Перевод "blot out" на русский

English
Русский
0 / 30
blotпромокать клякса пятно помарка заляпать
outвон аут
Произношение blot out (блот аут) :
blˈɒt ˈaʊt

блот аут транскрипция – 27 результатов перевода

You cannot blot out the fiire within you with this other man.
No more than the pueblecitos can blot out El Tigre's fiire.
If you're talking about Rip, I'm over that.
Ты не сможешь отмыться от пожарища внутри себя.
Так же как "поблеситос" не смогут противостоять огню "Эль Тигре".
Если ты говоришь о Рипе, я не имею к этому отношения.
Скопировать
- Yes.
You cannot blot out the fiire within you with this other man.
No more than the pueblecitos can blot out El Tigre's fiire.
- Да.
Ты не сможешь отмыться от пожарища внутри себя.
Так же как "поблеситос" не смогут противостоять огню "Эль Тигре".
Скопировать
- No, that was another woman.
Sabrina, do you find it hard to believe someone might want to blot out everything, for sentimental reasons
I believe it!
Нет, из-за другой женщины.
Сабрина, ты можешь поверить, что можно хотеть свести счёты с жизнью из-за сильных чувств?
Я в это верю!
Скопировать
♪ Wash me thoroughly ♪ ♪ From my iniquity ♪
♪ And blot out... ♪ - I...
- ♪ Blot out... ♪ - I think perhaps...
Отмой меня тщательно от пороков моих.
И очисти меня...
И очисти меня...
Скопировать
Two thousand.
So many that they blot out the sun.
A terrible sight.
Две тысячи.
Так много, что они затмили солнце.
Ужасающее зрелище.
Скопировать
A religion without mystery is no religion at all.
conclusion, a heresy that denies a mystery can attract the ignorant and the shallow, but can never blot
Father, a question. Once you swallow, what becomes of the Christ?
Религия без тайны - вообще не религия!
Другими словами, любая ересь, нападающая на тайну... может легко соблазнить невежественных и поверхностных людей, но ереси никогда не смогут скрыть правду.
Святой отец, я хотел бы спросить у вас...
Скопировать
♪ Have mercy upon me ♪
Blot out my transgressions ♪
♪ O Lord, open Thou my lips ♪
Сжалься надо мной,
скрой грехи мои.
О, Господь, разомкни губы мои,
Скопировать
♪ And blot out... ♪ - I...
- ♪ Blot out... ♪ - I think perhaps...
- ♪ My? ♪
И очисти меня...
И очисти меня...
Я думаю, наверное...
Скопировать
And to bite into a peach without splashing my neighbors, and peel a pear.
But we could eat on oilcloth and use paper towel to blot out the damage...
What damage?
- Да... И очищать грушу. И впиваться зубами в персик, не разбрызгивая сок.
Но если ты предпочитаешь,.. ...чтобы мы губкой смахивали объедки.
Почему объедки?
Скопировать
Righto, lads, get them numbers up there - Spica Boarst.
Blot out my transgressions ♪
♪ Purge me with hyssop ♪
Отлично, парни, повесьте буквы прямо там: "Спика Боурст".
Скрой мои грехи...
Очисти меня травами...
Скопировать
have mercy on me, O God according to your unfailing love according to your great compassion
blot out my transgressions against you, you only, have I sinned and done what is evil in your sight
Hello.
, помилуй меня, Боже всоответствииствоейвеликойлюбовью всоответствииствоимвеликимсостраданием
очистибеззакониемое противтебя,толькоты, ибо грешеня исделалто ,чтоестьзлов глазахтвоих
Привет. Привет.
Скопировать
Self-defence.
We can blot out any attacker up to ten thousand miles in any one direction.
Good eh?
Самозащита.
Мы можем уничтожить любого нападавшего за десять тысяч миль в любом направлении.
Здорово, правда?
Скопировать
My friend has a new trick.
He can reach inside that Company-loving head of yours And one by one, blot out all the memories You hold
Think about it, A man of your advanced years.
У моего друга появился новый фокус.
Он может забраться в твою любящую фирму голову, и постепенно стереть оттуда все твои сокровенные мысли.
Подумай об этом как человек, проживший свои лучшие годы.
Скопировать
Massive indignity.
I'm so glad Becky's here to resurrect stories... that I tried to blot out with years of drugs and alcohol
Uh, I found this wallet.
Ужасно унизительно.
Я так рад, что Бекки воскресила в памяти истории... которые я пытался вычеркнуть годами алкоголя и наркотиков.
Эм,я нашел этот бумажник.
Скопировать
A thousand nations of the Persian Empire descend upon you.
Our arrows will blot out the sun.
Then we will fight in the shade.
Тысяча народов Персидской империи обрушится на вас.
Наши стрелы заслонят солнце.
Значит, будем драться в тени.
Скопировать
Just a while up there.
Happiness will blot out everything else.
Do you like Rafaela Carrá?
Хотя бы чуть-чуть побыть наверху.
а потом будет счастье, и оно заставит обо всем забыть.
Тебе нравится Рафаела Карра?
Скопировать
♪ Satan, your kingdom must come down. ♪
In Your compassion, blot out my offense.
O wash me more and more from my guilt and cleanse me from my sin.
Сатана, да низвергнется царствое твое.
Помилуй меня, Боже, по великой милости Твоей, и по множеству щедрот Твоих изгладь беззакония мои.
Многократно омой меня от беззакония моего, и от греха моего очисти меня,
Скопировать
- Yeah. So, what are you gonna do?
I don't know if I should feel sorry for myself or shop to blot out my depression.
- Neither.
И что ты будешь теперь делать?
Не знаю, может, сидеть и жалеть себя, а может, пройдусь по магазинам, чтобы избавиться от депрессии.
- Ни то, ни другое.
Скопировать
Meeting Marc didn't help?
Not to blot out these years of silence.
And Eric!
Знакомство с Марком не помогло?
Невозможно сразу вычеркнуть целые годы молчания.
И Эрик!
Скопировать
Marry, that can Hero;
Hero itself can blot out Hero's virtue.
What man was he talked with you yesternight in private betwixt twelve and one?
Все это так; но что же из того, граф?
Один вопрос задать хочу я вашей дочке; а вы священною отцовской властью ей прикажите нам ответить правду.
О господи, спаси! Какая мука! Что надо вам?
Скопировать
Have mercy upon me, O God, according to thy loving kindness.
Blot out my transgressions.
Wash me thoroughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
Помилуй меня, о Господи, по милости твоей.
Изгладь беззакония мои.
Очисть меня от беззакония моего, прости мне грехи мои.
Скопировать
Have mercy on me. According to your unfailing love,
your great compassion, blot out my transgressions.
My son.
Помилуй мя, Боже, по велицей милости Твоей,
и по множеству щедрот Твоих очисти беззакоконие мое.
Сын мой.
Скопировать
You can use to become wealthy!
If you do not really want I blot out of your memory everything about the notebook.
So... This notebook...
ты получишь золотые горы.
я сотру все твои воспоминания о ней.
Тогда... э-эта Тетрадь...
Скопировать
Pumpkins, good.
And heads so big, they blot out the sun.
Perfect.
Тыкву, здорово.
И с настолько большими головами, что они закрывают солнце.
Идеально.
Скопировать
I can't control what happens to Marcy, but I can solve this case.
And if Marvin's brains blot out the memory of the girl who wanted to be my friend and the ex-fiancé who
Some new information kind of fell in my lap.
Я не могу контролировать то, что происходит с Марси, но я могу помочь с решением дела.
И если мозги Марвина сотрут память о девушке, которая хотела стать мне другом и бывшем женихе, который не отвечает на моё смс с извинением, я стану социопатом.
На меня свалилась новая информация.
Скопировать
So... fascinating.
we're helping to create day-walkers, thereby eliminating the need for all this pollution and waste to blot
Or perhaps even a link to eternal life, the one dream they still chasing.
Так... захватывающе.
Твоя кровь как оружие поможет создать вид, живущий днём, и больше не будет отходов и загрязнений, грозящих уничтожить солнце.
Возможно, мы даже создадим вечную жизнь, которой они так жаждут.
Скопировать
It's actually better if you keep breathing, if your brain just keeps transmitting... well, nothing.
That would blot out the residue false memories.
What would be left of me?
Гораздо лучше, если ты продолжаешь дышать, ...а твой мозг просто продолжает передавать ну, ничто.
Это вычистит остаточные ложные воспоминия.
И что от меня останется?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов blot out (блот аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blot out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блот аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение