Перевод "bonding" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bonding (бонден) :
bˈɒndɪŋ

бонден транскрипция – 30 результатов перевода

No more chocolate.
Dear friends and staff,... prior to bonding according to the law... let me, personally... and being old
Guard the door.
Больше нет Бананчика.
Дорогие друзья и соратники! Перед тем, как соединить вас по закону... ...позвольте мне от себя лично и в качестве старого друга вашей достопочтенной семьи... и...э-э-э...
Там никто не вышел?
Скопировать
Your education cost a life.
communion of our two cultures calls out for visionaries who believe that we will both flourish from such a bonding
It is my belief that you,
"а ваш опыт заплачено человеческой жизнью.
ƒл€ развити€ сотрудничества между нашими расами необходимы личности с творческим мышлением, убежденные, что этот союз принесет процветание.
" € верю, что вы,
Скопировать
The link, I never liked the thing from the beginning.
It's supposed to use that molecular bonding thing.
When I took it off, it pulled the hairs off my hand.
Передатчик... Я с самого начала не любил эту штуковину.
Похоже, она крепится молекулярным клеем.
Я всякий раз снимаю ее вместе с волосами со своей руки.
Скопировать
Any meddling by an amateur could be dangerous.
I don't pretend I'm going to cure you, but if a lack of mother-daughter bonding is part of your problem
We're going out to do something you want to do.
Любое вмешательство любителей может быть опасным.
Я не претендую на то, что избавлю тебя от проблемы, но если недостаток общения между матерью и дочерью является её частью, мы исправим это прямо сейчас.
Мы пойдем делать то, что ты хочешь делать.
Скопировать
I liked that.
A little bonding.
Dad and son together.
Я любил это.
Небольшое присоединение.
Папа и сын вместе.
Скопировать
L may be a wizened old bat to you, Cathy, but that doesn't mean I'm as blind as one!
Some other time I'll give you a lesson in subliminal bonding gestures.
For God's sake, I'd seen it coming for months.
Даже если ты меня считаешь старой каргой, Кэти, это еще не означает, что я слепа, как летучая мышь!
Как-нибудь в другой раз, я прочитаю тебе лекцию про подсознательные жесты связи.
Ради всего святого, я давно видела, что это назревает.
Скопировать
Good to see you, too.
What an unexpected opportunity for sibling bonding.
I'm going to be sick.
Я тоже рада тебя видеть.
Какая неожиданная возможность для укрепления родственных отношений.
Меня сейчас вырвет.
Скопировать
Isn't this great?
My kid and my pals bonding over a real man's game.
No peeking.
Разве это не великолепно.
Моего ребенка и моих приятелей соединила игра настоящих мужчин.
Не поглядывай.
Скопировать
You're missing out on so much.
I mean, the bonding and the sharing and knowing they're going through the same thing you are.
So, what, you tell each other everything?
Ты так много упускаешь.
Я говорю о том, чтобы сблизиться, поделиться и он бы почувствовал то же, что и ты.
Так, а вы, что? рассказываете друг другу всё?
Скопировать
One weekend I was with friends at an off-campus bar, the Launching Pad, and Solok came in with some Vulcan cadets.
He said they were doing research on illogical human bonding rituals.
We didn't take kindly to that.
Однажды в уикэнд я был с друзьями в баре за территорией академии. И туда же пришел Солок с несколькими вулканскими кадетами.
Он сказал что они изучают нелогичные человеческие ритуалы.
Мы не очень любезно это восприняли.
Скопировать
- It's what?
- It's father and son bonding.
- No, those weren't two men.
- Что же?
- Это семейные узы отца и сына.
- Нет, это не были двое мужчин там.
Скопировать
- I can help with that, too.
Table football is a very important male bonding ritual.
It's the only time in a young man's life where you learn... how to play football on a table.
-И так я тоже могу.
На мой взгляд, настольный футбол — это очень важный укрепляющий мужскую дружбу ритуал.
Я имею в виду, это единственное время в жизни, когда ты учишься.. Как играть в футбол на столе.
Скопировать
It was going great.
I let him win, we were bonding... he even said I could call him Dad.
And what did he ask you not to call him?
Всё было прекрасно.
Я дал ему выиграть, мы сблизились он даже сказал, что я могу называть его "папой".
И как попросил не называть?
Скопировать
Picking out clothes.
Bit of male bonding.
Think of a proper job.
Выбор одежды.
Мужская дружба.
Почему ты не можешь подумать о настоящей работе? !
Скопировать
- Annual piss-up.
All the top brass from head office come down for a bit of male bonding.
Maybe I should come with you.
- Ежегодный отстой.
Приедут боссы из головного офиса, так что мы подмылись и запаслись вазилином.
Может и мне с вами пойти.
Скопировать
- Why was your mom there?
She picked last night for a surprise bonding visit.
Your mom would actually take the time to do that with you?
- А почему там оказалась твоя мама. - Ещё одна плохая новость.
Она выбрала прошлую ночь для экспромта единения поколений.
Твоя мама в самом деле может потратить на это время?
Скопировать
In our society, mating is taken very seriously.
When two people choose each other, the bonding is permanent.
They become biochemically linked.
В нашем обществе к спариванию относятся очень серьезно.
Когда двое людей выбирают друг друга, их отношения постоянны.
Они становятся связаны биохимически.
Скопировать
You should have seen us.
We were bonding.
We were drawing, laughing, talking about that Turbo guy.
Лиз, видела бы ты нас там.
Мы так хорошо пообщались.
Мы рисовали, смеялись, развлекались, разговаривали об этом турбопарне.
Скопировать
-All right, that's it!
Unidirectional bonding strip.
Mr Lightyear wants more tape.
- Все в порядке!
Гмм. Мононаправленная связывающая лента.
Мистеру Светику нужна еще кассетная лента.
Скопировать
What are you talking about?
Where's that bonding strip?
And another thing, stop with this spaceman thing!
О чем это ты?
Где связывающая лента?
И вот еще что: Прекрати эти свои космические штучки!
Скопировать
Say what they will about our cafeteria I still think they're the best Tater Tots money can buy.
Wait a minute that smells like sodium tetrasulfate bonding with chlorophyll.
Sweet Lord, it is!
Что бы они не говорили о нашей столовой я все еще считаю, что это лучшие картофельные шарики в мире.
Минутку пахнет тетрасульфатом натрия реагирующим с хлорофилом.
Боже мой, так и есть!
Скопировать
I miss you so much.
Male bonding makes me sick.
She needs to be changed. Hi.
Я так без вас скучаю.
Смотреть противно, когда два мужика обнимаются.
- Её надо переодеть.
Скопировать
-An accident has been arranged.
Bonding can take place immediately?
As long as you are positive there is no other way.
- Подстроили несчастный случай.
Возможно связаться сейчас же?
Если вы уверены, что нет никакого другого способа.
Скопировать
I have the means to enter.
But without the physical imprint of bonding, I cannot remain among you.
-I can't control the Tardis.
У меня есть способ войти.
Но без физического отпечатка связи, я не могу остаться среди вас.
- Я не могу управлять Тардис.
Скопировать
Well, for a moment it did.
What you saw was an attempted temporal bonding.
The molecular realignment of two basically incompatible life forms.
Ну, ненадолго так и было.
То, что ты видела, было неудавшееся временное соединение.
Молекулярное перестроение двух по существу несовместимых жизненных форм.
Скопировать
The Arc of Infinity.
-The bonding registered in the Matrix?
-Very clearly.
Арка Бесконечности.
- Соединение зарегистрировалось в Матрице?
- Абсолютно точно.
Скопировать
- The people in Nazi Germany had-
- You guys done male bonding yet?
Nazi Germany in 1932, the Nazis had maybe 34-38%.
В нацистской Германии...
Ребята, вы бондаж не пробовали еще?
В Германии в 1932 году нацисты получили 34-38%.
Скопировать
- They'll talk about being buddies.
- You've got to love male bonding.
You fucked my freedom for a lousy job?
- Они скажут, надо быть друзьями.
- Придется привыкать.
Ты променял мою свободу на это хреновое дело?
Скопировать
Homer! What did you find out?
The only thing going on down there... was male bonding.
More stink lines, boys.
Гомер, что ты узнал?
Только то, что там процветает мужская дружба.
Я САСИСКА
Скопировать
Let's run a neurochemical analysis.
I'm seeing widespread bonding to neuro-receptors.
Correct me if I'm wrong but this looks like a psychotropic reaction.
Давай проведем нейрохимический анализ.
Я вижу распространение связей нейро-рецепторов.
Поправь меня, если я ошибаюсь, но это похоже на психотропную реакцию.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bonding (бонден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bonding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бонден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение