Перевод "better dogs" на русский
Произношение better dogs (бэте догз) :
bˈɛtə dˈɒɡz
бэте догз транскрипция – 32 результата перевода
Wouldn't you like a different dog?
We have better dogs, dear.
Not better than him.
Может, другую собаку поищем?
У нас есть собаки получше, дорогая.
Лучше него нет.
Скопировать
Let me put it to you this way.
You can buy better dogs than my West Highland terrier, but I LIKE my West Highland terrier.
Yes, it bites the postman and it lays dog eggs all over the kitchen and it steals food but it's brilliant!
Давай я попробую донести до тебя мысль по другому.
Ты можешь купить лучших собак, чем мой высокогорный терьер, но мне НРАВИТСЯ мой высокогорный терьер.
Да, он кусает почтальона и разбрасывает собачью еду по всей кухне и ворует еду, но это здорово!
Скопировать
Always having that lie to them.
Even better if he caught me behind, the way Mrs.
Stretched the language as far as I could.
И еще ложись под них.
Лучше, если сзади, как мне миссис Мастянская рассказывала. Ее муж, заставляет по-собачьи.
И высовывать язык как можно сильнее.
Скопировать
And now that I got old, I'm being treated like a dog.
The dogs are treated better!
Trinkets. Trinkets...
Отработал всю жизнь, а теперь в старости, как собака
Даже хуже, с собаками Лучше обращаются
Все это бесценок бесценок
Скопировать
Maybe he understood me.
Dogs are better than people.
May I present Olympia, my nurse.
Я думаю, он меня понимал.
Собаки лучше людей. Еще бы!
Разрешите представить вам Олимпию, мою няню.
Скопировать
(CHUCKLES) It's only just broken the skin.
There are better ways of committing suicide than carrying meat, especially now we've got urban dogs.
-Urban dogs?
Кожа лишь слегка прокушена.
Есть более простые способы самоубийства, чем перевозить мясо, особенно под носом у городских собак.
Городских собак?
Скопировать
I know that you don't care for them much.
And in this, you don't even accept the distinction made by Baudelaire and Cocteau-cats are not any better
On the other hand, throughout your work, there is a bestiary that is quite repugnant;
Но что касается домашних животных, ты как-то сказал, что ты их не любишь.
По этому принципу ты различаешь Бодлера и Кокто. Ты больше любишь кошек, чем собак.
С другой стороны, бестиарий твоих книг несколько иной.
Скопировать
I want get out of here.
I think your family like their dogs better than our boys.
What will you do, anyway?
Я хочу уехать отсюда.
Здесь я на птичьих правах.
И чем ты займёшься?
Скопировать
Shut up, stupid!
Lombies hear better than dogs.
It's a frog!
Заткнись, придурок!
У зомби слух лучше, чем у собак.
Лягушка!
Скопировать
Get lost, you all!
Even dogs live better lives than we do.
Hey!
Валите отсюда все!
Даже собакам живется лучше, чем нам.
Эй!
Скопировать
You see, Agent Burt, sometimes a lost dog can be found in a place so conspicuous, it is the last to be considered.
You'd better be right, Poirot, or I'll be the one chasing lost dogs -- in Alaska.
I think we can rely on Mr. Poirot's little gray cells, Burt. Bottle of champagne.
И у кого была мощная машина? - Не знаю. Кто же это?
Не верю, чтобы к нему приезжала какая-то женщина. Он сам приехал в Редберн и похитил миниатюры. А как же паромщик?
Он сказал, что посадил на паром женщину и довез ее до гостиницы.
Скопировать
We'll all end up in the poor's cemetery!
They treat dogs better...
These are all famous whores.
Мы все закончим на кладбище для бедняков!
С собаками лучше обращаются...
Все эти женщины - знаменитые шлюхи.
Скопировать
You said "I do" to me, but you're still saying "I did" to him.
I'm better off sleeping with the goddamn dogs.
I know when I'm not wanted.
На свадьбе ты сказала "Я согласна" мне, почему же ты продолжаешь говоришь тоже самое ему.
Уж лучше я буду спать с этими проклятыми собаками.
Понимаю, я здесь лишний.
Скопировать
No Saxon princess seeks homage from the men who took her lands by conquest threw down her ancient laws and put her subjects to the sword.
Those well-chewed scraps of bile were better thrown to the dogs than to Normans.
While such as you were sulking here at home we held the infidel at bay in England's name and fell before his fury.
Никакой саксонской принцессе не нужно почтение от завоевателей, ...от тех, кто отменил древние законы и предал ее подданных мечу.
Вашу желчь следует бросать собакам, ...а не норманнам.
Когда такие, как вы, отсиживались дома, ...мы сражались с язычниками во имя Англии и погибали, сраженные их оружием.
Скопировать
- What's wrong with that?
Dogs are better off in this world.
If you're not selfish, you can't survive.
- Ну и что такого?
Собаки лучше в этом мире.
Если ты не эгоист, ты не выживешь в этом мире.
Скопировать
You like cats, hiromi?
I like dogs better, but cats too.
It's a strange thing.
Ты любишь кошек, Хироми?
Собак больше, но кошек тоже.
Странная вещь.
Скопировать
What was so enlightening about what we did today?
Why is letting some dogs go wild a better way to live than my way?
Granted, it was mildly amusing, but my third eye didn't open.
Что я должен был понять сегодня?
Почему выгуливать собак лучше, чем то, чем занимаюсь я?
Согласен, это приятно, но третий глаз у меня не открылся.
Скопировать
You guys believed me ?
Come on... dogs you know, you should know me better than that.
No, do you think that would have been good for moral ?
Вы мне прямо поверили?
Что вы. Пацаны, вы чё, вы же меня знаете.
Нет, ну разве это полезно для боевого духа?
Скопировать
God, you sound like Burke.
You know, sometimes I think we'd be better off with dogs.
Preaching to the choir.
Боже, ты говоришь как Берк.
Знаешь, я иногда думаю, что было бы проще завести собаку.
Присоединяюсь.
Скопировать
Well ain't it?
I think people treat their dogs better. I swear!
Now are you going to leave just like that?
А нет разве?
По-моему, люди с собаками лучше обращаются, клянусь!
Ну что, вот так возьмёшь и уйдёшь?
Скопировать
Sometimes...
It's better to make friends with dogs
Give them a favour and they'll be kind to you
Временами...
Лучше дружить с собаками.
Ты с ними добрый и они с тобой тоже.
Скопировать
In fact, Michael, he's on the news right now.
Are bees better at sniffing out drugs than dogs?
I'm sure it's coming right up.
Вообще-то, Майкл, его сейчас оказывают в новостях.
Лучше ли пчёлы вынюхивает наркотики, чем собаки?
Уверен, скоро будет.
Скопировать
I never wanted to hurt you.
I think we'd be better off with dogs.
[Thudding] [George] God! Holy...
Я никгда не хотел обидеть тебя.
Думаю, нам было бы лучше с собаками.
Боже!
Скопировать
Zor-el.
If this is the apocalypse,I'd better get my dogs.
I'm sure there's some really boring scientific explanation.
Зор-Эл.
Господи Иисусе, если это конец света, то пойду-ка я лучше за своими собаками.
Этому наверняка есть какое-нибудь нудное научное объяснение.
Скопировать
I'll see what he has to say so I can go home and get dry.
It's raining cats, dogs, and Democrats out there, so this had better be worth it.
You again, huh?
Посмотрим, что он собирается сказать, чтобы я смог пойти домой и обсохнуть.
Там дождь льет как из ведра, так что лучше бы это стоило того.
Что опять?
Скопировать
If we're staying, we better buy food.
We better buy dogs and some kittens. Hens, too, for their eggs.
Eggs for the children, when they come along.
Если останемся, нужно в магазин съездить.
Мы купим собак, кошек, кур, чтобы яйца несли.
Яйца для детей. Пока дети еще не родились.
Скопировать
We still have time!
Man, I can't wait for those hot dogs! Here they come. This'd better work.
It'll work! Just relax!
У нас еще есть время!
как хот-догов охота! лучше бы твоей идее сработать.
расслабься.
Скопировать
But here, for some reason, they also eat.
The waiter is dressed better than me, ladies are with expensive dogs.
In general, scary.
Только здесь, почему-то еще и едят.
Официант одет лучше меня, дамы, с дорогими собачками.
Вообщем, страшновато.
Скопировать
Got it?
Dogs live better than this.
I wondered if you would show your face again. Little bugger.
Понял?
Собаки и то живут лучше.
Я все гадал, когда же ты появишься, говнюк.
Скопировать
NonoI just thought you might want your own space.
You knowwhen dogs are sick they hide till they feel better.
Probably why they're man's best friend.
Нет, нет, я просто подумал, ты, должно быть, хочешь побольше места.
Знаешь, когда собаки болеют, они прячутся пока им не станет лутше.
Скорей всего поэтому они лучшые друзья человека.
Скопировать
Whether it's animals... or this old woman and baby fighting to the death... competition makes us stronger.
In business, that means better products- pills that look like candy... hands that can shoot lightning
Competition.
Соревнование Животные ли это, или эта старушка с младенцем, сражающаяся со смертью..
соревнование делает нас сильнее. В бизнесе это означает лучшую продукцию.. таблетки, выглядящие как конфетки, руки, стреляющие молниями, и новое поколение устойчивых к ураганам собак.
Вередиан Дайнемикс.
Скопировать
-You learn as quickly as a fox!
-Better be careful with dogs and brutes.
-Be good and get us some water.
- До чего быстро учишься, как лисица!
- Будь осторожен с собаками и скотами.
- Будь добр, принеси немного воды.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов better dogs (бэте догз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы better dogs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэте догз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
