Перевод "better people" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение better people (бэте пипол) :
bˈɛtə pˈiːpəl

бэте пипол транскрипция – 30 результатов перевода

You're too much of an ass, I'm not even going to answer.
It's a good idea to shut everything up, It's better people don't hear you talk such crap.
Jealous, now?
- Ты круглый дурак, Я даже не буду отвечать.
Это хорошая идея закрыть окно чтобы не слышали, как ты несёшь фигню.
Теперь ты ревнуешь!
Скопировать
good!
I assume Allison and I are better people than you guys?
Us weirdos?
— Да? Отлично!
Я так понимаю, что Элисон и я гораздо лучше вас, ребята?
Мы, чудаки?
Скопировать
They're into direct action, so the government paints them as terrorists.
Better people think some crackpots torched the VA than the freaks got out.
The S1Wheld hostages in a VA facility last month.
Они действуют напрямую, правительство записало их в террористы.
Пусть лучше люди думают об этих психах, а не о тех кто теперь на воле.
В прошлом месяце S1W захватили заложников в больнице.
Скопировать
Sometimes we just need to get something that makes us happy.
It might make us better people, and maybe even better parents.
No. No, Lynette, no.
Иногда нужно радовать себя.
Понимаю, что это звучит эгоистично, но я подумала, что от этого мы станем лучше, возможно, и как родители.
Нет, Линетт, нет.
Скопировать
Mr. Mayor it's time for Eunetta to go.
She's had her time there are better people out there for the council.
She's on the team, Odell.
Господин мэр... Юнетте пора уходить.
С нее хватит... есть более достойные кандидаты в Совет.
Одэлл, она член команды.
Скопировать
What are you doing now? Healing lepers?
I'd say that we are all capable of becoming better people.
You know we see the results of people in inner turmoil every day and the one thing I'd like to say is that my wish is that all people in the world acquire peace within themselves.
Чем теперь занимаешься?
Каждый из нас способен стать лучше, чем он есть.
Каждый день мы видим, что происходит с людьми из-за внутреннего разлада. Я желаю одного: чтобы люди во всем мире примирились сами с собой.
Скопировать
- You give out menus. You say, "Hello, how are you?" You sit people down. Look, if I can do it, anybody can do it.
You could find 10 better people, a hundred better people for this job.
Give it a try, like two weeks.
- Да, даешь им меню говоришь " здравствуйте" , рассаживаешь Слушай Крошка Мари, уж если я могу, у любого получится.
Да ты для этой работы сотню других, получше меня, нашел бы .
Да ты попробуй хоть, две недели.
Скопировать
No.
It'll be better. people will continue to seek happiness.
Even though you know that will only feed their own greed?
лучше.
сколько бы времени это ни занимало.
Но это ведет к непомерным желаниям.
Скопировать
Pam, if everybody felt that way, nothing would get done.
Yeah, but there's other better people out there who are helping.
You just don't think I am capable of making a difference.
Пэм, если бы все так считали, то ничего бы не происходило.
Да, но есть и другие хорошие люди, которые могут помочь.
Просто ты думаешь, что я не способен изменить мир.
Скопировать
What I'm saying--
Michael's saying that he's better at being a manager, And I agree, because he's a better people person
Weird--weirdly.
Я хочу сказать...
Майкл хочет сказать, что у него получится лучше работать менеджером, и я согласен, потому что он лучше ладит с людьми.
- Намного лучше.
Скопировать
You're right.
That's why women are better people.
Thanks to you... I'm completely over him.
Ты права
Поэтому женщины лучше
Благодаря тебе... я окончательно с ним порвала
Скопировать
God is like a big doctor.
He makes people ill so he can make them better people, to make them less selfish.
Come on, Sam.
Бог словно большой врач.
Даёт людям болеть, чтоб сделать их лучше, менее эгоистичными.
Идём, Сэм.
Скопировать
Once we're a team, we'll share the good as well.
And we'll be a team once we've become better people.
Coach, does that go for the goalie too?
Когда станем командой, будем делить и хорошее, так что молчи и работай.
А командой мы станем, когда станем хорошими людьми.
Тренер, это и к вратарю относится?
Скопировать
Okay, but that's why you've got me, okay?
To remind you that if you were going to crash-land your spaceship anywhere, you couldn't have chosen better
So you need to snap out of it.
Окей, но именно для этого у тебя есть я!
Напоминать тебе, что если бы тебе довелось снова упасть на своём космическом корабле, лучших людей, чем Кенты, чтобы тебя подобрать, тебе не найти.
Так что завязывай хандрить.
Скопировать
It was everything.
And he passed that on to his surfers, and it made up better people.
I need to pay him back for that, and I can't do that sitting here.
Это было всем.
И это он пропускал через своих серфёров и это делало этих людей лучше.
Мне нужно отплатить ему за это, и этого я не могу сделать, сидя здесь.
Скопировать
We're good people. Nice people.
We help people become better people by giving them what they need.
I don't usually do the sales pitch.
Мы хорошие люди.
Милые люди. Мы помогаем людям становиться лучше, давая то, что им нужно.
Я не спец во всяких рекламных байках.
Скопировать
Oh, thank heavens.
It's what inspires us to be better people.
Never proposing again.
О, хвала небесам.
Любовь: Это то, что вдохновляет нас быть лучше.
Никаких больше предложений.
Скопировать
We've got to stand up to Goochland.
Sure, they may have better restaurants and better schools and better infrastructure and better people
I say to you, fellow Stoolbendipudlians, I hope we all die today!
Мы должны сразиться против Гучлэнда.
Конечно, у них есть лучшие рестораны и лучшие школы, и лучшая инфраструктура, и лучшие люди, но у нас нет ничего.
Я говорю вам, дорогие стулбэндяне, надеюсь, сегодня мы все умрём!
Скопировать
And you?
We all want to be better people than we are.
I'm so sorry.
А ты?
Мы все хотим быть лучше, чем мы есть.
Мне жаль.
Скопировать
we're sorry, but we just-- unh-unh-unh. you don't get to talk.
you had a chance to be better people today.
you, to be more well-rounded, and you, to be a better student.
Нам жаль, но мы просто... Не-не-не, ни слова.
У вас был шанс стать лучше.
У тебя, чтобы стать общительнее, а у тебя, чтобы стать хорошей ученицей.
Скопировать
All the fights and accusations-- It isn't my friends.
I thought we were better people than this.
But the only ones caught in a cycle are us.
Все эти ссоры и обвинения... Причина - не мои друзья, а мы сами.
Я думала, что мы выше всего этого.
Но единственные, кто попал в замкнутый круг, это мы сами.
Скопировать
You had a scholarship for your skills, but the curriculum you will not need a lot to 3000 miles.
When you return, you will be better people.
You will have learned to live together, to know each other. And above all... to respect each other.
Я даю вам стипендию благодаря вашим рекомендациям. но она должна стоить того, вы будете делать много в ходе следующих 3000 миль.
Когда вы вернетесь назад, вы станете лучше ,чем сейчас.
Вы научитесь жить вместе, общаться и прежде всего, уважать друг друга.
Скопировать
'You've got to let his wisdom fill your soul.
'He makes us better people.'
That is your record of academic achievement.
Вы должны позволить его мудрости наполнить ваши души.
Он делает нас лучше.
Это данные о твоей успеваемости.
Скопировать
You don't have evidence of anything, plus, no one would fucking believe you.
Trust me, better people than you have tried it.
- Go ahead.
У тебя нет никаких улик, плюс никто, блядь, тебе даже не поверит.
Уж поверь мне, люди получше тебя уже пробовали.
- Давай.
Скопировать
Because they're your livelihood, and sometimes - admittedly, rarely - they are actually innocent.
What's worse, occasionally, they turn out to be better people than we are.
Even some of the guilty ones?
- Они - твой хлеб насущный, и иногда, признаю, редко, - они бывают невиновными.
Что еще хуже, бывает, что они оказываются лучше, чем мы сами.
- Даже те, кто виновны?
Скопировать
Then why has no one else called it?
You're forcing me to brag, but it may just be that we have better people working the numbers.
You won't be offended if we wait until someone else has called it, will you?
Тогда почему больше никто это не объявил?
Ты заставляешь меня хвастаться, но может потому что у нас люди лучше обрабатывают цифры.
Вы не обидитесь, если мы подождем, пока не объявит кто-то еще?
Скопировать
Or heads start rolling.
Do you have better people to replace us with?
What?
Иначе полетят головы.
У вас есть кто-то получше, чтобы нас заменить?
Что?
Скопировать
If you guys had something to compete over, you'd do the same.
Or maybe we're just better people than you are.
Oh. Yeah?
Если вам придется конкурировать, ты поступишь так же.
Или может мы люди получше чем вы.
О, правда?
Скопировать
And I gave it back to Jenny, because she always wakes me up when it's time to go home.
I guess you guys really are better people than us upstairs.
I guess a-so.
И я отдала его обратно Дженни. Потому что она всегда будит меня когда надо идти домой.
Я вижу вы ребят получше люди, чем мы там наверху.
Как видишь.
Скопировать
I can't let you do this.
We'll be better people and you'll have sacrificed yourselves to make the world a better place.
CHARLIE; Mom...
Я так не могу!
Мы станем лучше, а вы пожертвуете собой во имя совершенства нашего мира.
Мама...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов better people (бэте пипол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы better people для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэте пипол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение