезность и погулять с его собакой?
Конечно.
Скопировать
If you make no further attempts to interfere, I assure you If you make no further attempts to interfere, I assure you that the fatality rate will be minimal, though there may be some deformities.
And I would be willing to share our final data with you.
You can't possibly expect me to accept that.
Если вы не будете предпринимать дальнейших попыток вмешаться в нашу работу, то, уверяю вас, что фатальный уровень будет минимальным, хотя могут возникнуть некоторые уродства.
И я даже соглашусь поделиться с вами итоговыми результатами.
Даже не надейтесь, что я соглашусь на это.
Скопировать
If he wants more men, have him talk to Gowron.
I'm sure the Chancellor will be willing to assign some Klingon troops to guard key facilities.
Klingons helping to protect Deep Space 9... what an interesting concept.
Если ему необходимо больше людей, пусть свяжется с Гауроном.
Уверен, Канцлер захочет поручить своим клингонским воинам охрану некоторых ключевых постов.
Клингоны помогают защищать Дип Спейс 9... какая интересная задумка.
Скопировать
A situation like this makes you afraid.
Makes you want to reach out to someone who may just feel the same way as you do about things who might be
Oh, Franklin, I almost forgot.
Эта ситуация пугает тебя.
Заставляет тебя искать кого-то кто просто думает так же, как и ты кто может захотеть рискнуть всем, чтобы помочь тебе когда весь остальной мир даже не почешется.
А, Франклин, я почти забыла.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be willing to (би yилин ту)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be willing to для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би yилин ту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение