Перевод "bellies" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bellies (бэлиз) :
bˈɛlɪz

бэлиз транскрипция – 30 результатов перевода

The people in this country are immense!
Massive bellies! Monstruous thighs and big fat fucking asses!
And if you stand there for a minute, you look at one of them and you begin to wonder...
Ћюди в этой стране огромны! "доровые животы!
ћонструозные бЄдра и огромные жирные бл€ жопы!
" если ты задержишьс€ на минуту, посмотришь на одного из них, то начинаешь задумыватьс€...
Скопировать
It's a more natural method, but it means less money for agri-food giants and genetic-engineers.
We should put that insect into the bastards' bellies!
It'd kill 'em and get that shit off our plates!
Это более естественный способ, но он требует больших усилий и не является достаточно продуктивным.
Может стоит ввести этих насекомых в кишки тех мерзавцев?
Тогда они сожрут их изнутри и нас никто не будет травить.
Скопировать
Bonnie will have a place among decent people.
Even if we both have to crawl on our bellies to every fat old cat...
Good morning, Mrs. Meade.
Но Бонни должна занять достойное место.
Даже если нам придётся ползать на животе перед--
Доброе утро, м-с Мид.
Скопировать
It had a feeling of fright in it.
And always the mood of the men grew uglier, as empty bellies and desperation began to conquer reason.
Any man who was not their friend became their enemy.
Было в этом что-то пугающее.
И с каждым днем мужчины становились злее, и довод пустых желудков и отчаяния становился все весомей.
Любой, кто не был другом, становился врагом.
Скопировать
Yeah, that's what we'll do That's exactly what we'll do.
We'll go downstairs, we'll fill our bellies full of hotel food.
And then we'll come back up here and we'll show Bob the ropes.
- Да, так и сделаем.
Так и сделаем, спустимся вниз, наполним животы пищей и посмотрим на официанток.
А потом вернёмся сюда и научим Боба своим секретам.
Скопировать
The milk of the goat soothes the belly and brings sound sleep.
Our bellies are still full of your good food.
Where did the sahibs find the boy?
Козье молоко успокаивает желудок и способствует здоровому сну.
Наши желудки уже полны твоей вкусной едой.
Где вы нашли этого мальчика?
Скопировать
Look, Boothe.
I'm here to patch up drunks and bums with their bellies cut open, or dames with loaded dice and their
More than that, I can't do.
Слушайте, Буф.
Я здесь, чтобы спасать алкашей и залатывать их вспоротые животы, или заигравшихся дамочек с переломанными ребрами.
Но не более того.
Скопировать
That don't make no sense!
Empty bellies! That's the sense!
Ethan, stop it!
Итон, ты спятил.
Голод, пустые желудки - вот смысл моей стрельбы.
Итон, прекрати.
Скопировать
Where'd he go?
Right here, you yellow-bellies.
(SPEAKING SPANISH)
- Куда он делся?
- Я здесь, дамы.
- Бежим!
Скопировать
Kurata! Tetsu!
I'll put holes in their bellies!
Get my men
Проклятье!
Я им наделаю дыр в брюхе.
Позови моих людей.
Скопировать
Don't go making this nothin' but a boring puddle of yer own crap!
ya kin eat all the buds ya want... while yer bellies play toots with yer farts!
A great many people are saying such things.
Нечего тут бродить и оставлять за собой кучи дерьма.
Вон там в зарослях возле реки можешь жрать почки сколько угодно. А потом лежать на солнце и ветры пускать.
Много кто так говорит.
Скопировать
Trapper, seems like.
See how that cover bellies up?
Could be furs.
Похоже, охотник.
Видишь, полная лодка.
Скорее всего, меха.
Скопировать
Why don't you come out for food, eh?
Pheasant, crow, blue jay ... have full bellies, not you.
Get out!
Что ж ты не выходишь искать еду, эх?
Фазан, ворон, голубь... В моей утробе все было, кроме твоего мяса.
Уйди!
Скопировать
Breakfast in bed...
You'll see, butter on our thighs, jam on our bellies, crumbs stuck to our...
DR. DESTOUCHES EYE SURGEON
Мы закажем завтрак в постель.
Сливочное масло мы будем слизывать с бедер, мед и варенье с пупка. А крошки от круассана - с волосков на заднице.
Доктор Детуш. Глазная хирургия.
Скопировать
Just slobs, man.
- You know, bellies out to here.
- Yes. That's gonna be you!
- — этим покончено.
- Ќи в коем случае! - " теб€ замечательный голос.
- "ы правда так считаешь?
Скопировать
Bring 'em down, boys.
I want your bellies to scrape the sagebrush.
Let's see who's best.
Ниже, мальчики.
Чтобы сорняки касались брюха.
Покажите, кто лучший.
Скопировать
If you've got money, the world is yours.
Their bellies are full, but they've lost their souls.
My pee is crystal clear.
У КОГО ДЕНЬГИ, У тех ВЕСЬ мир.
Животы у них полные, но потеряли душу.
У меня моча прозрачная как хрусталь.
Скопировать
But the buffalo are late.
And I always worry about the bellies of our children.
I was thinking of a dance.
Вот только бизона всё нет и нет.
Очень тревожусь, чем будем детей кормить.
Я думаю, может быть, танец.
Скопировать
Excellent.
I like women with fire in their bellies.
Don't I, Belazs?
Отлично.
Мне нравятся женщины с огоньком.
Правда, Белаш?
Скопировать
Stop yelling!
[THE RICH SPLURGE AND OUR BELLIES ARE EMPTY]
Hey!
Прекрати вопить!
[БОГАЧИ ШИКУЮТ, А НАШИ ЖЕЛУДКИ ПУСТЫ! ]
Эй!
Скопировать
It's the siege mentality.
I've asked Mrs. hall to give us simple, nourishing meals that will fill our bellies without depleting
Have you managed to do that, Mrs. hall?
Это "осадная" психология.
Я попросил миссис Холл приготовить нам простые, питательные блюда, что наполнят наши желудки, но не опустошат запасы.
Вам удалось это сделать, миссис Холл?
Скопировать
We've reached capacity. Sell. Get me out of the market.
- dump my pork bellies!
- Put him over here! It's all going bad.
Этого человека нужно передать в скорую помощь!
- У нас все битком!
Мы достигли потолка!
Скопировать
To hell with the kind of work you have to do to earn a living.
All it does is fill the bellies of the pigs who exploit us.
Hey.
В жопу работу, где зарабатывают на свою жизнь.
Работа нужна, чтобы набить пузо свиньям, которые нас используют.
Эй.
Скопировать
Tomorrow at the airport, at the departure to Rome.
We've got information that they'll fill up their bellies during the night.
And with what?
Завтра утром, в аэропорту, во время регистрации на Рим.
У нас есть информация, что за ночь они набьют свои брюхи до отказа.
А чем набьют?
Скопировать
The people love you.
Will their love fill their bellies in the winter when the granaries are empty?
Your words are plain indeed, Hippias.
Люди вас любят.
Но заполнит ли любовь их желудки зимой, когда зернохранилища пусты?
Твоя слова действительно прямы, Хиппиас.
Скопировать
Your crew is very well fed.
Apparently, keeping your bellies full is more important to you than helping those less fortunate.
That's unfair.
Ваша команда очень хорошо питается.
Очевидно, ваши полные животы для вас важнее, чем помощь тем, кому повезло меньше.
Это несправедливо.
Скопировать
Kennedy: It's as my father explained to his gillie:
people have missed the odd meal or two but lopping the heads of the nobility is not going to fill their bellies
Still, that's Johnny Crapaud for you.
Мой отец так объяснял своему слуге:
Ладно, может кто-то из этих людей и лишился нескольких обедов, но если они отрубят пару голов представителям знати, это ведь не наполнит их желудки, не правда ли?
А тут нате вам, что лягушатники учинили..
Скопировать
Yeah, now that you mention it.
Except there's no snow, we got warm grub in our bellies... ... andthetreesaren'texploding from Kraut
-Besides that, it's a lot like Bastogne.
Да, пока ты не сказал, я не думал об этом.
Если добавить снегу, а ещё голодухи в наши животы а деревья заставить взрываться от немецких снарядов, то да.
— Здесь будет точь-в-точь, как в Бастони.
Скопировать
-A forge for me.
And because French wine is too much for English bellies.
Listen, I'm about this fonging close, mate.
- А я куплю новый горн.
К тому же французское вино слишком тяжелое для английских животов.
Скоро я не выдержу и отлуплю тебя.
Скопировать
And some Indian god
Sewed the wound up into a hole Pulled it round to our bellies
To remind us the price we pay
Один индейский бог
Зашил рану, превратив в отверстие на животе
Чтобы она служила напоминанием о цене, которую мы заплатили
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bellies (бэлиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bellies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэлиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение