Перевод "boiling up" на русский

English
Русский
0 / 30
boilingкипячение кипение кипучий кипятильный
upнаверх вверх кверху
Произношение boiling up (бойлин ап) :
bˈɔɪlɪŋ ˈʌp

бойлин ап транскрипция – 13 результатов перевода

Um, can we turn down the heat?
Yeah, it's boiling up in here!
It's the boiler room, Zeke!
Эм, мы можем уменьшить огонь?
Да, здесь всё кипит!
Это котельная, Зик!
Скопировать
- Not a clue.
They're boiling up about something.
Interesting way to start your first day back.
- Понятия не имею.
Скандал какой-то.
Интересное начало первого дня после отпуска.
Скопировать
and, looking round, sprang to my feet with a cry of horror.
Against the warm dawn great tumultuous masses of black smoke "were boiling up out of the enclosure...
Are you enjoying yourself?
Оглянувшись, я с криком ужаса вскочил на ноги.
Огромные клубы черного дыма поднимались навстречу восходящему солнцу, и сквозь их..."
Наслаждаешься?
Скопировать
Support me! Excited!
Boiling up!
Come on!
Скажи это, только с восторгом!
С восторгом!
Давай!
Скопировать
They're just meant for us. Leekie killed my Susan.
We're boiling up out of the enclosure, and through their stormy darkness shot flickering threads of blood-red
Then the thatched roof caught...
Хватило только нам.
Лики убил мою Сюзан. ...восходящему солнцу, и сквозь их вихревой мрак прорывались кровавые языки пламени.
А потом занялась соломенная крыша.
Скопировать
I tell you what, get the driver to turn the air conditioning on, okay?
'Cause I'm boiling up here.
I can do that! - How do I do that?
Да. Знаешь что, попроси водителя включить кондиционер, хорошо?
Потому что я тут просто горю.
Это я могу!
Скопировать
Are you sure?
It's boiling, up there...
I understand...
Вы уверены?
Голова кругом идёт, скоро лопнет.
Вы поймите.
Скопировать
I can see the outline of the Met station in the distance.
The radiator's boiling up.
She's losing power.
Уже видны очертания метеостанции.
Закипает радиатор.
Теряю скорость.
Скопировать
You got a murderous rage in you.
So much life boiling up in you.
The priest and me lived by the same principles.
В тебе просто кипит ярость. Мне это по душе.
Жизнь бушует. Это замечательно!
Священник и я имели одни и те же принципы.
Скопировать
- You eat my boogers!
I'm smell that vinegar boiling up inside of you, but I need you the save some of it for the customer.
Do that for me, okay, baby boy?
- Сам жри мои козявки!
Я чувствую, как уксус кипит внутри тебя, Но мне нужно, чтобы ты сохранил свой запал для наших клиентов.
Сделай это для меня, договорились, малыш?
Скопировать
Oh, no, I can't do it any more!
I'm so boiling up with anger!
I can't bear to spend another hour in this house!
О, нет, я не могу это больше делать!
Я закипаю от злости!
Я не богу больше ни часа провести в этом доме!
Скопировать
But aren't you rather at a loose end?
I hope this means you're boiling up to make a pass before we're done.
Probably.
Однако в каком-то смысле можно сказать, что вы не у дел.
Полагаю, это означает, что вы сейчас начнете осыпать меня предложениями?
Могу.
Скопировать
Before I leave, I shall receive three proposals at least.
Unless I'm mistaken, Lord Porlock is boiling up to make one of them.
Does it surprise you?
До отъезда я успею получить не менее трех предложений.
И если я не ошибаюсь, первое из них хочет сделать лорд Порлок.
Вас это не удивляет?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов boiling up (бойлин ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы boiling up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бойлин ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение