Перевод "behind the wheel" на русский
Произношение behind the wheel (бихайнд зе yил) :
bɪhˌaɪnd ðə wˈiːl
бихайнд зе yил транскрипция – 30 результатов перевода
- No!
He was behind the wheel!
- Can Yuri really drive a car? - Yuri?
Ну, взял такси!
- Нет, он сам сидел за рулем.
- Разве Юрий Иванович водит машину?
Скопировать
All right, Pepe, play time's over.
Your turn behind the wheel.
Be careful with those mud banks, okay?
Пепе, время для игр закончилось.
Теперь твоя очередь стоять за штурвалом.
Поосторожней там около этих отмелей, хорошо?
Скопировать
The right dress makes all the difference in a face, especially since you've got the right kind of bone structure.
Oh my, oh my, Daddy, but wouldn't you look handsome behind the wheel of that?
Everything is in the bone structure.
Это так меняет лицо. Особенно если у тебя правильная структура костей.
Как бы ты здорово смотрелся за рулем такой штучки!
Всё заложено в структуре костей.
Скопировать
But during yesterdays acceleration test II Tempo Gigante showed a speed... that ensured it a surprisingly good starting position.
Snake Oil pit the director of the Dry Rot and Fungus Control Authority... and ace driver Gore-Slimey is behind
Rudolph Gore-Slimey has a string of victories in his car... with a great many hush-hush features.
¬чера во врем€ пробы он показал такой хороший результат что получил удивительно хорошую стартовую позицию.
ћы направл€ем внимание на депо —нэйк ќйл где заведующий береговым и грибным контролем ристиании –удольф Ѕлудстрюпмуен ведет скростной Ѕумеранг –апидо.
Ѕлудстрюпмуен переходил последние 3 года от хоз€ина к хоз€ину в машине со многими секретами.
Скопировать
- No.
Chiron came first, the second - Vautier, my dad. 30 years behind the wheel.
- In Villandry?
- Нет.
Первым пришёл Широн, вторым - Вотье, мой папа. 30 лет за рулём.
- В Вилландри?
Скопировать
I gotta get out of here.
Wait, look at me and promise you won't get behind the wheel...
... withoutanalcoholic beverage in your hand.
Пойду-ка я отсюда.
Постой. Я хочу, чтобы ты посмотрел мне в глаз и пообещал, что не сядешь за руль ...
... безбутылкиалкогольногонапиткавруке.
Скопировать
I'll tell you the problem.
You behind the wheel, there's your problem.
Did you or did you not have a gun to his head?
я скажу, в чем проблема.
огда ты за рулем - вот это проблема.
ј разве это не ты приставил пистолет к его голове?
Скопировать
!
From behind the wheel of the Road Warrior.
And doing a damn fine job driving, I might add.
!
Сейчас я за рулём Дорожного Воина.
И чертовски хорошо его веду, смею добавить.
Скопировать
Judge Cohen, please.
Said she passed out behind the wheel.
Thought you might want to check it out.
Судью Кохена, пожалуйста...
Белая женщина, около 25 лет.
Говорит, что потеряла сознание прямо за рулем.
Скопировать
Nice spending... time with you !
Never put a car thief behind the wheel !
No !
Прощай, Руди, мальчик!
Т ы забыл правило номер один: никогда не сажай за баранку угонщика!
Нет!
Скопировать
Oh, fuck.
I told my family I got broadsided but I passed out behind the wheel.
See, my mother and me, we had a falling out.
О, черт.
Я сказал семье, что меня подрезали но я отключился за рулем.
Понимаете, моя мать и я, мы поссорились.
Скопировать
Okay, son, you can try and unload the driver.
You tell that wildcat behind the wheel not to slow down, though... or he won't even get a chance to bleed
And Jack? Don't slip.
Хорошо, сынок высаживай своего водителя.
Но передай этой дикой кошке за рулём чтобы она не сбрасывала скорость иначе никто из вас не выживет.
Джек и никаких фокусов.
Скопировать
You take care of it.
Do you realize it has been ten years... since you've been behind the wheel of one of these?
I break it, they can take it out of my pay.
Это будет гарантией.
Ты понимаешь, что не летал уже 10 лет Это не на велосипеде кататься, когда научившись, уже не забудешь.
Если не получится, они могут вычесть стоимость из моей зарплаты.
Скопировать
She expects him home any minute.
See, the engine's running but there's nobody behind the wheel.
Eight years ago our son escaped from Shady Acres Mental Hospital.
Она ждёт его с минуты на минуту
Понимаешь, двигатель запущен, но за рулем никого нет.
Восемь лет назад наш сын сбежал из психлечебницы "Тенистые Земли" в Тампе.
Скопировать
The bus is out of control.
So I grab him by the collar, take him out of the seat get behind the wheel.
Now I'm driving the bus.
Автобус потерял управление.
Я схватил его за воротник, стащил с сидения сам сел за руль.
Теперь я управлял автобусом.
Скопировать
Never been in an accident.
Not while I've been behind the wheel, anyway.
- And you know what?
У меня не было ни одной аварии.
Когда я был за рулём, во всяком случае.
- Знаешь что?
Скопировать
Oh... well, uh, could you do me a favor and watch my stuff here while I go break a dollar?
Senior citizens, although slow and dangerous behind the wheel, can still serve a purpose.
I'll be right back. Don't you go dying on me!
Эй, Гарри. Хочешь услышать бесячий звук, который на втором месте в мире? Конечно.
Ага, мерзкий. Нет, не так.
Какого хера вы растрезвонили в дверь посередь ночи?
Скопировать
The bus is out of control.
So I grab him by the collar, take him out of the seat get behind the wheel.
Now I'm driving the bus.
Вы просто одержимы этим вопросом, а не мы.
Уверена, для Джейн это не имеет значения. Ты возвращаешься вв Нью-Йорк? Да.
У меня завтра кое-какие дела.
Скопировать
That's a Cabriolet T. The same deal.
Think I'm gonna let an unaccompanied kid get behind the wheel of a $110,000 car ?
He will not be unaccompanied.
Это - кабриолет. То же самое дело.
Думайте, что я позволю одинокому ребенку взять автомобиль за 110 000 $?
Он не будет одинок.
Скопировать
Going on four years.
Well, nothing's sexier than a woman behind the wheel of a semi.
Nothing?
Около четырех лет.
Нет ничего сексуальнее, чем женщина за рулем полуприцепа.
Ничего?
Скопировать
Come with us.
Get behind the wheel, Leo.
I do not like it.
Поехали с нами.
Садись за руль, Лео.
Не нравится мне всё это.
Скопировать
I hate to turn my back on the audience, I really do.
I think, nine out of ten of the worst impulses we get, though, are when we are behind the wheel of a
You know?
Вообще, я предпочитаю не поворачиваться спиной к зрителям.
Если посчитать, девять из десяти наихудших наших импульсов возникают за рулём автомобиля.
Согласны?
Скопировать
There are extra pillows in the overhead compartment.
When anything moves faster than I can walk, I'd rather be behind the wheel.
Who'd have guessed you're a control freak?
В ящике над головой есть подушки.
Когда что-то движется быстрее, чем я хожу, мне плохо.
Хотите быть быстрее?
Скопировать
Humans have fear of flying, same way fish have fear of driving.
You put a fish behind the wheel, and they go, "This isn't right.
I shouldn't be doing this.
Люди боятся летать так же, как рыбы водить.
Посади рыбу за баранку, она скажет: "Это не правильно.
Я не должна это делать.
Скопировать
Listen!
Well, it's the first tramp I've seen behind the wheel of an MG.
It's iodine, Captain Hastings.
Вы слышите?
В первый раз вижу, чтобы бродяга сидел за рулем.
Капитан Гастингс, это - йод.
Скопировать
America's most loveable couple has turned off the Strip but I'm right behind them.
Hopefully we can learn that Paula and Sam perform as well in the bridal caper as they do behind the Wheel
I'm racing to be there for the climax of their climax. Congratulations!
Самая любвеобильная пара Америки свернула с главной улицы, но я прямо за ними.
Надеюсь, мы узнаем, способны ли Пола и Сэм также мастерски исполнить супружескийдолг,как и управлять Роллс-Ройсом.
Я спешу быть там во время кульминации самой кульминации.
Скопировать
Say, Arthus,
Would you trust me behind the wheel, just back to Maubrun?
After all, I finished up in the airforce during the war.
Скажи, Артус...
Ты доверишь мне вести машину? До Мобрана и всё.
В конце концов, я служил в ВВС.
Скопировать
Soup's on.
Look, get behind the wheel, put it in low gear.
When I give you the signal, start across the highway.
Вот.
Так, садись за руль. Езжай на пониженной передаче.
Когда я подам сигнал, начинай выезжать на шоссе.
Скопировать
- Sorta beige!
Guys, when I drink I don't get behind the wheel!
Give us a ride, Dima!
- Бежевенькая!
Ребята, когда я выпил, я за руль не сажусь.
Прокати нас, Дима!
Скопировать
I have to be in great shape in a week.
Even if I'm on crutches, I have to sit behind the wheel.
- I have important car racing in Bermuda.
Через неделю я должен быть в отличной форме.
Даже если буду на костылях, я должен сесть за баранку.
- У меня важные автогонки. По Бермудам.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов behind the wheel (бихайнд зе yил)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы behind the wheel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бихайнд зе yил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
