Перевод "better understanding" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение better understanding (бэтер андостанден) :
bˈɛtəɹ ˌʌndəstˈandɪŋ

бэтер андостанден транскрипция – 30 результатов перевода

Short stories?
Yes, articles, tales, small stories for better understanding.
Andre must be apalled.
Пишете о новой Европе, ведь так?
Да, статьи, заметки, небольшие рассказы, чтобы понять всё.
Андре должен гордиться.
Скопировать
We don't always agree.
We have some damn good fights, in fact, but we always come away from them with a better understanding
You won't succeed here.
Мы не всегда соглашаемся.
Честно говоря, мы еще как спорим, но из-за этого мы всегда все лучше понимаем друг друга.
У вас ничего не получится здесь.
Скопировать
Perhaps some are alien- sounding different faces and histories, but all describing the same creator.
We've come here to learn all those names in hopes of better understanding the one who is behind them.
Well, that's fine, but why here?
Возможно некоторые звучат как чужеземные с неизвестными лицами и историями, но все они описывают одного создателя.
Мы прибыли сюда, что бы познать создателя во всех его ипастасиях.
Ясно, но почему сюда?
Скопировать
And, as you see, we designed the interactivity with children utmost in mind.
It is our hope, indeed, our true goal for human kind to gain a better understanding of the universal
For no matter who we are, what we look like or where we live, we are all part of the same species, the enigmatic species called life.
И, как вы видите, дизайн базы интерактивен: мы предусмотрели, что с ней будут работать дети.
Наша надежда, и, несомненно, наша цель в том, чтобы человечество достигло наилучшего понимания вселенского сообщества самой жизни.
Ибо все мы принадлежим к одному виду, независимо от того, кем являемся, как выглядим, и где живем. Мы принадлежим к загадочному виду, который зовется Жизнью.
Скопировать
But like all fiction, it has elements of truth.
I hope you now have a better understanding of the struggles holograms must endure in a world controlled
End of program.
Но как в любой выдумке, в нем есть доля правды.
Надеюсь, теперь вы лучше понимаете ту борьбу, которую ведут голограммы в мире, управляемом... органическими.
Конец программы.
Скопировать
I am a Taelon healer, Major Kincaid.
Imagine the possibilities, this could be a big step to better understanding Taelon biology.
Aren't you getting a little ahead of yourself?
Я - ТЕЙЛОНСКИЙ целитель, майор Кинкейд.
Вообрази, какие возможности открываются! Громадный шаг в изучении биологии тейлонов!
А ты не слишком торопишься?
Скопировать
You make it sound like there's some church conspiracy to cover up "the truth about Christ."
Any important material about Christ would give people a better understanding of God.
-Why would they leave any of it out?
Как видно, нет.
А вь как?
Когда разуверились?
Скопировать
Shut up.
Maybe I should tell you a little story... so you have a better understanding... of what you're dealing
Now, you do know who Vincent van Gogh was?
Заткнись.
Может быть, мне рассказать одну историю, чтобы вы поняли, с чем имеете дело.
Вам известно, кто такой был Винсент Ван Гог?
Скопировать
In our study of your culture we did not understand certain concepts so we sent three representatives to study them... to experience them.
But why did you believe that bringing me here would give you a better understanding of love?
Several years ago, we discovered the remains of the Terellian freighter on this planet.
В нашем исследовании Вашей культуры нам были непонятны определенные идеи, поэтому мы послали трех представителей для их изучения... через личный опыт.
Но что привело Вас к мысли, что, доставив меня сюда, Вы получите лучшее понимание любви?
Несколько лет назад мы нашли остатки тереллианского грузового корабля, разбившегося на этой планете.
Скопировать
The summer sure has flown by.
At Microchipewa, you'll leave with good friends, good memories... and a better understanding of the job
That's right.
Как быстро пролетело лето.
Из Микрочипии ты уедешь с новыми друзьями, отличными воспоминаниями... и полным набором знаний о технологиях будущего.
Точно.
Скопировать
She seemed quite amenable, at the time.
Little did I know she was merely interested in gaining a better understanding of the inner workings of
She was profiling you.
В то время она казалось довольно обучаемой.
Мне и в голову не приходило, что она хотела лишь лучше понять логику моего мышления.
Она изучала вас.
Скопировать
I'mokay.
I just wrote some notes that maybe I could just share with you guys, just to give you a better understanding
Look, I understand the reasons why you want them out of the school.
Хорошо.
Я тут... набросала кое-какие идеи, и хочу с вами поделиться, чтобы вам стало понятнее.
Я прекрасно понимаю, почему вы решили убрать автоматы из школы.
Скопировать
I'm living in an alternate universe.
No, you just have a better understanding of the one we're in.
Well, I'd better get out there.
Я живу в альтернативной вселенной
Нет, просто лучше понимаешь ту, в которой мы.
Что ж, я лучше свалю отсюда.
Скопировать
Doesn't add up, dude.
Leia: Enlarge our horizons by giving us a better understanding of ourselves.
[Indistinct conversations]
Что-то не сходится, друг.
Расширьте свои горизонты давая себе лучше себя понять.
[Indistinct conversations]
Скопировать
- I think it's great.
You actually have a better understanding of that song than Edie Brickell did.
- Oh, fuck you, Hermie.
- Я думаю, все здорово.
Ты гораздо больше поняа эту песню. чем Эди Брикелл.
- Пошел на хуй, Херми.
Скопировать
A regrettable day.
I'm sure we can both come to a better understanding of what went wrong.
You will drop whatever absurd notions you have against my officer and I won't take this any further.
Прискорбный день.
Я уверен, что мы оба пришли к лучше понять, что пошло не так.
Вы готовы бросить все абсурдные понятия у вас против моего сотрудника и я не будем принимать это дальше.
Скопировать
He factors into a homicide I'm working.
In order to move forward, I need to have a better understanding of his psychological history.
Stewartson...
Он один из моментов в раследование убийства над которым работаю
Для того чтоб быстрее двигаться, я нуждаюсь в лучшем понимании его психологической истории.
Стюартсон..
Скопировать
You know, it seems to me that you're a bit of a rookie... when it comes to this whole marriage idea.
And maybe in light of what happened... until you get a better understanding of what this is all about
This is your punishment.
Я понимаю, в вопросах брака ты – новичок.
И, учитывая случившееся пока ты не наберешься опыта, думаю тебе нужна памятка.
Это твое наказание.
Скопировать
It's my intention really just to try and show that the copy itself has worth... in that it leads us to the original and in this way certifies its value.
pleased when a reader recently told me... that he found in my work an invitation to self-inquiry... to a better
Questions about the concept of originality... have been discussed throughout history... and preceded even the time when the Romans... were selling copies of Egyptian silver artifacts. My own favorite story is of Lorenzo de Medici instructing Michelangelo... to carve his statue of Cupid, all'antica... so it would fetch a better price.
Моя цель - показать, что копия имеет цену если она ведет нас к оригиналу и поэтому удовлетворяет смыслу
и я верю, что этот подход не применим в искусстве и я был рад, когда читатель нашел мою работу как приглашение к самопознанию, к лучшему пониманию самого себя
Вопрос концепции подлинности был описан в истории во времена, когда римляне продавали копии египетских артефактов моя любимая история - о том как Laurent di Medici обучал Миколанджело ваять его статую Купидона в "античном стиле"
Скопировать
Today I thought you could take the Kiersey personality test.
I think if we get a better understanding of your personality types, we can find out where this underlying
I know you want me to compliment you.
Сегодня я предлагаю вам пройти тест Кейрси.
Чем лучше мы определим психотип личности тем быстрее сможем разобраться в истинных причинах вашей депрессии.
- Я знаю, что вы ждёте от меня комплиментов.
Скопировать
These experiences, so familiar for a lot of different people and it's so easily aquired and so much information come with so little effort, that it is a kind of a miracle, it's a miraculous way for us to transcend ordinary reality and obtain maybe an intimation of what's necessary for survival.
Ranging from new forms of medical treatment to a better understanding of the Universe to life changing
Tools that can positively effect life on our planet.
Эти переживания так близки множеству различных людей, они так легки для получения, и так много информации приходит такими малыми усилиями, что это действительно похоже на чудо, для нас это чудесный способ превзойти привычную реальнось и обрести некий намёк, что нам необходимо для выживания.
Начиная от новых способов лечения, продолжая углублением понимания Вселенной, и заканчивая переворачивающими жизнь откровениями, эти природные инструменты предоставляют нам возможность обрести большее знание.
Инструменты, способные позитивно повлиять на жизнь на планете.
Скопировать
I was just a student.
I had a little, maybe, better good sense than Valentino, better understanding about
And strange enough, the moment that we met, the moment that we start to work together, luck changed completely.
Я всего лишь студент.
Здравомыслия у меня, может, чуть больше, чем у Валентино. Возможно, я чуть лучше понимаю, что три плюс три равно шесть.
Странно то, что мы познакомились, стали работать вместе. Нам улыбнулась фортуна.
Скопировать
Do you really think that man from the antique shop wanted to end up rambling on like a crazy person?
Maybe he wanted a better understanding of dead languages.
I wanted an heirloom of my father's.
Вы действительно думаете, что человек из антикварного магазина хотел нести бред, как сумасшедший?
Может быть он хотел лучше разбираться в мертвых языках.
Мне нужна была фамильная реликвия моего отца.
Скопировать
Like, they just become more human.
I mean, I don't like Ricky any better than I did before, but at least now I have a better understanding
I hope our venture into amateur psychology is not making you like him.
Словно они становятся более человечными.
В смысле, Рикки не стал мне больше нравиться, чем раньше. Но я, хотя бы, понимаю, почему он стал таким.
Надеюсь, из-за нашего рискованного путешествия в любительскую психологию, он не стал тебе нравиться.
Скопировать
Well, dinner, play some games and then spent the night.
Be happy to know that I now have a much better understanding "Friends with rights."
Smell that?
Ну сначала мы пообедали, затем поиграли в несколько игр а потом провели ночь
Думаю тебе будет приятно узнать, что теперь я гораздо лучше понимаю смысл выражения "Друзья с бонусами"
Чувствуете запах?
Скопировать
Charlie, I'm not doing this to hurt you.
Did you ever think that by my spending time with your mother, I can get a better understanding of you
Chelsea, trust me.
Чарли, я не делаю это чтобы сделать тебе больно.
Ты никогда не думал, что проводя время с твоей матерью я могла бы лучше понимать тебя?
Челси, верь мне.
Скопировать
Your life and watching you live it is like a gag reel of ineffective bodily functions.
I swear to God that a toddler has a better understanding of the intricacies of chew, swallow, digest
And yet, you've managed to turn this near-death fuck-up of yours into a moral referendum on me.
Наблюдать за твоей жизнью это как смотреть комедию о неустойчивых телесных функциях.
Клянусь Богом, даже младенец лучше разбирается в тонкостях жевания, глотания и пищеварения смотри, не загнись за ужином перед телеком.
И эту свою несчастную полусмерть ты умудрился превратить для меня в моральную дилемму.
Скопировать
I'm wrong.
You obviously have a better understanding of this man who drools in front of your TV set 24 hours a day
Look, he must have been confused, all right?
Я не прав.
- Ты явно лучше понимаешь этого человека, пускающего слюни перед телевизором 24 часа в сутки. - Доктор Хауз.
Он наверняка был сбит с толку.
Скопировать
i don't know how it happened... but you seem to have some communion with this island, john, and that makes you very, very important.
you have no idea what you're talking about, of course, but in time you'll have a better understanding
so what do i want?
Я не знаю как так случилось.. но у тебя, кажется, есть какой-то контакт с этим островом, Джон и это делает тебя очень-очень важным
Ты ведь, разумеется, понятия не имеешь о чем идет речь но со временем ты будешь все лучше понимать
Так значит чего хочу я?
Скопировать
And that makes you very, very important.
In time, you'll have a better understanding of things.
Kwon is pregnant.
И это делает тебя очень-очень важным человеком
Со временем ты будешь лучше понимать происходящее
Квон беременна
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов better understanding (бэтер андостанден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы better understanding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэтер андостанден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение