Перевод "behind the wheel" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение behind the wheel (бихайнд зе yил) :
bɪhˌaɪnd ðə wˈiːl

бихайнд зе yил транскрипция – 30 результатов перевода

- Uh-huh.
Well then you should get behind the wheel 'cause you gonna drive.
Motherfuckers!
-Да.
Тогда садись за руль, поведёшь.
Вашу мать!
Скопировать
I got robbed. The rest of high school just sucked.
So this blackout that you had behind the wheel, that was some sort of after-effect of the coma?
Yeah.
Меня ограбили, Остальные классы - просто ерунда.
Значит, когда ты отключился за рулем, было каким-то остаточным эффектом после комы?
Да.
Скопировать
- Stop it.
Well... look who's back behind the wheel. Lovely.
Mom, I'm gonna get going.
- Перестань.
Так...
Мам, я пойду.
Скопировать
Nobody is jumping to any conclusions until we investigate this case, okay?
Two DWIs and she's still behind the wheel?
Her license was revoked once before. She just got it back.
- Никто не будет делать никаких выводов, ... пока мы не проведем расследование, ясно?
- Два ареста за вождение в нетрезвом виде и она все еще на колесах?
- Однажды её права аннулировали.
Скопировать
All that stuff you was saying on TV.
Like when you see a Asian person behind the wheel of a car.
Cindy, after the show you think maybe you could... come back to my crib and hang out with me?
Вся эта эта муть, что ты несла про телек.
У меня странное чувство, что ко мне близится опасность так бывает, когда видишь "хачика" за рулем.
Синди, после шоу ты могла бы пойти ко мне домой, посидеть со мной.
Скопировать
My uncle blew up in one. - That's terrible.
You can't tell what kind of a heel is apt to be behind the wheel.
All heels are pretty much the same.
Мой дядя взлетел на воздух в одной из таких.
- Это ужасно. Ты не представляешь себе, какой мерзавец может подвернуться за рулём машины.
Все мерзавцы очень похожи.
Скопировать
Darling, he's not called tiger for nothing.
Behind the wheel this cherub becomes a demon!
Oh, such laughs!
Дорогая, его не просто так прозвали Тигром.
За рулём этот херувим становится демоном. Идите за мамочкой.
О, как здесь весело!
Скопировать
- Save some for the other customers, okay?
- You ain't getting behind the wheel, right?
- There's a cab picking me up.
Оставь что-нибудь другим посетителем, ладно Джимми? Наливай!
- Ты ведь не сядешь за руль, правда?
- Меня ждет такси.
Скопировать
- Yeah.
I want to get behind the wheel of this big boy.
You got it. Pass.
- Хорошо.
Мне не терпится сесть за руль этого гиганта.
Давай, обгоняй.
Скопировать
CHARLIE: Hi, Pete.
Suppose you get in behind the wheel, huh?
Hey, that's pretty dirty.
- Привет, Пит.
Допустим, ты за рулем.
Эй, здесь грязно.
Скопировать
Say, Arthus,
Would you trust me behind the wheel, just back to Maubrun?
After all, I finished up in the airforce during the war.
Скажи, Артус...
Ты доверишь мне вести машину? До Мобрана и всё.
В конце концов, я служил в ВВС.
Скопировать
- Sorta beige!
Guys, when I drink I don't get behind the wheel!
Give us a ride, Dima!
- Бежевенькая!
Ребята, когда я выпил, я за руль не сажусь.
Прокати нас, Дима!
Скопировать
I have to be in great shape in a week.
Even if I'm on crutches, I have to sit behind the wheel.
- I have important car racing in Bermuda.
Через неделю я должен быть в отличной форме.
Даже если буду на костылях, я должен сесть за баранку.
- У меня важные автогонки. По Бермудам.
Скопировать
No more crazyness.
7 hours behind the wheel plus 3 hours of skiing.
And now the scene of jealousy.
Больше никаких безумств.
7 часов за баранкой плюс 3 часа на лыжах.
А теперь ещё сцена ревности.
Скопировать
- No!
He was behind the wheel!
- Can Yuri really drive a car? - Yuri?
Ну, взял такси!
- Нет, он сам сидел за рулем.
- Разве Юрий Иванович водит машину?
Скопировать
It's all my fault!
If you weren't behind the wheel you cannot be to blame.
What condition was Lenny in when they put him in the ambulance?
Это всё моя вина!
Если ты не была за рулём, тебя нельзя ни в чём обвинить.
В каком состоянии был Ленни, когда его забрала скорая?
Скопировать
Soup's on.
Look, get behind the wheel, put it in low gear.
When I give you the signal, start across the highway.
Вот.
Так, садись за руль. Езжай на пониженной передаче.
Когда я подам сигнал, начинай выезжать на шоссе.
Скопировать
Oh... well, uh, could you do me a favor and watch my stuff here while I go break a dollar?
Senior citizens, although slow and dangerous behind the wheel, can still serve a purpose.
I'll be right back. Don't you go dying on me!
Эй, Гарри. Хочешь услышать бесячий звук, который на втором месте в мире? Конечно.
Ага, мерзкий. Нет, не так.
Какого хера вы растрезвонили в дверь посередь ночи?
Скопировать
Listen!
Well, it's the first tramp I've seen behind the wheel of an MG.
It's iodine, Captain Hastings.
Вы слышите?
В первый раз вижу, чтобы бродяга сидел за рулем.
Капитан Гастингс, это - йод.
Скопировать
There are extra pillows in the overhead compartment.
When anything moves faster than I can walk, I'd rather be behind the wheel.
Who'd have guessed you're a control freak?
В ящике над головой есть подушки.
Когда что-то движется быстрее, чем я хожу, мне плохо.
Хотите быть быстрее?
Скопировать
Just look in your mirror.
If you sat behind the wheel, you'd see the gauge better.
Look!
Смотри в свое зеркальце.
С места водителя уровень видно лучше.
Смотри!
Скопировать
The state and the banks will back us.
I know everything about this game - but I'm not going to die behind the wheel.
Where, then?
Государство и банки нас поддержат.
Я в этой игре все знаю - но я не собираюсь помереть за баранкой.
А где?
Скопировать
-Oh, yes...
Then the difference is in who sits behind the wheel!
What are you tying to say?
- Ну, да...
Вся разница в том, кто сидит за рулём!
Ты что хочешь сказать? Я не понимаю.
Скопировать
The bus is out of control.
So I grab him by the collar, take him out of the seat get behind the wheel.
Now I'm driving the bus.
Автобус потерял управление.
Я схватил его за воротник, стащил с сидения сам сел за руль.
Теперь я управлял автобусом.
Скопировать
The right dress makes all the difference in a face, especially since you've got the right kind of bone structure.
Oh my, oh my, Daddy, but wouldn't you look handsome behind the wheel of that?
Everything is in the bone structure.
Это так меняет лицо. Особенно если у тебя правильная структура костей.
Как бы ты здорово смотрелся за рулем такой штучки!
Всё заложено в структуре костей.
Скопировать
But during yesterdays acceleration test II Tempo Gigante showed a speed... that ensured it a surprisingly good starting position.
Snake Oil pit the director of the Dry Rot and Fungus Control Authority... and ace driver Gore-Slimey is behind
Rudolph Gore-Slimey has a string of victories in his car... with a great many hush-hush features.
¬чера во врем€ пробы он показал такой хороший результат что получил удивительно хорошую стартовую позицию.
ћы направл€ем внимание на депо —нэйк ќйл где заведующий береговым и грибным контролем ристиании –удольф Ѕлудстрюпмуен ведет скростной Ѕумеранг –апидо.
Ѕлудстрюпмуен переходил последние 3 года от хоз€ина к хоз€ину в машине со многими секретами.
Скопировать
- No.
Chiron came first, the second - Vautier, my dad. 30 years behind the wheel.
- In Villandry?
- Нет.
Первым пришёл Широн, вторым - Вотье, мой папа. 30 лет за рулём.
- В Вилландри?
Скопировать
America's most loveable couple has turned off the Strip but I'm right behind them.
Hopefully we can learn that Paula and Sam perform as well in the bridal caper as they do behind the Wheel
I'm racing to be there for the climax of their climax. Congratulations!
Самая любвеобильная пара Америки свернула с главной улицы, но я прямо за ними.
Надеюсь, мы узнаем, способны ли Пола и Сэм также мастерски исполнить супружескийдолг,как и управлять Роллс-Ройсом.
Я спешу быть там во время кульминации самой кульминации.
Скопировать
Oh, fuck.
I told my family I got broadsided but I passed out behind the wheel.
See, my mother and me, we had a falling out.
О, черт.
Я сказал семье, что меня подрезали но я отключился за рулем.
Понимаете, моя мать и я, мы поссорились.
Скопировать
I'll tell you the problem.
You behind the wheel, there's your problem.
Did you or did you not have a gun to his head?
я скажу, в чем проблема.
огда ты за рулем - вот это проблема.
ј разве это не ты приставил пистолет к его голове?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов behind the wheel (бихайнд зе yил)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы behind the wheel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бихайнд зе yил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение