Перевод "bonding" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bonding (бонден) :
bˈɒndɪŋ

бонден транскрипция – 30 результатов перевода

Luckily, they're going bohemian, so it won't really matter.
We're bonding.
Oh, this could be a good thing.
К счастью, свадьба будет богемной, так что это не имеет значения.
Мы обязуемся.
О, это будет хорошо.
Скопировать
We... Figured we'd explore a bit, you know. See what was further down the beach.
Male bonding.
Well, next time you go out, sign me up.
Да так, решили узнать что и как, прошлись вдоль по берегу
Мужская компания..
Что ж, если соберетесь пойти еще раз, запишите меня
Скопировать
Hi!
Am I interrupting the male bonding, or what?
- We're just talking about old times.
Привет!
Помешала мужскому разговору?
- Вспоминаем старые времена.
Скопировать
There's more to it than that.
My database does not encompass the dynamics of human pair bonding.
So this Terminatrix, how many others does she have on her hit list?
Тут требуется нечто большее.
Моя база данных не охватывает динамику человеческих отношений.
А эта Терм и натри кс, сколько еще человек у неё в списке?
Скопировать
What, are we going for a test drive?
That's one bonding experience that's passed us by.
This one is signed and paid for.
Что? Мы совершим пробную ездку?
Этот опыт уже прошёл мимо нас. Нет.
За него заплачено и документы подписаны.
Скопировать
- And I would like them to bond.
- I don't want them bonding too much.
I don't want her telling Emma she needs a nose job.
- And I would like them to bond.
- I don't want them bonding too much.
I don't want her telling Emma she needs a nose job.
Скопировать
You adorable wittle itty bitty fuzzy wuzzy...
Leela, stop bonding and let's go!
I got jelly in my underpants!
Ах ты, восхитительная крошка-мошка, пушинка-кувшинка...
Лила! Кончай раболепствовать, пошли!
У меня в штанах пчелиное молочко!
Скопировать
- Look at them!
They're really bonding.
- They're falling in love all over again.
- Посмотри на них.
Они так мило смотрятся.
- Они снова влюбятся друг в друга.
Скопировать
Tanna?
- We're doing the whole bonding thing now.
- Okay.
Танна?
- Мы с тобой общаемся. - Да.
Извини.
Скопировать
Are you Majhal?
An impressive spirit bonding.
H-he knows about me, Brother!
Вы
Поразительно.
Ты так хорошо присоединил душу к доспехам!
Скопировать
This is your doing!
Yes, spirit bonding.
I take a mannequin, who is the perfect likeness of Karin, and bond one of the village girls to it.
То, что ты сделал...
Да, присоединение души.
Я соединил душу местной девушки с куклой, которая выглядит точь-в-точь как Карин.
Скопировать
I just love Karin!
You're going to assist me now, in a spiritual bonding for my love.
No way.
Я просто любил Карин.
Ты поможешь мне прикрепить её душу.
Разбежался!
Скопировать
And when you study these animals, you see very clearly how emotional they are.
They go through this period of maybe lack of trust - they're not sure - to a very slow bonding, and you
If they vocalize, if they have expressive faces.
Когда изучаешь этих животных, видишь очень ясно, насколько они эмоциональны.
Они проходят через период недостатка доверия – они не уверены - к очень медленной привязанности. И видны перемены в их поведении, в их осанках, позах, образе действий.
Они издают звуки, имеют выразительные морды.
Скопировать
- Nah, lunch date with dad.
Annual bonding sesh. Tells me about relationships and stuff.
As a matter of interest, which one of you is sleeping with Dan at the moment?
Нет, сегодня обедаю с отцом.
Ежегодная церемония укрепления связей, рассказывает мне об отношениях и прочем.
И, к слову о связях. Кто из вас нынче спит с Даном?
Скопировать
I'm from the Olympic Mutual Insurance Company.
He was involved in one of our bonding policies.
Isn't that funny?
Я из Олимпийской компании взаимного страхования.
Он проходил по одному из наших дел.
Разве не забавно?
Скопировать
You got her name wrong.
If I could open the bonding chamber on this thing, it could work on polycarbide.
- What's "polycarbide"?
Ты запутался в её имени.
Малыш Джейки, если вскрыть связующую камеру, то пушка пробьёт поликарбид.
- Что за поликарбид?
Скопировать
Let's run a neurochemical analysis.
I'm seeing widespread bonding to neuro-receptors.
Correct me if I'm wrong but this looks like a psychotropic reaction.
Давай проведем нейрохимический анализ.
Я вижу распространение связей нейро-рецепторов.
Поправь меня, если я ошибаюсь, но это похоже на психотропную реакцию.
Скопировать
Say what they will about our cafeteria I still think they're the best Tater Tots money can buy.
Wait a minute that smells like sodium tetrasulfate bonding with chlorophyll.
Sweet Lord, it is!
Что бы они не говорили о нашей столовой я все еще считаю, что это лучшие картофельные шарики в мире.
Минутку пахнет тетрасульфатом натрия реагирующим с хлорофилом.
Боже мой, так и есть!
Скопировать
I miss you so much.
Male bonding makes me sick.
She needs to be changed. Hi.
Я так без вас скучаю.
Смотреть противно, когда два мужика обнимаются.
- Её надо переодеть.
Скопировать
You should have seen us.
We were bonding.
We were drawing, laughing, talking about that Turbo guy.
Лиз, видела бы ты нас там.
Мы так хорошо пообщались.
Мы рисовали, смеялись, развлекались, разговаривали об этом турбопарне.
Скопировать
When I heard a Barolian ship was at Galorndon Core, I thought Romulans.
The Romulans are interested in bonding with the Vulcans.
Spock has met the new Senate proconsul about reunification.
Как только я услышал о баролианском корабле у Галорндона, я подумал о ромуланцах.
А ромуланцы вдруг прониклись мыслью о воссоединении с Вулканом.
Спок встречался с проконсулом Сената по этому поводу.
Скопировать
What are you talking about?
Where's that bonding strip?
And another thing, stop with this spaceman thing!
О чем это ты?
Где связывающая лента?
И вот еще что: Прекрати эти свои космические штучки!
Скопировать
No more chocolate.
Dear friends and staff,... prior to bonding according to the law... let me, personally... and being old
Guard the door.
Больше нет Бананчика.
Дорогие друзья и соратники! Перед тем, как соединить вас по закону... ...позвольте мне от себя лично и в качестве старого друга вашей достопочтенной семьи... и...э-э-э...
Там никто не вышел?
Скопировать
Good to see you, too.
What an unexpected opportunity for sibling bonding.
I'm going to be sick.
Я тоже рада тебя видеть.
Какая неожиданная возможность для укрепления родственных отношений.
Меня сейчас вырвет.
Скопировать
I liked that.
A little bonding.
Dad and son together.
Я любил это.
Небольшое присоединение.
Папа и сын вместе.
Скопировать
- It's what?
- It's father and son bonding.
- No, those weren't two men.
- Что же?
- Это семейные узы отца и сына.
- Нет, это не были двое мужчин там.
Скопировать
- I can help with that, too.
Table football is a very important male bonding ritual.
It's the only time in a young man's life where you learn... how to play football on a table.
-И так я тоже могу.
На мой взгляд, настольный футбол — это очень важный укрепляющий мужскую дружбу ритуал.
Я имею в виду, это единственное время в жизни, когда ты учишься.. Как играть в футбол на столе.
Скопировать
Picking out clothes.
Bit of male bonding.
Think of a proper job.
Выбор одежды.
Мужская дружба.
Почему ты не можешь подумать о настоящей работе? !
Скопировать
Indulge your mother?
Next time, I get to pick the mother-daughter bonding activity.
- Do you wanna say something?
Порадуешь свою мать?
В следующий раз, я сама займусь улучшением наших отношений.
- Хочешь что-нибудь сказать?
Скопировать
Fantastic, Mr. McKinley. It gives you an hour to get crazy.
Uh, Dean, before you take Jon and Dad off to your male-bonding ritual, I need to talk to him.
Beautiful bride. I'll be in the cab.
Отлично, мистер Букенан, за час успеете оторваться.
Дин, пока ты не утащил Джона и папу на ваш кобелиный ритуал, я хочу поговорить с ним.
Прелесть невеста.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bonding (бонден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bonding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бонден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение