Перевод "bolt from the blue" на русский
Произношение bolt from the blue (боулт фрамзе блу) :
bˈəʊlt fɹʌmðə blˈuː
боулт фрамзе блу транскрипция – 10 результатов перевода
We now go to Jeremy Roth, who is reporting from the Very Large Array near Socorro, New Mexico.
Like a bolt from the blue it came.
"The Message from Vega" has caused thousands of believers and non-believers to descend upon the VLA facility here in the desert of New Mexico.
Слово Джереми Роту, он ведёт репортаж из района обсерватории в Соккорро, Нью-Мексико.
Грянул гром с ясного неба.
"Послание с Веги" заставило тысячи людей, верующих и атеистов собраться вокруг обсерватории.
Скопировать
Next morning, General Outram had a meeting with the Prime Minister of Oudh.
This will come to His Majesty as a bolt from the blue.
In his worst nightmares, he could not have dreamt of this from the Company.
Следующим утром генерал Утрам вызвал первого министра короля Авада в Резиденцию.
Господин наместник, Султан-и-Алам лишится чувств как только услышит об этом.
Не может быть, чтобы Компания... с ним так обошлась.
Скопировать
I was never so surprised in my life.
It came like a bolt from the blue.
Who'd you say it was from?
Для меня это огромный сюрприз.
Это как глоток свежего воздуха.
И кто он такой?
Скопировать
He hasn't had a furlough in four years.
This is a bolt from the blue.
I didn't have the slightest, faintest...
Он 4 года не был в отпуске.
Гром средь ясного неба!
Я ни малейшего понятия...
Скопировать
Erm, I'd like to say a few words.
Sometimes, you know, it takes a bolt from the blue to make you realise... ..what is important in life
And, er... And, er...
Но я бы хотел сказать пару слов.
Иногда нужен такой вот гром среди ясного неба, чтоб... ..понять, что в твоей жизни важно.
И... и я...
Скопировать
Next time Moz is coming on all big time, putting us down, calling us Gollum, moaning that I put too much tea in his tea, I'll unleash it on him.
Bolt from the blue. Blow his head off his fucking shoulders.
Power his knowledge.
В следующий раз, когда Моз начнет меня унижать, называть Горлумом, жаловаться, что я кладу слишком много чая в его чай, я спущу язык с привязи.
Гром среди ясного неба.
Преумножу его знание.
Скопировать
It was just me and management, two guys with a dream.
It was a dazzling idea, like a bolt from the blue.
Use burned spies to carry out ops that the legitimate intelligence agencies wouldn't touch.
Я и управление, два парня с мечтой.
Я был ослеплен идеей, как Болт от телевидения.
Использовать шпионов, которых спалили, доводить до конца операции, к которым законные разведуправления даже бы не притронулись.
Скопировать
I never felt it!
It was a bolt from the blue.
What does that mean?
— Да я не чувствовал!
Гром среди ясного неба.
Что это значит?
Скопировать
Talk about an immediate cosmic answer.
A Gifted Man; Season 1, Episode 10 In Case Of A Bolt From The Blue Original Air Date January 06, 2012
Hey, Mary, you in there?
Незамедлительный ответ Вселенной.
Одарённый человек / A Gifted Man Сезон 1, Серия 10 Гром среди ясного неба / In Case of a Bolt from the Blue
Мэри, Вы там?
Скопировать
A what?
A bolt from the blue...
Happens all the time.
С чего?
Гром среди ясного неба...
Иногда случается.
Скопировать