Перевод "bellies" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bellies (бэлиз) :
bˈɛlɪz

бэлиз транскрипция – 30 результатов перевода

Kurata! Tetsu!
I'll put holes in their bellies!
Get my men
Проклятье!
Я им наделаю дыр в брюхе.
Позови моих людей.
Скопировать
Trapper, seems like.
See how that cover bellies up?
Could be furs.
Похоже, охотник.
Видишь, полная лодка.
Скорее всего, меха.
Скопировать
The people love you.
Will their love fill their bellies in the winter when the granaries are empty?
Your words are plain indeed, Hippias.
Люди вас любят.
Но заполнит ли любовь их желудки зимой, когда зернохранилища пусты?
Твоя слова действительно прямы, Хиппиас.
Скопировать
Our noses aren't sensitive like dogs.
Food merely fills our bellies.
But what I have discovered is that touch is the only way to amuse us. Our one tactile satisfaction.
Ведь наши носы не такие чувствительные как у собак.
Едой мы просто набиваем животы.
Но я понял, что прикосновения - единственный способ удовлетворить нас.
Скопировать
Said Dr Pot to Dr Kettle.
Besides, a highly respected obstetrician on my floor did it, and now his waiting room has more swollen bellies
- Good one, yes.
Сказал доктор Кастрюля доктору Чайнику.
Кроме того, уважаемый многими акушер с моего этажа, разместил объявление и теперь в его приёмной круглых животиков больше, чем в буддийском храме.
- Да, хорошо сказал.
Скопировать
Your crew is very well fed.
Apparently, keeping your bellies full is more important to you than helping those less fortunate.
That's unfair.
Ваша команда очень хорошо питается.
Очевидно, ваши полные животы для вас важнее, чем помощь тем, кому повезло меньше.
Это несправедливо.
Скопировать
Let me tell you something about humans, nephew.
They're a wonderful, friendly people as long as their bellies are full and their holosuites are working
But take away their creature comforts, deprive them of food, sleep, sonic showers, put their lives in jeopardy over an extended period, and those same friendly, intelligent, wonderful people... will become as nasty and as violent as the most bloodthirsty Klingon.
Позволь мне кое-что тебе рассказать о людях, племянник.
Они - замечательные и дружелюбные люди, пока их желудки полны, а голодеки работают.
Но лиши их этого земного комфорта, лиши их пищи, сна, звуковых душей, подверги их жизни опасности на долгое время, и те самые замечательные, образованные люди... станут такими же злобными и жестокими, как самый кровожадный клингон.
Скопировать
Oh, Stilts, you and I are of one mind.
I'll hoist a beer while you get dinner started and then when our bellies are full and you've done the
- Ready at 8?
Ходули, мы с тобой думаем об одном и том же
Я выпью пива, пока ты готовишь ужин а когда мы заполним наши желудки и ты вымоешь посуду то переместимся в Виннебаго, где мистер Жан-Клод Ван Дамм "Мускулы из Брюсселя" будет показывать своё искусство в противостоянии силам зла.
- Выходим в восемь?
Скопировать
- Right, Chief.
"And the Lord said, "Whackye all the serpents which crawl on their bellies... and thy town shall be a
So you see, Lisa, even God himself endorses Whacking Day.
- Хорошо, шеф.
Господь сказал: "убивай всех гадов ползающих по земле, и твоя палка станет маяком для всех".
Видишь, Лиза даже Господь благословляет День долбежки.
Скопировать
A pot. [ Giggles ] A pot belly.
Pot bellies are sexy.
Well, you should be happy, [ Grunts ] 'cause you have one.
Животик. [ Хихикает ] Маленький животик.
Маленькие животики выглядят эротично.
Ты, наверное, счастлив, [ Ворчит ] потому что у тебя есть животик.
Скопировать
No.
Pot bellies make a man look either oafish or like a gorilla.
But on a woman a pot belly's very sexy.
Нет.
Мужчины с пузиками выглядят глупо или как гориллы.
Но женщина с небольшим пузиком выглядит очень эротично.
Скопировать
What you hiding there?
Those baby bellies turn me on.
-Come on, give you $50.
- Что ты здесь прячешь?
- Там у меня ребенок спрятался.
- Ну же, даю тебе 50 баксов. Пошли.
Скопировать
So don't you tell me I don't know how strong my son is.
And if he wants to go to any goddamn school where the kids won't slap their bellies every time he walks
That was you, kid.
Так что не говори мне, что мой сын не сильный. Я знаю его.
Если он хочет идти туда, где его не будут называть толстым, то пускай это делает.
Это твой сын.
Скопировать
Excellent.
I like women with fire in their bellies.
Don't I, Belazs?
Отлично.
Мне нравятся женщины с огоньком.
Правда, Белаш?
Скопировать
To hell with the kind of work you have to do to earn a living.
All it does is fill the bellies of the pigs who exploit us.
Hey.
В жопу работу, где зарабатывают на свою жизнь.
Работа нужна, чтобы набить пузо свиньям, которые нас используют.
Эй.
Скопировать
Just slobs, man.
- You know, bellies out to here.
- Yes. That's gonna be you!
- — этим покончено.
- Ќи в коем случае! - " теб€ замечательный голос.
- "ы правда так считаешь?
Скопировать
Bring 'em down, boys.
I want your bellies to scrape the sagebrush.
Let's see who's best.
Ниже, мальчики.
Чтобы сорняки касались брюха.
Покажите, кто лучший.
Скопировать
But the buffalo are late.
And I always worry about the bellies of our children.
I was thinking of a dance.
Вот только бизона всё нет и нет.
Очень тревожусь, чем будем детей кормить.
Я думаю, может быть, танец.
Скопировать
We've reached capacity. Sell. Get me out of the market.
- dump my pork bellies!
- Put him over here! It's all going bad.
Этого человека нужно передать в скорую помощь!
- У нас все битком!
Мы достигли потолка!
Скопировать
Breakfast in bed...
You'll see, butter on our thighs, jam on our bellies, crumbs stuck to our...
DR. DESTOUCHES EYE SURGEON
Мы закажем завтрак в постель.
Сливочное масло мы будем слизывать с бедер, мед и варенье с пупка. А крошки от круассана - с волосков на заднице.
Доктор Детуш. Глазная хирургия.
Скопировать
Tomorrow at the airport, at the departure to Rome.
We've got information that they'll fill up their bellies during the night.
And with what?
Завтра утром, в аэропорту, во время регистрации на Рим.
У нас есть информация, что за ночь они набьют свои брюхи до отказа.
А чем набьют?
Скопировать
If we control their land, we make them tenants.
- Bill... we make their bellies full.
- I have to agree with Paul.
Если мы возьмем их землю, они станут просто арендаторами.
- Билл, мы наполним их желудки.
- Я вынужден согласиться с Полом.
Скопировать
I'll lick the stamp.
He could've killed you, ripped our bellies open.
Stop raving!
Я приклею марку.
Он мог бы убить тебя, вспороть нам животы.
Кончай бредить!
Скопировать
Stop yelling!
[THE RICH SPLURGE AND OUR BELLIES ARE EMPTY]
Hey!
Прекрати вопить!
[БОГАЧИ ШИКУЮТ, А НАШИ ЖЕЛУДКИ ПУСТЫ! ]
Эй!
Скопировать
In fish, the number one commitment.
Await them, and stuffing your bellies.
Do you hear?
У рыб готовность номер один.
Поджидают их и набивают себе животы.
Ты слышишь?
Скопировать
This was planned for three people. That's how much food we've got.
Divide that among seven of us, we'll find ourselves walking around with aching bellies.
I have the key to the storeroom.
Это место рассчитано только на троих, как и запасы еды.
При бесконтрольной трате запасов еды, да ещё на семерых, мы очень скоро можем оказаться без еды.
Скажу сразу, ключ от кладовой с продзапасом есть только у меня.
Скопировать
That don't make no sense!
Empty bellies! That's the sense!
Ethan, stop it!
Итон, ты спятил.
Голод, пустые желудки - вот смысл моей стрельбы.
Итон, прекрати.
Скопировать
Where'd he go?
Right here, you yellow-bellies.
(SPEAKING SPANISH)
- Куда он делся?
- Я здесь, дамы.
- Бежим!
Скопировать
Why don't you come out for food, eh?
Pheasant, crow, blue jay ... have full bellies, not you.
Get out!
Что ж ты не выходишь искать еду, эх?
Фазан, ворон, голубь... В моей утробе все было, кроме твоего мяса.
Уйди!
Скопировать
Bonnie will have a place among decent people.
Even if we both have to crawl on our bellies to every fat old cat...
Good morning, Mrs. Meade.
Но Бонни должна занять достойное место.
Даже если нам придётся ползать на животе перед--
Доброе утро, м-с Мид.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bellies (бэлиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bellies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэлиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение