Перевод "better people" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение better people (бэте пипол) :
bˈɛtə pˈiːpəl

бэте пипол транскрипция – 30 результатов перевода

Pam, if everybody felt that way, nothing would get done.
Yeah, but there's other better people out there who are helping.
You just don't think I am capable of making a difference.
Пэм, если бы все так считали, то ничего бы не происходило.
Да, но есть и другие хорошие люди, которые могут помочь.
Просто ты думаешь, что я не способен изменить мир.
Скопировать
good!
I assume Allison and I are better people than you guys?
Us weirdos?
— Да? Отлично!
Я так понимаю, что Элисон и я гораздо лучше вас, ребята?
Мы, чудаки?
Скопировать
They're into direct action, so the government paints them as terrorists.
Better people think some crackpots torched the VA than the freaks got out.
The S1Wheld hostages in a VA facility last month.
Они действуют напрямую, правительство записало их в террористы.
Пусть лучше люди думают об этих психах, а не о тех кто теперь на воле.
В прошлом месяце S1W захватили заложников в больнице.
Скопировать
I can't let you do this.
We'll be better people and you'll have sacrificed yourselves to make the world a better place.
CHARLIE; Mom...
Я так не могу!
Мы станем лучше, а вы пожертвуете собой во имя совершенства нашего мира.
Мама...
Скопировать
You're too much of an ass, I'm not even going to answer.
It's a good idea to shut everything up, It's better people don't hear you talk such crap.
Jealous, now?
- Ты круглый дурак, Я даже не буду отвечать.
Это хорошая идея закрыть окно чтобы не слышали, как ты несёшь фигню.
Теперь ты ревнуешь!
Скопировать
Kyle, believe me, I know the struggle with hatred.
Let's make ourselves better people... together.
Come on, fat-ass.
Кайл, поверь мне, я знаю, как трудно бороться с ненавистью.
Давай мы с тобой станем лучше. Вместе.
Ну брось, жирдяй.
Скопировать
Giving up on people... doesn't change anything.
It doesn't make them better people.
So don't give up on me, okay?
Махнув на кого-то рукой... ничего не изменишь.
Это не сделает человека лучше.
Не забивай на меня, ладно?
Скопировать
So, what are you doing still working for Gibbs?
Can't offer me better people.
Listen, if you're not busy this weekend,
Так почему вы продолжаете работать на Гиббса?
Вы не можете предложить мне лучших людей.
Послушайте, если вы не заняты в эти выходные,
Скопировать
So that means the bet's off.
Yeah, and it sounds to me like you have better people to ask.
Wait.
Что ж, получается, что пари расторгнуто.
Да, и, что-то подсказывает мне , что у вас есть лучшие кандидатки на роль спутницы.
Подождите.
Скопировать
You don't have evidence of anything, plus, no one would fucking believe you.
Trust me, better people than you have tried it.
- Go ahead.
У тебя нет никаких улик, плюс никто, блядь, тебе даже не поверит.
Уж поверь мне, люди получше тебя уже пробовали.
- Давай.
Скопировать
And stay away from Tommy Keegan.
There are better people and better places.
Hey!
И еще дальше держись от Томми Кигана.
Есть много людей и мест получше этого.
Эй.
Скопировать
It was more than that.
You know, we helped each other become better people in this room.
No one can ever take that away from us.
Даже больше этого.
В этой комнате, мы помогли друг другу стать лучше.
Никто никогда не отберет это у нас.
Скопировать
Then they just make a pitch for extra ka-ching.
Yeah, but you think about it, even that's about treating people better-- people who have less.
That's the most important message, and if more people took it to heart, the world would be a better place.
Тогда, они просто просят у тебя побольше денег.
Да, но если подумать, даже если об хорошем обращении с людьми...то с людьми, которые чем-то обделены.
Вот самое важное из посланий и если бы больше людей его восприняло, то в мире стало было лучше жить.
Скопировать
Those people are working their butts off for you.
- Then we need better people.
- Or we need a better candidate.
Те люди надрывают свои задницы, работая на тебя.
- Тогда нам нужны люди получше.
- Или нам нужен кандидат получше.
Скопировать
Or heads start rolling.
Do you have better people to replace us with?
What?
Иначе полетят головы.
У вас есть кто-то получше, чтобы нас заменить?
Что?
Скопировать
Then why has no one else called it?
You're forcing me to brag, but it may just be that we have better people working the numbers.
You won't be offended if we wait until someone else has called it, will you?
Тогда почему больше никто это не объявил?
Ты заставляешь меня хвастаться, но может потому что у нас люди лучше обрабатывают цифры.
Вы не обидитесь, если мы подождем, пока не объявит кто-то еще?
Скопировать
You'd think by now we would have learned to be better people.
I think we got into this mess by thinking there was such a thing as better people.
Wait.
Казалось бы, мы уже должны выучить урок и стать лучше.
Думаю, мы попали в такую ситуацию, потому что думали, что есть такая вещь, как лучшие люди.
Подождите.
Скопировать
It's strange after all these years how much we've kept hidden from each other.
You'd think by now we would have learned to be better people.
I think we got into this mess by thinking there was such a thing as better people.
Странно, как много мы до сих пор скрываем друг от друга после всех этих лет.
Казалось бы, мы уже должны выучить урок и стать лучше.
Думаю, мы попали в такую ситуацию, потому что думали, что есть такая вещь, как лучшие люди.
Скопировать
Because they're your livelihood, and sometimes - admittedly, rarely - they are actually innocent.
What's worse, occasionally, they turn out to be better people than we are.
Even some of the guilty ones?
- Они - твой хлеб насущный, и иногда, признаю, редко, - они бывают невиновными.
Что еще хуже, бывает, что они оказываются лучше, чем мы сами.
- Даже те, кто виновны?
Скопировать
If you guys had something to compete over, you'd do the same.
Or maybe we're just better people than you are.
Oh. Yeah?
Если вам придется конкурировать, ты поступишь так же.
Или может мы люди получше чем вы.
О, правда?
Скопировать
And I gave it back to Jenny, because she always wakes me up when it's time to go home.
I guess you guys really are better people than us upstairs.
I guess a-so.
И я отдала его обратно Дженни. Потому что она всегда будит меня когда надо идти домой.
Я вижу вы ребят получше люди, чем мы там наверху.
Как видишь.
Скопировать
share this food... and replenish our bodies with... nutrients.
Be better people.
We recognize now more than ever the power, the... joy of family.
Разделить эту пищу и наполнить наши тела питательными веществами
Мы просим тебя помочь нам стать лучше быть лучшими людьми
Сейчас мы больше, чем когда-либо, понимаем всю силу Всю радость семьи
Скопировать
Sometimes we just need to get something that makes us happy.
It might make us better people, and maybe even better parents.
No. No, Lynette, no.
Иногда нужно радовать себя.
Понимаю, что это звучит эгоистично, но я подумала, что от этого мы станем лучше, возможно, и как родители.
Нет, Линетт, нет.
Скопировать
You're right.
That's why women are better people.
Thanks to you... I'm completely over him.
Ты права
Поэтому женщины лучше
Благодаря тебе... я окончательно с ним порвала
Скопировать
God is like a big doctor.
He makes people ill so he can make them better people, to make them less selfish.
Come on, Sam.
Бог словно большой врач.
Даёт людям болеть, чтоб сделать их лучше, менее эгоистичными.
Идём, Сэм.
Скопировать
What are you doing now? Healing lepers?
I'd say that we are all capable of becoming better people.
You know we see the results of people in inner turmoil every day and the one thing I'd like to say is that my wish is that all people in the world acquire peace within themselves.
Чем теперь занимаешься?
Каждый из нас способен стать лучше, чем он есть.
Каждый день мы видим, что происходит с людьми из-за внутреннего разлада. Я желаю одного: чтобы люди во всем мире примирились сами с собой.
Скопировать
We're good people. Nice people.
We help people become better people by giving them what they need.
I don't usually do the sales pitch.
Мы хорошие люди.
Милые люди. Мы помогаем людям становиться лучше, давая то, что им нужно.
Я не спец во всяких рекламных байках.
Скопировать
No.
It'll be better. people will continue to seek happiness.
Even though you know that will only feed their own greed?
лучше.
сколько бы времени это ни занимало.
Но это ведет к непомерным желаниям.
Скопировать
Okay, but that's why you've got me, okay?
To remind you that if you were going to crash-land your spaceship anywhere, you couldn't have chosen better
So you need to snap out of it.
Окей, но именно для этого у тебя есть я!
Напоминать тебе, что если бы тебе довелось снова упасть на своём космическом корабле, лучших людей, чем Кенты, чтобы тебя подобрать, тебе не найти.
Так что завязывай хандрить.
Скопировать
Once we're a team, we'll share the good as well.
And we'll be a team once we've become better people.
Coach, does that go for the goalie too?
Когда станем командой, будем делить и хорошее, так что молчи и работай.
А командой мы станем, когда станем хорошими людьми.
Тренер, это и к вратарю относится?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов better people (бэте пипол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы better people для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэте пипол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение