Перевод "blends" на русский
Произношение blends (блэндз) :
blˈɛndz
блэндз транскрипция – 30 результатов перевода
Women lack the noble soul, the immortal one.
But for a real woman, even one soul is more than enough, as long as it blends in with that of a man,
What do you want, Marquese?
Женщины лишены благородной души, бессмертной души.
Красивой женщине достаточно одной души, когда она сливается в одно с душой мужчины. В совершенной гармонии со слиянием их тел.
Что такое, мсье маркиз?
Скопировать
You know.
The guy you can't find because he blends into the crowd.
I don't know, but I'd love a demonstration.
Ну, знаешь.
Парень, которого не сыщешь, потому что он смешивается с толпой.
Не в курсе, но не прочь на это посмотреть
Скопировать
I'm a blend man myself.
Well, here's to blends.
Oh, Ryan Slocum, Directional Drilling, Houston, Texas.
Я и сам люблю виски.
Что ж, за виски.
Райан Слокум, "Наклонное бурение" Хьюстон, Техас.
Скопировать
When people talk about me, I like to see their eyes.
I work with breathing gear, rare gases, chemical blends.
I can take you through land, air, fire and water.
╪там ликоум циа лема, хекы ма ле йоитоум ста латиа.
доукеуы ле жиакес онуцомоу, спамиа аеяиа, вглийа леицлата.
лпояы ма сас летажеяы лесы цгс, аеяос, жытиас йаи меяоу.
Скопировать
So gasoline comes on the left, and there the air comes in?
Yes, it blends together here.
So it's air and gasoline blended together?
Бензин ведь поступает слева, и оттуда же приходит воздух?
- Да, они смешивается в карбюраторе.
- Значит, смешиваются - воздух и бензин?
Скопировать
'The architecture, for instance - new lines, new shapes, 'generally referred to as early 20th-century modern warfare.
'So universal is the destruction, it blends into a continuous pattern.
'But there is more than the physical loss of stone and steel... 'the loss of human dignity.
Например, архитектура - новые линии, новые формы, появившиеся благодаря методам ведения войны в ХХ веке.
Разрушение всюду смешивалось со старым стилем.
Но было нечто большее, чем материальные потери - потеря человеческого достоинства.
Скопировать
-Why so funny?
Because it blends.
Madam, can I take away the water?
- Что так странно?
Он же смешивает. Как правильно, папа: "блендар" или "блендер"?
- Сеньора, воду можно унести?
Скопировать
The Monk's TARDIS.
It usually blends in with its surroundings, like the Doctor's should.
Maybe the Monk didn't bother this time.
ТАРДИС Монаха.
Она обычно сливается с оркужением, как должна и ТАРДИС Доктора.
Может, Монах в этот раз не побеспокоился об этом.
Скопировать
This was on the body of Terry Folsom... and this was in the pooled blood next to Josh and Jeremy Weston.
Consistent blends. Some kind of spun fiber.
Ran it through the gas chromatograph.
Это было на теле Терри Фолсом а это нашли в крови рядом с телами Джоша и Джереми Вестон.
- Смешаные компоненты, похоже на пряженное волокно.
- Проверила его на хроматографе.
Скопировать
That's not all I'm offering.
For all of you old-school smokers in the room I've also brought some wild and wonderful indica-sativa blends
Organic or hydroponic.
- А то. И это ещё не всё.
Для присутствующих здесь курильщиков старой закалки... Я принесла забористые, чудные смеси индийской и посевной конопли.
Органика, гидропоника.
Скопировать
Buster, meanwhile, was enjoying being with Oscar, but Oscar was longing for his sweet freedom.
Say, you don't have any Sweet Freedom or Tropical Leaves, or any of the Hawaiian blends, do you?
Someone's coming!
Бастер, тем временем, наслаждался общением с Оскаром, а Оскар страстно желал сладкой свободы.
Скажи, у тебя нет Сладкой Свободы или Тропических Листьев, или что-нибудь из гавайских сортов,а ?
Кто-то идет!
Скопировать
He watches from the trees and when the time is right He grabs them.
Blends right in.
Check city maintenance schedules. Get sub-contractors names.
Смотрит на своих жертв сверху, выжидает, и хватает их.
Рабочие, ландшафтники, все сходится.
Проверь графики муниципалитета.
Скопировать
He was a character that we invested a little bit in and doesn't seem to be paying off for us.
This cue starts as a cue from the movie and then kind of blends into a Walter Murphy cue cos there wasn't
When we screened the preview at Comic-Con, this part with the sagging lightsaber got a laugh and also a gasp from the audience.
Не, не, не, не, не. В другую сторону. Ты не в ту сторону крутишь его!
Смотри на меня, смотри, что я делаю. - Видишь, как я его поворачиваю? - Вижу.
Брось его. Ладно, ладно. Короче, давай...
Скопировать
Dark hair is like a giant light-up arrow pointing to what is wrong with you.
Blond hair -- it all sort of blends in in a haze of beige.
Nuts -- you're nuts.
Темные волосы - это как гигантская светящася стрелка, указывающая на твои недостатки.
А со светлыми они будто растворяются в бежевой дымке.
Чушь... Ты спятила.
Скопировать
The war propaganda function in the United States is finely tuned.
It's sophisticated and most of all it blends into the media terrain.
The White House says it can prove that Saddam Hussein has weapons of mass destruction, claiming it has solid evidence.
Пропаганда войны в США организована точно.
Она строится на лжи и опирается на СМИ.
Белый Дом говорит, что может доказать, что Саддам Хусейн имеет ОМП, заявляя, что имеет твердые свидетельства.
Скопировать
I suppοse I can give it a shοt if yοu really want me tο wear it.
It blends a bit.
- What yοu dοing nοw?
Можно и поносить, раз ты так хочешь.
С усами и правда неплохо, чутка в тему даже.
- Что ты делаешь?
Скопировать
- Thank you for the coffee.
Uh, if you like good coffee, you should try some of my country's boutique blends.
I will send you some beans.
- Спасибо за кофе.
Если вы любите хороший кофе, вы должны попробовать изысканные сорта с моей родины.
Я пришлю вам зёрна.
Скопировать
So I wrote the other scenes.
I've always wanted to make a film in which dream blends with reality. and vice versa.
As Georg Christoph Lichtenberg tells us
И я написал остальные сцены.
Я всегда хотел создать фильм, в котором сон бы был смешан с реальностью и наоборот.
Как учит нас Георг Кристоф Лихтенберг,
Скопировать
It's an Afghan blend of Wild Widow and AK-47.
You know, I'm not crazy about blends.
I find that the high is a bit shapeless.
Афганская смесь Дикой Вдовы и АК-47.
Ты знаешь, я не фанат всяких смесей.
По-моему, от этой приход какой-то беспонтовый
Скопировать
- He's with him?
- It's the place he actually blends in.
Great, so they're fan boys.
С ним?
Это одно из немногих мест, где он действительно смешивается с толпой.
Замечательно, значит они фанаты.
Скопировать
Any bones that are left over are ground up.
Are you looking for an urn that blends in with your décor?
Or do you prefer something that stands out?
Любые бы кости превратились бы в прах.
Вы ищите урну с каким-то рисунком?
Или предпочитаете что-то нестандартное?
Скопировать
A giant frogfish is hoping the school of glassy sweepers... mistakes it for a yellow sponge.
The crocodile fish blends into the reef perfectly.
This time, the Blue Damselfish was lucky.
Гигантский морской чёрт надеется, что стая полупрозрачных большеглазов примет его за жёлтую губку.
Щукоглав великолепно сливается с поверхностью рифа.
На сей раз синей xризиптере повезло.
Скопировать
This is torture.
How am I supposed to come up with something pithy and dynamic to say about cinnamon blends?
It's hard to focus on nutmeg when the guy who might be the guy of my dreams refuses to call me.
Это пытка.
Как я могу придумать нечто содержательное и энергичное про коричные смеси?
Как концентрироваться на мускате когда потенциальный парень моей мечты отказывается мне звонить?
Скопировать
How do you think I feel with Brittany's insane ban on hair gel?
There's going to be balloons all over the place, not to mention the taffeta and the silk blends.
The sheer amount of static electricity in that room is going to be terrifying.
Как вы думаете, каково мне из-за безумного запрета Бриттани на гель для волос?
Там же повсюду будут воздушные шарики, не говоря уж о тафте и разноцветных шелках.
С таким количеством статического электричества в комнате, все будет просто ужасно.
Скопировать
Why can't we figure this out?
So, I just find songs that have the same chord progressions and create a track that blends them together
So, like, this is the new bass line, and this is matching up downbeats.
Когда уже мы с этим разберемся?
Я просто нахожу песни с одинаковой последовательностью аккордов и создаю трек, микшируя их вместе.
Вот, это новая басовая линейка, а здесь совпадения даунбитов.
Скопировать
Cool.
So, I know we're both violently opposed to poly blends, but this...
made me a believer.
Здорово.
Итак, я знаю что мы обе яростные противники полиэстероловых вещей, но это...
заставляет меня верить.
Скопировать
No, because I don't wear sweater sets.
Or blends.
I think he broke me.
Нет, потому что я не ношу свитера.
Или кашемир.
Я думаю он бросил меня.
Скопировать
He hunts during the day.
He blends into his surroundings.
I have to go to the bathroom.
Он охотится днем.
Он смешивается с окружающими.
Я схожу в туалет.
Скопировать
We need to blend in.
Okay, and, uh, this blends in?
Nobody's forcing you to go on this surveillance.
Мы должны быть незаметными.
И это незаметно?
Тебя никто не заставляет принимать участие в этом наблюдении.
Скопировать
- Why madhuri?
- She blends right in.
No one ever notices her.
- Почему Мадури?
- Она проникнет прямо внутрь.
Никто ее никогда не замечает.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов blends (блэндз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blends для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блэндз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
